Update Spanish translation and e2fsprogs.pot file for 1.40.3 release

Addresses-Debian-Bug: #411562

Signed-off-by: "Theodore Ts'o" <tytso@mit.edu>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf683d7..9f6058a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -62,10 +62,10 @@
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.34\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 17:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:12-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 19:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 11:26-0500\n"
 "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,24 +73,39 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de 
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser 
+# estándar. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:156
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloque malo %u fuera del intervalo; se ignora.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
 
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:45
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i que tiene bloques dañados"
 
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+# No, se refiere que a que hay un nodo-i que apunta a bloques que están
+# dañados. Creo que la traducción, como la puse, es correcta. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:57
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i que tiene bloques dañados"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:955 e2fsck/unix.c:1038 misc/badblocks.c:1025
+#: e2fsck/unix.c:991 e2fsck/unix.c:1074 misc/badblocks.c:1025
 #: misc/badblocks.c:1033 misc/badblocks.c:1047 misc/badblocks.c:1059
-#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:569 misc/e2image.c:662
-#: misc/e2image.c:678 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
+#: misc/dumpe2fs.c:400 misc/e2image.c:570 misc/e2image.c:663
+#: misc/e2image.c:679 misc/mke2fs.c:172 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:296
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -98,27 +113,29 @@
 #: e2fsck/badblocks.c:82
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba un popen a '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:179
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "mientras se leía una lista de bloques malos desde un fichero"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
 
 #: e2fsck/badblocks.c:103
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "mientras se actualizaba el nodo i del bloque malo"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i que tiene un bloque dañado"
 
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
 #: e2fsck/badblocks.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo i del bloque malo. Se "
-"limpia.\n"
+"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i que tiene un bloque "
+"dañado. Limpiado.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:53
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:56
 #, c-format
@@ -127,7 +144,7 @@
 
 #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
 msgid "Ignore error"
-msgstr "Se ignora el error"
+msgstr "Se descarta el error"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:60
 msgid "Force rewrite"
@@ -136,12 +153,12 @@
 #: e2fsck/ehandler.c:100
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
 
 #: e2fsck/ehandler.c:103
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
 
 #: e2fsck/emptydir.c:56
 msgid "empty dirblocks"
@@ -154,7 +171,7 @@
 #: e2fsck/emptydir.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
-msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo i %d\n"
+msgstr "El bloque del directorio %d (#%d) está vacío en el nodo-i %d\n"
 
 #: e2fsck/extend.c:21
 #, c-format
@@ -169,7 +186,7 @@
 #: e2fsck/extend.c:49
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "No se puede reservar el búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
 
 #: e2fsck/flushb.c:34
 #, c-format
@@ -179,64 +196,74 @@
 #: e2fsck/flushb.c:63
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el BLKFLSBUF! No puedo vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:46
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I búfer_de_bloques_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:786
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:774 resize/main.c:274
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:792 resize/main.c:274
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:478
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:479
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:496
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:497
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
 #: e2fsck/iscan.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u inodes scanned.\n"
 msgstr "%d nodos i explorados.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:500
+# Yo creo que superbloque debería ser todo junto, no "super bloque". sv
+# Ok, concuerdo contigo. mm
+#: e2fsck/journal.c:501
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "leyendo el súper bloque del archivo de transacciones\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:557
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
 msgstr ""
-"%s: se encontró un súper bloque no válido del archivo de transacciones\n"
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:566
+#: e2fsck/journal.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
 msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:839
+#: e2fsck/journal.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
 msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:841
+#: e2fsck/journal.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
 "de sólo lectura\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:862
+#: e2fsck/journal.c:864
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
@@ -261,13 +288,15 @@
 msgid "ccompress"
 msgstr "ccompresión"
 
+# Pregunta: ¿De verdad existe el verbo conflictuar?
+# No, no existe. Corrijo como "entra en conflicto". mm
 #: e2fsck/message.c:114
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflictúa con algún otro sistema de ficheros @b"
+msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b"
 
 #: e2fsck/message.c:115
 msgid "iinode"
-msgstr "inodo i"
+msgstr "inodo-i"
 
 #: e2fsck/message.c:116
 msgid "Iillegal"
@@ -313,18 +342,19 @@
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
+# Un enlace.
+# Ok. mm
 #: e2fsck/message.c:127
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Les un vínculo"
+msgstr "Les un enlace"
 
 #: e2fsck/message.c:128
-#, fuzzy
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "<El mapa de nodos i reclamado muchas veces>"
+msgstr "reclamado en múltiples ocasiones"
 
 #: e2fsck/message.c:129
 msgid "ninvalid"
-msgstr ""
+msgstr "ninválido"
 
 #: e2fsck/message.c:130
 msgid "oorphaned"
@@ -344,7 +374,7 @@
 
 #: e2fsck/message.c:134
 msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssúper @b"
+msgstr "Ssuper@b"
 
 #: e2fsck/message.c:135
 msgid "uunattached"
@@ -360,43 +390,52 @@
 
 #: e2fsck/message.c:148
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "<El nodo i NULO>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
 
+# O el nodo-i de bloques dañados. Ver las especificaciones del formato ext2
+# para asegurarse. sv
+# En efecto. mm
 #: e2fsck/message.c:149
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<Los bloques malos del nodo i>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
 
 #: e2fsck/message.c:151
 msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<El índice ACL del nodo i>"
+msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
 
 #: e2fsck/message.c:152
 msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<La información ACL del nodo i>"
+msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
 
+# O cargador de arranque.
+# Tenía dudas entre decir inicio o arranque, prefiero arranque. ok. mm
 #: e2fsck/message.c:153
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<El nodo i del cargador de inicio>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
 
 #: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<El nodo i del directorio de desborrado>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
 
 #: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<El nodo i descriptor del grupo>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
 
 #: e2fsck/message.c:156
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<El nodo i del fichero de transacciones>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
 
+# No entiendo lo de 9-reservado. -> "El nodo-i reservado 9"
+# Quiere decir, el que hace el número 9 de entre los nodos-i reservados.
+# Voy a escribir mejor "se ha reservado el nodo-i 9" que suena más a castellano. mm
 #: e2fsck/message.c:157
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<El nodo i 9 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
 
+# Lo mismo.
 #: e2fsck/message.c:158
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<El nodo i 10 reservado>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
 
 #: e2fsck/message.c:314
 #, fuzzy, c-format
@@ -425,6 +464,7 @@
 msgid "named pipe"
 msgstr ""
 
+# enlace
 #: e2fsck/message.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symbolic link"
@@ -456,17 +496,17 @@
 #: e2fsck/pass1b.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "error interno; no se encontró el dup_blk para %d\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
 msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:776
+#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:779
 #, fuzzy
 msgid "reading directory block"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:521
 msgid "in-use inode map"
@@ -478,7 +518,7 @@
 
 #: e2fsck/pass1.c:538
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "mapa de nodos i de fichero regular"
+msgstr "mapa de nodos i de ficheros normales"
 
 #: e2fsck/pass1.c:545
 msgid "in-use block map"
@@ -487,12 +527,12 @@
 #: e2fsck/pass1.c:599
 #, fuzzy
 msgid "opening inode scan"
-msgstr "haciendo la exploración del nodo i"
+msgstr "haciendo la exploración del nodo-i"
 
 #: e2fsck/pass1.c:623
 #, fuzzy
 msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "mientras se obtenía el siguiente nodo i"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1016
 msgid "Pass 1"
@@ -501,47 +541,49 @@
 #: e2fsck/pass1.c:1075
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo i %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1117
 msgid "bad inode map"
-msgstr "mapa de nodos i malos"
+msgstr "mapa de nodos i dañados"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1139
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "el nodo i está en el mapa de bloques malos"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1159
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "mapa de nodos i mágico i"
+msgstr "mapa de nodos i de números mágicos i"
 
 #: e2fsck/pass1.c:1186
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "mapa de bloques reclamados muchas veces"
 
+# extendidos.
+# ok. Error de dedazo. mm
 #: e2fsck/pass1.c:1285
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "mapa de bloques de atributos extentidos"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2072
 msgid "block bitmap"
 msgstr "mapa de bits del bloque"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2071
+#: e2fsck/pass1.c:2076
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mapa de bits del nodo-i"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2075
+#: e2fsck/pass1.c:2080
 msgid "inode table"
 msgstr "tabla de nodos i"
 
-#: e2fsck/pass2.c:290
+#: e2fsck/pass2.c:292
 msgid "Pass 2"
 msgstr "Paso 2"
 
 #: e2fsck/pass3.c:79
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "el nodo i hizo al mapa de bits"
+msgstr "el nodo-i hizo al mapa de bits"
 
 #: e2fsck/pass3.c:90
 msgid "Peak memory"
@@ -551,9 +593,12 @@
 msgid "Pass 3"
 msgstr "Paso 3"
 
+# ¿Dónde dice que se detectó eso? ¿No sería más bien
+# "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"?
+# ok. mm
 #: e2fsck/pass3.c:333
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "se detectó un ciclo de nodos i en el mapa de bits"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
 
 #: e2fsck/pass4.c:176
 msgid "Pass 4"
@@ -567,9 +612,13 @@
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(no hay cursor)"
 
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
 #: e2fsck/problem.c:51
 msgid "Fix"
-msgstr "Arreglo"
+msgstr "Arreglar"
 
 #: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Clear"
@@ -585,7 +634,7 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Expand"
-msgstr "Expander"
+msgstr "Expandir"
 
 #: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Connect to /lost+found"
@@ -605,7 +654,7 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Borrar nodo i"
+msgstr "Borrar nodo-i"
 
 #: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Abort"
@@ -620,9 +669,8 @@
 msgstr "Continuar"
 
 #: e2fsck/problem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "mapa de bloques reclamado muchas veces"
+msgstr "Se clonan los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
 
 #: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Delete file"
@@ -641,9 +689,8 @@
 msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
 
 #: e2fsck/problem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Recreate"
-msgstr "Reubicar"
+msgstr "Recrear"
 
 #: e2fsck/problem.c:78
 msgid "(NONE)"
@@ -702,9 +749,8 @@
 msgstr "CONTINUANDO"
 
 #: e2fsck/problem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES DUPLICADOS/MALOS"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
 
 #: e2fsck/problem.c:93
 msgid "FILE DELETED"
@@ -716,16 +762,15 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:95
 msgid "UNLINKED"
-msgstr "DESLIGADO"
+msgstr "DESVINCULADO"
 
 #: e2fsck/problem.c:96
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
 msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
 
 #: e2fsck/problem.c:97
-#, fuzzy
 msgid "WILL RECREATE"
-msgstr "CREADO"
+msgstr "SE RECREARÁ"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #: e2fsck/problem.c:106
@@ -737,6 +782,8 @@
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 msgstr "El @B del @i para el @g no está en el @g.  (@b %b)\n"
 
+# WARNING -> ATENCIÓN.
+# Ok. mm
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
 #: e2fsck/problem.c:115
@@ -745,8 +792,10 @@
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
 "La tabla del @i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
-"CUIDADO: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
 
+# correr el e2fsck -> ejecutar e2fsck.
+# Ups. Perdón, me gana lo mexicano. mm
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
@@ -769,10 +818,12 @@
 "El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
 "Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
 "de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
-"y podría intentarse correr el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
 "   e2fsck -b %S <@v>\n"
 "\n"
 
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
@@ -784,7 +835,7 @@
 msgstr ""
 "El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
 "El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
-"¡Puede ser que, o el @S, o la tabla de partición, estén corrompidos!\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
@@ -795,19 +846,19 @@
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"tamaño_del_@b = %b del @S, tamaño del fragmento = %c.\n"
-"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de tamaños de\n"
-"fragmentos distintos al tamaño del @b.\n"
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:144
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@bs_per_group = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:149
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "first_data_@b = %b del @S, debería haber sido %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
@@ -817,8 +868,10 @@
 "\n"
 msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
 
+# Por favor, no pongas espacio justo antes de \n.
+# Ok. mm
 #: e2fsck/problem.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -827,19 +880,18 @@
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Nota: si hay varios bloques de mapas de bits o nodos i que\n"
-"necesitan reubicación, o una parte de la tabla de nodos i\n"
-"que deba ser movida, es posible que se quiera intentar \n"
-"correr e2fsck primero con la opción '-b %S'. El problema\n"
-"podría estar únicamente en el descriptor primario del \n"
-"grupo de bloques y el descriptor del grupo de bloques de \n"
-"respaldo podría estar bien.\n"
+"Nota: si hay varios nodos-i o bloques de mapas de bits o\n"
+"parte de la tabla de tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:168
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Se encontró una corrupción en el @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto.  (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:173
@@ -849,19 +901,21 @@
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
 #: e2fsck/problem.c:178
-#, fuzzy
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, y debería ser %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
 
+# Hurd sí lleva artículo, lo mismo en inglés que en español.
+# -> El Hurd
+# Cierto. mm
 #: e2fsck/problem.c:182
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
 
 #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
 #: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S tiene un @j ext3 malo (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:192
@@ -876,13 +930,16 @@
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
 #: e2fsck/problem.c:202
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "El @j externo tiene un @S malo\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
 #: e2fsck/problem.c:207
 msgid "External @j does not support this @f\n"
 msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
 
+# su copia. Siempre tratamos al usuario de usted.
+# old -> antigua, no vieja
+# ok. mm
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
@@ -895,14 +952,14 @@
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
 "El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy vieja y/o no tenga implementado\n"
+"Es posible que tu copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
 "este formato de @j.\n"
-"También es posible que el @S del @j esté corrompido.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:220
 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "El @S del @j ext3 está corrompido.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
 
 #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
 #: e2fsck/problem.c:225
@@ -918,28 +975,28 @@
 
 #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
 msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j tiene "
-"información.\n"
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:240
 msgid "Clear @j"
 msgstr "Borra el @j"
 
+# Yo quitaría el "el".
 #. @-expanded: Run journal anyway
 #: e2fsck/problem.c:245
 msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Corre el @j de todas formas"
+msgstr "Ejecuta el @j de todas formas"
 
 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
 #: e2fsck/problem.c:250
 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
 msgstr ""
-"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por ello\n"
-"se corre el @j de todas formas.\n"
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo, por eso\n"
+"se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
 #: e2fsck/problem.c:255
@@ -972,19 +1029,21 @@
 #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
 msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f."
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:285
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene una bandera desconocida en modo de sólo lectura.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"de sólo lectura.\n"
 
 #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:290
 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
 msgstr ""
-"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera con una característica "
-"desconocida incompatible.\n"
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"incompatible.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:295
@@ -994,12 +1053,12 @@
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Moviendo el @j de /%s a un nodo i oculto.\n"
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
@@ -1017,15 +1076,14 @@
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Se encontraron campos V2 no válidos del @S del @j\n"
-"(de la V1 del archivo de transacciones).\n"
-"Borrando los campos más allá de la V1 del @S del @j...\n"
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
@@ -1035,6 +1093,8 @@
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
@@ -1043,17 +1103,20 @@
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
+"El @f no tiene resize_@i habilitado, por s_reserved_gdt_@bs\n"
+"es %N; @s es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:327
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
 msgstr ""
+"No está habilitado modificar el tamaño del @i, pero la modificación del "
+"tamaño del @i no es cero.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "el @r no es un @d.  "
+msgstr "No es válido modificar el tamaño del @i.  "
 
 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
 #: e2fsck/problem.c:337
@@ -1079,40 +1142,53 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
+# O también "Verificación de nodos i, @bs y tamaños\n"
+# Realmente, creo que todos esos títulos en los que te dice lo que hace
+# deberían estar en infinitivo, pues son títulos.
+# Si estás de acuerdo, procura cambiar todos los títulos para que
+# no queden unos en infinitivo y otros en gerundio.
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:358
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Paso 1: revisando nodos i, @bs y tamaños\n"
+msgstr "Paso 1: verificando nodos i, @bs y tamaños\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
 #: e2fsck/problem.c:362
 msgid "@r is not a @d.  "
 msgstr "el @r no es un @d.  "
 
+# vieja no, antigua
+# ok. mm
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:367
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
 msgstr ""
-"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión vieja del "
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
 "mke2fs).  "
 
+# No me parece correcta la traducción. Yo creo que sería más bien así:
+# ok. mm
+# -> "El @i reservado %i %Q tiene un modo inorrecto."
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Se resevó el @i %i %Q que tiene un modo incorrecto.  "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
 #: e2fsck/problem.c:377
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@i %i @D, tenía un dtime cero.  "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
 #: e2fsck/problem.c:382
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
 #: e2fsck/problem.c:387
@@ -1123,7 +1199,7 @@
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:392
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@b del @B del @g %g @C en %b.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:397
@@ -1169,35 +1245,37 @@
 #: e2fsck/problem.c:437
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i tiene un(unos) @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:442
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Demasiados @bs ilegales en el @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
 #: e2fsck/problem.c:447
 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
 msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
 
+# inválido
+# ok
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:452
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@b del @i malo tiene @b(s) ilegal(es).  "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s).  "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
 #: e2fsck/problem.c:457
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "¡@b duplicado o dañado en uso!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "¿¡¿El @b %b dañado se usa como @b malo de un @b indirecto?!?\n"
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i.  "
 
+# Por favor, no traduzcas bad por "malos". Pon "incorrectos" por ejemplo.
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
@@ -1209,7 +1287,15 @@
 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El @i del @b dañado probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques malos en el @f.\n"
 
+# -> no se puede arreglar
+# muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+# ok. mm
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
 #: e2fsck/problem.c:474
@@ -1218,21 +1304,19 @@
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si el @b está realmente dañado, el @f no puede ser arreglado.\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"puede borrar este @b (y esperar lo mejor) de la lista de\n"
-"@bs dañados y esperar que el @b esté correcto, pero no hay\n"
-"ninguna garantía.\n"
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto.  Pero no hay ninguna garantía.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
@@ -1256,26 +1340,25 @@
 #: e2fsck/problem.c:501
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
 msgstr ""
-"Atención: la copia de los descriptores grupales del @g %g tiene un @b (%b) "
-"dañado.\n"
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:507
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
 msgstr ""
-"¿Error de programación?  El @b #%b reclama sin razón en el "
+"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
 "process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:513
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N, es contigua a los @b(s) en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:518
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
 #: e2fsck/problem.c:523
@@ -1288,15 +1371,17 @@
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
 msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
 
+# Atención
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:533
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
 
+# Atención
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:538
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:543 e2fsck/problem.c:1280
@@ -1305,16 +1390,16 @@
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:548
-#, fuzzy
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:553
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A de cuenta i en la información del vínculo: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
 
+# array -> matriz
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:558
 #, c-format
@@ -1325,13 +1410,13 @@
 #: e2fsck/problem.c:563
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "Error mientras se está explorando el @i (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:568
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "Error mientras se está iterando sobre @bs en el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:573
@@ -1343,19 +1428,19 @@
 #: e2fsck/problem.c:578
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
 msgstr ""
-"Error guardando la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:584
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
 #: e2fsck/problem.c:592
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i tiene la bandera imagic puesta.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
@@ -1365,7 +1450,7 @@
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
+"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) no es modificable\n"
 "o tiene la bandera sólo-añadir.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
@@ -1373,101 +1458,94 @@
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
 msgstr ""
-"@i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
 "implementada.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
 msgstr ""
-"El fichero especial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) es inmodificable\n"
-"o tiene la bandera sólo-añadir.  "
+"El fichero especial (@v/socket/fifo) (@i %i) tiene un tamaño distinto de "
+"cero.  "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
 #: e2fsck/problem.c:618
-#, fuzzy
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@i %i en uso, aunque tiene puesto un dtime.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
 #: e2fsck/problem.c:623
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "El @j no es un fichero regular.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
 #: e2fsck/problem.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i era parte de la lista de nodos i huérfanos.  "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:634
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
 msgstr ""
-"Los nodos i fueron parte de una lista vinculada huérfana y corrupta "
-"encontrada. "
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:639
-#, fuzzy
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b para el @i %i.  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:649
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i tiene un @b de @a %b dañado.  "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:654
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error leyendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:659
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene una cuenta de referencia %B y debería ser %N.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:664
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "Error escribiendo el @b de @a %b (%m).  "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
 #: e2fsck/problem.c:669
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "El @b de @a %b tiene h_blocks > 1.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:674
-#, fuzzy
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@A de @a @b %b.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:679
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (colisión en la reserva).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:684
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (nombre inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
 #: e2fsck/problem.c:689
-#, fuzzy
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "el @b de @a %b está corrupto (valor inválido).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
 #: e2fsck/problem.c:694
@@ -1485,10 +1563,11 @@
 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
 msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande.  "
 
+# enlace simbólico
 #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:708
 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "el @b #%B (%b) causa que el vínculo simbólico sea muy grande.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 #: e2fsck/problem.c:713
@@ -1502,11 +1581,11 @@
 #: e2fsck/problem.c:718
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta pero no es un @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #: e2fsck/problem.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
 msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
 
@@ -1534,48 +1613,45 @@
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
 msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
 #: e2fsck/problem.c:749
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr ""
+msgstr "El cambio de tamaño del @i o su (re)creación ha fallado: %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:754
-#, fuzzy
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:759
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:764
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:769
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:774
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:779
-#, fuzzy
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+msgstr ""
+"El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:784
@@ -1586,20 +1662,22 @@
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:791
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Se encontró un @b duplicado... invocando pasos para @bs duplicados.\n"
-"Paso 1B: Reexploración para @bs duplicados/dañados\n"
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
 #: e2fsck/problem.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
+msgstr "@m @b(s)  en @i %i.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
@@ -1608,9 +1686,9 @@
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A del @B del @i (inode_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:822
@@ -1620,34 +1698,33 @@
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
 msgstr ""
-"Error ajustando la cuenta de referencia para el @b de @a %b (@i %i): %m\n"
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
 msgstr ""
-"Paso 1C: Explora los directorios para los nodos i con @bs duplicados.\n"
+"Paso 1C: Se exploran los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1D: Reconciliando @bs duplicados\n"
+msgstr "Paso 1D: Se reconcilian los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
 #. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
 #: e2fsck/problem.c:844
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
 "  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM) \n"
-" tiene %B @b(s) duplicado(s), compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 #: e2fsck/problem.c:850
@@ -1662,22 +1739,21 @@
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Hay %N nodos i que contienen @bs duplicados/dañados.)\n"
+"(Hay %N nodos i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:865
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
-msgstr "Los @bs duplicados se reasignaron o clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:878
 #, c-format
@@ -1687,24 +1763,23 @@
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #: e2fsck/problem.c:884
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Paso 2: revisando la estructura de @ds\n"
+msgstr "Paso 2: Se verifica la estructura de @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Número incorrecto de @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
 #: e2fsck/problem.c:894
-#, fuzzy
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E tiene un @i dañado #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
 #: e2fsck/problem.c:899
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E tiene un @i @D/noutilizado.  "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
 #: e2fsck/problem.c:904
@@ -1714,7 +1789,7 @@
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E apunta a @i (%Di) ubicado en un @b malo.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:914
@@ -1726,11 +1801,17 @@
 msgid "@E @L to the @r.\n"
 msgstr "@E @L al @r.\n"
 
+# carácteres -> caracteres
+# en su nombre -> en el nombre (no hace falta decir en "su" nombre,
+# por la misma razón que se suele decir "abre la boca" y no "abre tu boca".
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
 #: e2fsck/problem.c:924
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "La @E tiene carácteres ilegales en su nombre.\n"
+msgstr "La @E contiene carácteres no válidos en su nombre.\n"
 
+# Yo creo que sobra el "un". No es que haya 5 cuando tendría que haber 6
+# sino que no hay ninguno y debería haber uno. Fíjate que en el mensaje
+# siguiente no pones el "un".
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:929
 #, c-format
@@ -1745,15 +1826,13 @@
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:939
-#, fuzzy
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "La primera @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:944
-#, fuzzy
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "La segunda @e '%Dn' (nodo i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:949
@@ -1763,7 +1842,7 @@
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:954
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-msgstr "El i_file_acl @F %If, %s cero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:959
@@ -1782,14 +1861,13 @@
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
 #: e2fsck/problem.c:974
-#, fuzzy
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo incorrecto (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:979
 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está corrupto\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
 #: e2fsck/problem.c:984
@@ -1801,7 +1879,7 @@
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
 #: e2fsck/problem.c:989
 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "El @i del @d %i tiene un @b #%B no reservado.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:994
@@ -1813,7 +1891,7 @@
 #: e2fsck/problem.c:999
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "La @e al @d '..' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1004
@@ -1842,9 +1920,8 @@
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y debería ser %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1034
@@ -1852,6 +1929,7 @@
 msgid "@A icount structure: %m\n"
 msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
 
+# iterando -> al iterar. por consistencia con los que vienen después
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1039
 #, c-format
@@ -1861,12 +1939,12 @@
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1044
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1049
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error escribiendo el @b del @d %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1054
@@ -1888,12 +1966,12 @@
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
 #: e2fsck/problem.c:1069
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) tiene un FIFO @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
 #: e2fsck/problem.c:1074
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "El @i %i (%Q) es un socket @I.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
 #: e2fsck/problem.c:1079
@@ -1902,10 +1980,8 @@
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y debería ser %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1089
@@ -1914,21 +1990,20 @@
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
 #: e2fsck/problem.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "La @E tiene un nombre de longitudo cero.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
 
+# Enlace simbólico
+# Ok. mm
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
 #: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "El vínculo simbólico %Q (@i #%i) no es válido.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
 #: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "El @b del @a @F no es válido (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1109
@@ -1959,9 +2034,8 @@
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "El @h %d no es válido (%q).  "
+msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
 #: e2fsck/problem.c:1138
@@ -1970,22 +2044,19 @@
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz no es válido.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1153
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite incorrecto (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%b) tiene una cuenta incorrecta (%N).\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1163
@@ -1995,10 +2066,8 @@
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
 #: e2fsck/problem.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr ""
-"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una profundidad incorrecta.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1173
@@ -2026,7 +2095,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
-"\tMarcando %p (%) para ser reconstruido.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
@@ -2038,7 +2107,7 @@
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
 #: e2fsck/problem.c:1195
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Paso 3: revisando la conectividad del @d.\n"
+msgstr "Paso 3: Se revisa la conectividad del @d.\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
 #: e2fsck/problem.c:1200
@@ -2118,6 +2187,7 @@
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
 msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
 
+# el padre
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:1270
@@ -2126,32 +2196,35 @@
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
 "\n"
 
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la entrada al "
-"@d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1285
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d raíz (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "Error creando el @d /@l (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
 #: e2fsck/problem.c:1295
@@ -2192,40 +2265,45 @@
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1359
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "el @i %i está @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:1364
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
 msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
 
+# WARNING -> ATENCIÓN
+# Sobra el artículo. -> ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK
+# TU -> USTED
+# FILESYSTEM -> SISTEMA DE FICHEROS
+# ok. mm
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
 #: e2fsck/problem.c:1368
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"¡CUIDADO: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN EL E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (TU) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE ARCHIVOS MONTADO (VIVO).\n"
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
 "inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
 "mismo!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1378
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Paso 5: revisando el resumen de información del @g\n"
+msgstr "Paso 5: Se revisa el resumen de información del @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
 #: e2fsck/problem.c:1383
@@ -2291,15 +2369,15 @@
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "Error leyendo el @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1474
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1499
 msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
@@ -2312,7 +2390,7 @@
 
 #: e2fsck/problem.c:1711
 msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORADO"
+msgstr "SE IGNORA"
 
 #: e2fsck/scantest.c:81
 #, c-format
@@ -2322,25 +2400,25 @@
 #: e2fsck/scantest.c:100
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "tamaño del nodo i=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
 
 #: e2fsck/scantest.c:121
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo i"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar el nodo-i"
 
 #: e2fsck/scantest.c:132
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "mientras se exploraba el nodo i"
+msgstr "mientras se exploraba el nodo-i"
 
 #: e2fsck/super.c:187
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
 
 #: e2fsck/super.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
-msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo i %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
 
 #: e2fsck/super.c:268
 msgid "Truncating"
@@ -2360,7 +2438,7 @@
 
 #: e2fsck/swapfs.c:126
 msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:138
 #, c-format
@@ -2375,7 +2453,7 @@
 #: e2fsck/swapfs.c:226
 #, c-format
 msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Paso 0: haciendo el intercambio de bytes del sistema de ficheros\n"
+msgstr "Paso 0: haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:233
 #, c-format
@@ -2384,25 +2462,25 @@
 "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
 msgstr ""
 "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-"fsck y no debe estar montado antes de intentar el intercambio de bytes en "
-"el.\n"
+"fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+"bytes en él.\n"
 
 #: e2fsck/swapfs.c:268
 msgid "Byte swap"
-msgstr "Intercambio de bytes"
+msgstr "Trasposición de bytes"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b súperbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo_i]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_malos] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
-"ext]\n"
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
 "\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
@@ -2419,16 +2497,16 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Ayuda de emergencia:\n"
-" -p                   Reparación automática (sin preguntas)\n"
-" -n                   No hace cambios al sistema de ficheros\n"
-" -y                   Contesta \"si\" a todas las preguntas\n"
-" -c                   Verifica los bloques malos y luego los agrega a la\n"
-"                      lista de bloques malos\n"
-" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos \n"
-"                      está marcado como limpio\n"
+" -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+"                      lista de bloques dañados\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de archivos\n"
+"                      está etiquetado como limpio\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2438,16 +2516,16 @@
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
 " -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
-" -b súperbloque          Utiliza el súper bloque alternativo\n"
-" -B tamañodelbloque      Fuerza al tamañodelbloque cuando busca al súper "
-"bloque\n"
+" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
+"al                         superbloque\n"
 " -j fichero-de-transacciones-externo \n"
-"                         Indica el lugar donde está el fichero\n"
+"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
 "                         de transacciones externo\n"
-" -l fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Agrega a la lista de bloques malos\n"
-" -L fichero_de_bloques_malos \n"
-"                         Pone la lista de bloques malos\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:121
 #, fuzzy, c-format
@@ -2463,12 +2541,13 @@
 #: resize/main.c:237
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "mientras se estaba determinando si %s está montado."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
 
+# Atención
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "¡Cuidado! %s está montado.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
@@ -2483,6 +2562,9 @@
 "No se puede continuar, se finaliza.\n"
 "\n"
 
+# ATENCIÓN
+# Running -> Ejecutar
+# filesystem -> sistema de ficheros
 #: e2fsck/unix.c:201
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2494,186 +2576,215 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\a¡¡CUIDADO!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!!  Correr e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
 "puede causar GRAVES daños al sistema de archivos.\a\a\a\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:204
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "¿De veras quieres continuar?"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
 
 #: e2fsck/unix.c:206
 #, c-format
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "revisión terminada.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:280
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
 
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:282
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " no fue desmontado limpiamente"
 
-#: e2fsck/unix.c:282
+#: e2fsck/unix.c:284
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:288
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:290
+# dias -> días
+#: e2fsck/unix.c:295
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " ya lleva %u dias sin ser revisado"
 
-#: e2fsck/unix.c:299
+#: e2fsck/unix.c:304
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:302
+#: e2fsck/unix.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
-msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d\n"
+msgstr "%s: limpio, ficheros %d/%d, bloques %d/%d"
 
-#: e2fsck/unix.c:319
-msgid " (check deferred; on battery)"
-msgstr ""
-
-#: e2fsck/unix.c:322
-msgid " (check after next mount)"
-msgstr ""
-
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
 #: e2fsck/unix.c:324
+#, fuzzy
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
+
+# no veo el imperativo por ningún lado.
+# Yo pondría simplemente "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:327
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (revísese después del próximo montado)"
+
+# Lo mismo.
+#: e2fsck/unix.c:329
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr ""
+msgstr " (revísese en %ld montados)"
 
-#: e2fsck/unix.c:470
+#: e2fsck/unix.c:475
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
 msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:541
+#: e2fsck/unix.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Versión de EA no válida.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:547
+#: e2fsck/unix.c:552
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se desconoce esa opción extendida: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:567
+#: e2fsck/unix.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:624
+#: e2fsck/unix.c:636
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:628
+#: e2fsck/unix.c:640
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Información de consistencia inválida en el descriptor de ficheros"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+# Lo mismo con lo de la forma pasiva.
+# -> Sólo se puede especificar una de las opciones [...]
+#: e2fsck/unix.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Sólo una de las opciones -p/-a, -n o -y puede ser especificada."
 
-#: e2fsck/unix.c:664
+#: e2fsck/unix.c:676
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:729
+#: e2fsck/unix.c:747
 #, c-format
 msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
 msgstr ""
-"Los sistemas con intercambio de bytes no están compilados en esta versión de "
-"e2fsck\n"
+"Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión "
+"de e2fsck\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:752 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
 
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:801
 #, c-format
 msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
 msgstr ""
-"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace intercambio de "
-"bytes.\n"
+"Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición "
+"de bytes.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:790
+#: e2fsck/unix.c:808
 #, c-format
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
 msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:872
+#: e2fsck/unix.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:903
 #, c-format
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:911
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
 
-#: e2fsck/unix.c:894
+#: e2fsck/unix.c:925
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
-msgstr "\tUsando %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:906
+#: e2fsck/unix.c:937
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
 
-#: e2fsck/unix.c:945
-#, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
+#: e2fsck/unix.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s está intentando respaldar los bloques...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "No se puede encontrar el súper bloque del ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:979
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:947
+#: e2fsck/unix.c:980
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Los descriptores de los grupos no se ven bien..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
 
-#: e2fsck/unix.c:958
+# esta versión (el "esta" no necesita tilde).
+#: e2fsck/unix.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La revisión del sistema de ficheros es, aparentemente, muy alta para esta \n"
-"versión del e2fsck. (O el súper bloque del sistema de archivos está "
-"corrupto)\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"ésta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de archivos está dañado)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:964
+#: e2fsck/unix.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "¿Podría ser esta una partición de longitud cero?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:966
+#: e2fsck/unix.c:1002
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:1007
 #, c-format
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
 msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:1009
 #, c-format
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:977
+#: e2fsck/unix.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
@@ -2682,40 +2793,42 @@
 "El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
 "hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1041
+# más moderna.
+#: e2fsck/unix.c:1077
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "¡Consiga una versión más nueva de e2fsck!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/unix.c:1098
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1073
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
 "check.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: se está saltando la recuperación del fichero de transacciones "
-"debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de "
-"ficheros.\n"
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1086
+#: e2fsck/unix.c:1122
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "no es posible poner las banderas de súper bloque en %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1128
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
 msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+# Atención
+#: e2fsck/unix.c:1157
 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "Cuidado: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1126
+#: e2fsck/unix.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -2724,30 +2837,30 @@
 "E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
 "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1161
+#: e2fsck/unix.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
 msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1181
+#: e2fsck/unix.c:1231
 msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
 
-#: e2fsck/unix.c:1183
+#: e2fsck/unix.c:1233
 #, c-format
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1208
+#: e2fsck/unix.c:1259
 msgid "Couldn't determine journal size"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1211 misc/mke2fs.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1262 misc/mke2fs.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1218 misc/mke2fs.c:1745
+#: e2fsck/unix.c:1269 misc/mke2fs.c:1745
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -2755,37 +2868,37 @@
 "\n"
 "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
 
-#: e2fsck/unix.c:1221
+#: e2fsck/unix.c:1272
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Done.\n"
 msgstr "hecho\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 
-#: e2fsck/unix.c:1229
+#: e2fsck/unix.c:1280
 #, c-format
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Reiniciando e2fsck desde el principio...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1233
+#: e2fsck/unix.c:1284
 msgid "while resetting context"
 msgstr "mientras se reajusta el contexto"
 
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1245
+#: e2fsck/unix.c:1296
 msgid "aborted"
 msgstr "finalizado"
 
-#: e2fsck/unix.c:1253
+#: e2fsck/unix.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,12 +2907,13 @@
 "\n"
 "%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1256
+#: e2fsck/unix.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** REINICIE A LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1264
+# ATENCIÓN
+#: e2fsck/unix.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2807,7 +2921,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** CUIDADO: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
 "***********\n"
 "\n"
 
@@ -2872,11 +2986,11 @@
 #: e2fsck/util.c:214
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapa(s) de bits para %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:219
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo i y del bloque"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
 
 #: e2fsck/util.c:224
 #, c-format
@@ -2890,7 +3004,7 @@
 #: e2fsck/util.c:242
 #, c-format
 msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reintentaban escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:249
 msgid "writing inode bitmaps"
@@ -2900,7 +3014,7 @@
 #, c-format
 msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
 msgstr ""
-"mientras se reintentaban escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
+"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos i para %s"
 
 #: e2fsck/util.c:267
 #, c-format
@@ -2912,7 +3026,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; CORRA fsck MANUALMENTE.\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
 "(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
 
 #: e2fsck/util.c:332
@@ -2938,17 +3052,17 @@
 #: e2fsck/util.c:361
 #, c-format
 msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se leía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s"
 
 #: e2fsck/util.c:375 e2fsck/util.c:388
 #, c-format
 msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i %ld en %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s"
 
 #: misc/badblocks.c:61
 #, fuzzy
 msgid "done                                \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+msgstr "se finaliza                                 \n"
 
 #: misc/badblocks.c:80
 #, c-format
@@ -2973,7 +3087,7 @@
 
 #: misc/badblocks.c:235
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Probando con el patrón aleatorio: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
 
 #: misc/badblocks.c:253
 msgid "Testing with pattern 0x"
@@ -2994,11 +3108,11 @@
 
 #: misc/badblocks.c:343 misc/badblocks.c:581
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
 
 #: misc/badblocks.c:357 misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:591
 msgid "while allocating buffers"
-msgstr "mientras se reservaban los búfers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
 
 #: misc/badblocks.c:361
 #, c-format
@@ -3007,15 +3121,15 @@
 
 #: misc/badblocks.c:365
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo de sólo lectura\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
 
 #: misc/badblocks.c:374
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Se están revisando los bloques malos (prueba de sólo lectura):"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura):"
 
 #: misc/badblocks.c:454
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Se están revisando los bloques malos en modo de lectura-escritura\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
 
 #: misc/badblocks.c:456 misc/badblocks.c:604
 #, c-format
@@ -3028,12 +3142,13 @@
 
 #: misc/badblocks.c:603
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques malos en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:607
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
 msgstr ""
-"Revisando los bloques malos (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:614
 msgid ""
@@ -3041,7 +3156,7 @@
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se interceptó una interrupción, se está limpiando todo\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
 
 #: misc/badblocks.c:684
 #, c-format
@@ -3056,29 +3171,26 @@
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:801
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "¡No es seguro correr los bloques malos!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
 
 #: misc/badblocks.c:806 misc/util.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr ""
+msgstr "%s en apariencia está siendo utilizado por el sistema; "
 
 #: misc/badblocks.c:809
-#, fuzzy
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"bloques malos se fuerzan de todas formas.  Se tiene esperanza de que /etc/"
-"mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:871
 #, c-format
 msgid "bad block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:928
 #, c-format
@@ -3106,44 +3218,42 @@
 "the size manually\n"
 msgstr ""
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
-"el tamaño manualmente\n"
+"de forma manual\n"
 
 #: misc/badblocks.c:987
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
 
 #: misc/badblocks.c:996 misc/mke2fs.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "cuenta de bloques malos - %s"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid starting block (%d): must be less than %lu"
-msgstr "bloque inicial malo - %s"
+msgstr "bloque inicial @n - %s"
 
 #: misc/badblocks.c:1070
-#, fuzzy
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "creando la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
 
 #: misc/badblocks.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "añadiendo a la lista de bloques malos en memoria"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
 
 #: misc/badblocks.c:1109
 #, c-format
 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques malos.\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
 
 #: misc/chattr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
 msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
 
@@ -3153,10 +3263,11 @@
 msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
 # No me gusta esto
+# A ver si te gusta ahora. mm
 #: misc/chattr.c:191 misc/lsattr.c:113
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
-msgstr "mientras se intentaba contabilizar %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
 
 #: misc/chattr.c:208 misc/chattr.c:224
 #, c-format
@@ -3196,11 +3307,13 @@
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
 msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
 
+# súperbloque -> superbloque
+# ok. mm
 #: misc/dumpe2fs.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob súperbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] "
 "dispositivo\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:162
@@ -3208,10 +3321,12 @@
 msgid "Group %lu: (Blocks "
 msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
 
+# superbloque
+# ok. mm
 #: misc/dumpe2fs.c:168
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr " %s súper bloque en "
+msgstr " %s superbloque en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:169
 msgid "Primary"
@@ -3227,11 +3342,13 @@
 msgstr ", descriptores de Grupo en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
-msgstr "bloques reservados"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Se reservaron los bloques GDT en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:184
 #, c-format
@@ -3244,7 +3361,7 @@
 
 #: misc/dumpe2fs.c:195
 msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", mapa de bits de nodo i en "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
 
 #: misc/dumpe2fs.c:200
 msgid ""
@@ -3273,29 +3390,30 @@
 
 #: misc/dumpe2fs.c:246
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques malos"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad blocks: %u"
-msgstr "Bloques malos: %d"
+msgstr "Bloques dañados: %d"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:274 misc/tune2fs.c:232
 msgid "while reading journal inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:277
+#, fuzzy
 msgid "Journal size:             "
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:296 misc/tune2fs.c:154
 msgid "while reading journal superblock"
-msgstr "mientras se leía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:304
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
 msgstr ""
-"No se pueden encontrar los números mágicos del súper bloque del fichero de "
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
 "transacciones"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:308
@@ -3310,33 +3428,33 @@
 "Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño del bloque del fichero de transacciones  %d\n"
-"Longitud del fichero de transacciones           %d\n"
-"Primer bloque del fichero de transacciones      %d\n"
-"Secuencia del fichero de transacciones          0x%08x\n"
-"Inicio del fichero de transacciones             %d\n"
-"Número de usuarios del fichero de transacciones %d\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %d\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %d\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %d\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %d\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %d\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:321
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:376 misc/mke2fs.c:1163
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUsando %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:664 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
+#: misc/dumpe2fs.c:402 misc/e2image.c:665 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar un súper bloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:413
 #, c-format
 msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con intercambio de bytes\n"
+msgstr "Nota: este es un sistema de archivos con trasposición de bytes\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:432
 #, c-format
@@ -3345,12 +3463,12 @@
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: error leyendo los mapas de bits: %s\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
 
 #: misc/e2image.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-r] dispositivo fichero\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
 
 #: misc/e2image.c:62
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
@@ -3363,7 +3481,7 @@
 
 #: misc/e2image.c:100
 msgid "while writing superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
 
 #: misc/e2image.c:108
 msgid "while writing inode table"
@@ -3375,7 +3493,7 @@
 
 #: misc/e2image.c:122
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo i"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
 
 #: misc/e2label.c:57
 #, c-format
@@ -3385,12 +3503,12 @@
 #: misc/e2label.c:62
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: no se puede buscar al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:67
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: error leyendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:71
 #, c-format
@@ -3400,33 +3518,39 @@
 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:888
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "Cuidado: la etiqueta es muy larga, truncando.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
 
 #: misc/e2label.c:99
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: no se puede encontrar de nuevo al súper bloque\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:104
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: error escribiendo el súper bloque\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
 
 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:346
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "CUIDADO: no se puede abrir %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:356
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "CUIDADO: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
 
+# ATENCIÓN
+# ok. mm
 #: misc/fsck.c:371
 msgid ""
 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
@@ -3434,7 +3558,7 @@
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aCUIDADO: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
 "Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
 "fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
 "\n"
@@ -3442,17 +3566,17 @@
 #: misc/fsck.c:472
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: no fue encontrado\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
 
 #: misc/fsck.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
 
 #: misc/fsck.c:610
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Cuidado... %s para el dispositivo %s finalizó con la señal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
 
 #: misc/fsck.c:616
 #, c-format
@@ -3462,7 +3586,7 @@
 #: misc/fsck.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Finalizado con %s (estatus de salida %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:712
 #, c-format
@@ -3475,40 +3599,46 @@
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
 "Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
-"pasaron a -t deben estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
 
 #: misc/fsck.c:752
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
 
-#: misc/fsck.c:892
+#: misc/fsck.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:902
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
 msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
 
-#: misc/fsck.c:948
+#: misc/fsck.c:958
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1034
+#: misc/fsck.c:1044
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1054
-#, fuzzy
+#: misc/fsck.c:1064
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Modo de empleo: fsck [-ACNPRTV] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
+"Modo de empleo: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipodefs] [opciones-fs] "
 "[sistficheros ...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1096
+#: misc/fsck.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
 msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
 
-#: misc/fsck.c:1129 misc/fsck.c:1215
+#: misc/fsck.c:1139 misc/fsck.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -3535,38 +3665,40 @@
 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-j] [-J journal-options]\n"
 "\t[-N number-of-inodes] [-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
-"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-R options] [-qvSV]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]] [-qvSV]\n"
 "\tdevice [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c|-t|-l nombredelfichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
 "\t[-f tamaño-del fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-j] \n"
 "\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
-"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o so-creador]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o creador-del-so]\n"
 "\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
 "\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
-" \t[-r revisión-del-fs] [-R opciones-raid]\n"
-"\t[-qsSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-R opciones] [-qsSV] dispositivo\n"
+"\t[cuenta-de-bloques]\n"
 
+# orden
+# ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "mientras se intentaba correr '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
 
 #: misc/mke2fs.c:208
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques malos del programa"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
 
 #: misc/mke2fs.c:235
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
 msgstr ""
-"El bloque %d en el área del descriptor primario del súper bloque/grupo está "
-"mal.\n"
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:237
 #, fuzzy, c-format
@@ -3586,26 +3718,31 @@
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los descriptores de respaldo del súper bloque/grupo en el bloque %"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %"
 "d\n"
-"\tcontienen bloques malos.\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:278
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "mientras se marcaban los bloques malos como utilizados"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
 
 #: misc/mke2fs.c:336
 msgid "done                            \n"
-msgstr "terminado                                    \n"
+msgstr "se finaliza                                 \n"
 
 #: misc/mke2fs.c:371
 msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "mientras se reservaba el búfer con ceros"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
 
+# Sobra del todo el "mientras". Este mensaje sale cuando se hace mke2fs sobre
+# una partición. No es un error del tipo "sucedió esto mientras se hacía
+# esto otro". Dice simplemente lo que está haciendo.
+# -> Escribiendo las tablas [...]
+# Ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:413
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Mientras se escribían las tablas de nodos i: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
 
 #: misc/mke2fs.c:430
 #, fuzzy, c-format
@@ -3623,11 +3760,11 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:493
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "mientras se leía el nodo i raíz"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
 
 #: misc/mke2fs.c:507
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo i raíz"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
 
 #: misc/mke2fs.c:525
 msgid "while creating /lost+found"
@@ -3643,7 +3780,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:558
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "mientras se ponía el nodo i de bloques malos"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
 
 #: misc/mke2fs.c:590
 #, c-format
@@ -3653,20 +3790,20 @@
 #: misc/mke2fs.c:600
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "Cuidado: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "mientras se inicializaba el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/mke2fs.c:638
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Rellenando con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
+msgstr "Se rellena con ceros el fichero de transacciones del dispositivo"
 
 #: misc/mke2fs.c:645
 #, c-format
@@ -3677,7 +3814,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:656
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "mientras se escribía el súper bloque del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
 
 #: misc/mke2fs.c:672
 #, fuzzy, c-format
@@ -3712,10 +3849,12 @@
 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
 msgstr "%u nodos i, %u bloques\n"
 
+# superusuario
+# ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:689
 #, c-format
 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el súper usuario\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:692
 #, c-format
@@ -3723,9 +3862,9 @@
 msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+msgstr "Máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:699
 #, c-format
@@ -3750,37 +3889,40 @@
 #: misc/mke2fs.c:711
 #, c-format
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Respaldo del súper bloque guardado en los bloques: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
 
 #: misc/mke2fs.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
 msgstr ""
-"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones del "
-"raid!\n"
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:819
 #, c-format
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:843
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -3794,14 +3936,14 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las opciones especificadas para el raid son incorrectas.\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
 "\n"
-"Las opciones de raid deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
-"\targumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
 "\n"
-"Las opciones válidas para raid son:\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
 "\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
-"\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:884
@@ -3817,26 +3959,26 @@
 msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "tamaño de los bloques malos - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "Tamaño incorrecto del fragmento - %s"
+msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: no están implementados los fragmentos. Se ignora la opción -f\n"
+"Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1038
 msgid "Illegal number for blocks per group"
@@ -3847,33 +3989,33 @@
 msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
 
 #: misc/mke2fs.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "proporción de nodos i malos %s (min %d/max %d"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1070
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
-msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_malos"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
 
 #: misc/mke2fs.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
-msgstr "porcentaje incorrecto de bloques malos reservados - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "tamaño incorrecto de los nodos i - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1187 misc/mke2fs.c:1706
 #, c-format
@@ -3898,8 +4040,8 @@
 msgid ""
 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
-"(máx %d), se está forzado a continuar\n"
+"Atención: los bloques de %d-bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1229
 msgid "filesystem"
@@ -3917,6 +4059,8 @@
 "No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
 "explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
 
+# tabla de particiones
+# Ok. mm
 #: misc/mke2fs.c:1265
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
@@ -3925,10 +4069,10 @@
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
 "Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
-"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de partición\n"
-"\tno haya sido releída después de correr fdisk debido a que una \n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
 "\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
-"\tpara poder releer la tabla de partición.\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1283
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
@@ -3941,9 +4085,11 @@
 msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:1338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:1350
 #, fuzzy, c-format
@@ -3960,6 +4106,8 @@
 #: misc/mke2fs.c:1428
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
 
 #: misc/mke2fs.c:1437
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -3979,17 +4127,21 @@
 "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+"a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+"\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "tamaño del nodo i incorrecto %d (mín %d/máx %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:1474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
 msgstr ""
-"Cuidado: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+"Atención: los nodos i de %d-bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1486
 #, c-format
@@ -4011,7 +4163,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:1555
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "mientras se ajustaba el súper bloque"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
 
 #: misc/mke2fs.c:1589
 #, c-format
@@ -4020,7 +4172,7 @@
 
 #: misc/mke2fs.c:1643
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
-msgstr "mientras se intentaban reservar las tablas del sistema de ficheros"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:1674
 #, c-format
@@ -4029,9 +4181,8 @@
 "mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
 
 #: misc/mke2fs.c:1688
-#, fuzzy
 msgid "while reserving blocks for online resize"
-msgstr "mientras se leían los bloques malos del nodo i"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
 
 #: misc/mke2fs.c:1699 misc/tune2fs.c:388
 msgid "journal"
@@ -4069,7 +4220,7 @@
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"Cuidado, se tuvo un problema al escribir en los súper bloques."
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
 
 #: misc/mke2fs.c:1762
 #, c-format
@@ -4090,7 +4241,7 @@
 msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
@@ -4101,8 +4252,8 @@
 msgstr ""
 "Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
 "\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
-"\t[-j] [-J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
-"\t[-l] [-s bandera-esparcida] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
 "\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
 "\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
@@ -4119,7 +4270,7 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:161
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "¡No se encontró el súper bloque del fichero de transacciones!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:173
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
@@ -4129,7 +4280,7 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:194
 msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "NO se ha eliminado al fichero de transacciones\n"
+msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:200
 msgid "Journal removed\n"
@@ -4141,11 +4292,11 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:246
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "mientras se borraba el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/tune2fs.c:257
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "mientras se escribía el nodo i del fichero de transacciones"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
 
 #: misc/tune2fs.c:272
 #, c-format
@@ -4158,7 +4309,7 @@
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
 "La bandera has_journal sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
-"ficheros no está montada o lo está, pero en modo de sólo lectura.\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:326
 msgid ""
@@ -4194,7 +4345,7 @@
 
 #: misc/tune2fs.c:418
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Creando el nodo i del fichero de transacciones: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
 
 #: misc/tune2fs.c:427
 msgid ""
@@ -4239,9 +4390,12 @@
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
 
+# otro caso en que la voz pasiva hace que suene a traducción.
+# -> sólo se puede especificar
+# Ok, mejora bastante. mm
 #: misc/tune2fs.c:653
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O sólo puede ser especificado una vez"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
 
 #: misc/tune2fs.c:663
 #, c-format
@@ -4274,7 +4428,7 @@
 msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
 
@@ -4299,7 +4453,7 @@
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene súper bloques dispersos.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:856
 #, c-format
@@ -4308,7 +4462,7 @@
 "Sparse superblock flag set.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos está puesta.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:863
 msgid ""
@@ -4316,7 +4470,7 @@
 "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El sistema de ficheros ya tiene los súper bloques dispersos deshabilitados.\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:871
 #, c-format
@@ -4325,7 +4479,7 @@
 "Sparse superblock flag cleared.  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"La bandera de súper bloques dispersos ha sido borrada.  %s"
+"La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:878
 #, c-format
@@ -4341,9 +4495,11 @@
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Formato del UUID no válido\n"
 
+# Yo lo pondría en infinitivo: -> ¿Continuar de todas formas? (s,n)
+# Ok. mm
 #: misc/util.c:72
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "¿Se continúa de todas formas? (s,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
 
 #: misc/util.c:93
 #, c-format
@@ -4368,10 +4524,14 @@
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
 msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
 
+# Ojo: "Hope" es esparanza más que fe...
+# -> Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.
+# Prefiero Se espera, por usar algo más impersonal. mm
 #: misc/util.c:158
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que /etc/mtab esté incorrecta.\n"
+"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Se espera que el fichero /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
 
 #: misc/util.c:163
 #, c-format
@@ -4380,7 +4540,7 @@
 
 #: misc/util.c:170
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
 
 #: misc/util.c:186
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
@@ -4436,7 +4596,7 @@
 "\n"
 "El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques; y "
 "debería\n"
-"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Finalizando.\n"
+"estar entre 1024 y 102400 bloques.  Se finaliza.\n"
 
 #: misc/util.c:273
 msgid ""
@@ -4447,13 +4607,15 @@
 "El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
 "ficheros.\n"
 
+# --->>> ¡cada %d montajes, no cada %d meses! <<<---
+# Perdón, creo que andaba dormido. mm
 #: misc/util.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d meses o\n"
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
 "%g dias, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
 
 #: misc/uuidgen.c:31
@@ -4473,10 +4635,10 @@
 #: resize/extent.c:200
 #, c-format
 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#                %u -> %u (%d)\n"
+msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
 
 #: resize/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
@@ -4517,7 +4679,7 @@
 #: resize/main.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo i"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración del nodo-i"
 
 #: resize/main.c:265
 #, fuzzy, c-format
@@ -4527,12 +4689,12 @@
 #: resize/main.c:339
 #, c-format
 msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "tamaño del sistema de ficheros malo - %s"
+msgstr "tamaño del sistema de ficheros dañado - %s"
 
 #: resize/main.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stride length"
-msgstr "Parámetro de zancada no válido.\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
 
 #: resize/main.c:377
 #, fuzzy, c-format
@@ -4560,7 +4722,7 @@
 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Por favor corra primero 'e2fsck -f %s'.\n"
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:406
@@ -4590,18 +4752,27 @@
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "bloques por ser movidos"
 
+# metadatos
+# ok. mm
 #: resize/resize2fs.c:652
 msgid "meta-data blocks"
-msgstr "bloques de meta-datos"
+msgstr "bloques de metadatos"
 
 #: resize/resize2fs.c:1534
 #, c-format
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
 
-#, fuzzy
+# superbloque
+#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hecho                         \n"
+
 #~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-#~ msgstr "intervalo de bloques malos: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
@@ -4611,9 +4782,88 @@
 #~ "montado!\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "done                        \n"
-#~ msgstr "hecho                         \n"
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
 
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
+#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#~ msgid "%8d bad block\n"
+#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr[0] "%8d bloque dañado\n"
+#~ msgstr[1] "%8d bloques dañados\n"
+
+#~ msgid "%8d large file\n"
+#~ msgid_plural "%8d large files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#~ msgid "%8d directory\n"
+#~ msgid_plural "%8d directories\n"
+#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
+#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#~ msgid "%8d fifo\n"
+#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
+
+# enlace
+#~ msgid "%8d link\n"
+#~ msgid_plural "%8d links\n"
+#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
+#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
+#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#~ msgid "%8d file\n"
+#~ msgid_plural "%8d files\n"
+#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
+#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+# el cual -> que
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 #~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
@@ -4629,25 +4879,26 @@
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principioenkb]]\n"
+#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en "
+#~ "kb)]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-#~ msgstr "los bytesporsaltar deben ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
 
 #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un número, no %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
 
 #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
-#~ msgstr "el principioenkb debe ser un positivo, no %Ld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %Ld\n"
 
 #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
-#~ msgstr "comenzando en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
+#~ msgstr "se comienza en %Ld, con incrementos de %d bytes\n"
 
 #~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
-#~ msgstr "      este         bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+#~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -4656,6 +4907,9 @@
 #~ "\n"
 #~ "%14Ld: se finaliza con el error número %d\n"
 
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
 #~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
 
@@ -4676,21 +4930,15 @@
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO 
 #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
 #~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
 
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
 #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
 
-#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Colonar bloques duplicados/malos"
-
-#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
-
-#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "Error reservando el @b de @a %b.  "
-
 #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
@@ -4710,7 +4958,7 @@
 #~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Traducción de nodo i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
 #~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
@@ -4720,80 +4968,3 @@
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
 #~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
-
-#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
-#~ "de prueba en etapa beta)\n"
-
-#~ msgid "(unknown os)"
-#~ msgstr "(so desconocido)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodo i utilizado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d nodo i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloque malo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d bloques malos\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d directorio\n"
-#~ msgstr[1] "%8d directorios\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d vínculo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d vínculos\n"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
-#~ msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichero\n"
-#~ msgstr[1] "%8d ficheros\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
-#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
-#~ "to read it back in again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Esta inconsistencia no puede ser arreglada con e2fsck; para \n"
-#~ "arreglarla utilice dumpe2fs -b para eliminar la lista de @bs dañados\n"
-#~ "y posteriormente use e2fsck -L fichero para leerla de nuevo.\n"