GNU nano 2.1.3 release



git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4293 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 28268ec..f474c10 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,80 +14,80 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/browser.c:220
+#: src/browser.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Go To Directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893
-#: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zru¹eno"
 
-#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
+#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
 
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
-#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
-#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
-#: src/rcfile.c:1064
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
+#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
+#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
+#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: src/browser.c:303
+#: src/browser.c:313
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
 #. * characters.
-#: src/browser.c:663 src/browser.c:672
+#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
 msgid "(dir)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
 #. * characters.
-#: src/browser.c:669
+#: src/browser.c:682
 msgid "(parent dir)"
 msgstr ""
 
-#: src/browser.c:799 src/search.c:184
+#: src/browser.c:809 src/search.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
 #. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:803 src/search.c:188
+#: src/browser.c:813 src/search.c:184
 #, fuzzy
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case Sensitive]"
 
 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
 #. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:809 src/search.c:194
+#: src/browser.c:819 src/search.c:190
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
 #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
 #. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:815 src/search.c:200
+#: src/browser.c:825 src/search.c:196
 #, fuzzy
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Zpìt]"
 
-#: src/browser.c:907 src/browser.c:915 src/search.c:380
+#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Hledání Zalomeno"
 
-#: src/browser.c:1004 src/browser.c:1037 src/search.c:497 src/search.c:500
-#: src/search.c:557 src/search.c:560
+#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
+#: src/search.c:546 src/search.c:549
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Toto je jediný výskyt"
 
-#: src/browser.c:1040 src/search.c:566
+#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
 msgid "No current search pattern"
 msgstr ""
 
@@ -106,178 +106,179 @@
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nový Buffer"
 
-#: src/files.c:564
+#: src/files.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
 msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
 msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
 
-#: src/files.c:569
+#: src/files.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
 msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
 msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
 
-#: src/files.c:574
+#: src/files.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
 msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
 msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
 msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
 
-#: src/files.c:579
+#: src/files.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read %lu line"
 msgid_plural "Read %lu lines"
 msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
 msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
 
-#: src/files.c:606
+#: src/files.c:594
 msgid "New File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: src/files.c:609
+#: src/files.c:597
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nenalezen"
 
-#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
+#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
 
-#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
+#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a device file"
 msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
 
-#: src/files.c:636
+#: src/files.c:623
 msgid "Reading File"
 msgstr "Ètu Soubor"
 
-#: src/files.c:717
+#: src/files.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: src/files.c:719
+#: src/files.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command to execute [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: src/files.c:725
+#: src/files.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: src/files.c:727
+#: src/files.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: src/files.c:971
+#: src/files.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
 
-#: src/files.c:1379
+#: src/files.c:1315
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
 
-#: src/files.c:1394
+#: src/files.c:1330
 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535
-#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647
-#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595
-#: src/files.c:2604
+#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
+#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
+#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
+#: src/files.c:2531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: src/files.c:1467 src/nano.c:670
+#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Too many backup files?"
 msgstr ""
 "\n"
 " %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
 
-#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334
+#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing temp file: %s"
 msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
 
-#: src/files.c:1745
+#: src/files.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote %lu line"
 msgid_plural "Wrote %lu lines"
 msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
 msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
 
-#: src/files.c:1849
+#: src/files.c:1784
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:1850
+#: src/files.c:1785
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:1852
+#: src/files.c:1787
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Zpìt]"
 
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
 
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
 
-#: src/files.c:1862
+#: src/files.c:1793
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
 
-#: src/files.c:1865
+#: src/files.c:1796
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: src/files.c:1866
+#: src/files.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: src/files.c:1867
+#: src/files.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: src/files.c:1996
+#: src/files.c:1918
 #, fuzzy
 msgid "File exists, OVERWRITE ? "
 msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
 
-#: src/files.c:2005
+#: src/files.c:1932
 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:2442
+#: src/files.c:2369
 msgid "(more)"
 msgstr "(více)"
 
-#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,687 +287,687 @@
 "\n"
 "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
 
-#: src/global.c:408 src/prompt.c:1290
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/global.c:411
-msgid "Case Sens"
-msgstr "Case Sens"
-
-#: src/global.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr " [Zpìt]"
-
-#: src/global.c:416
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:442
-msgid "PrevHstory"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:443
-msgid "NextHstory"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Zámìna"
-
-#: src/global.c:445
-#, fuzzy
-msgid "No Replace"
-msgstr "Bez zámìny"
-
-#: src/global.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Go To Text"
-msgstr "Jdi na Øádku"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
-#: src/global.c:448
-#, fuzzy
-msgid "WhereIs Next"
-msgstr "Kde Je"
-
-#: src/global.c:450
-#, fuzzy
-msgid "First File"
-msgstr "První Øádka"
-
-#: src/global.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Last File"
-msgstr "Poslední Øádka"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
-#: src/global.c:453
-#, fuzzy
-msgid "To Files"
-msgstr "K Souborùm"
-
-#: src/global.c:455
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:456
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: src/global.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: src/global.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Backup File"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/global.c:460
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Jdi do adresáøe"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:473
+#: src/global.c:266
 msgid "Get Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: src/global.c:474
+#: src/global.c:267
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/global.c:475
+#: src/global.c:268
 msgid "Where Is"
 msgstr "Kde Je"
 
-#: src/global.c:476
+#: src/global.c:269
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pøedchozí Strana"
 
-#: src/global.c:477
+#: src/global.c:270
 msgid "Next Page"
 msgstr "Dal¹í Strana"
 
-#: src/global.c:478
-msgid "First Line"
-msgstr "První Øádka"
-
-#: src/global.c:479
-msgid "Last Line"
-msgstr "Poslední Øádka"
-
-#: src/global.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: src/global.c:482
-msgid "Beg of Par"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:483
-msgid "End of Par"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:484
-#, fuzzy
-msgid "FullJstify"
-msgstr "Zarovnání"
-
-#: src/global.c:486
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: src/global.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Nový Soubor"
-
-#: src/global.c:488
+#: src/global.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
-#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
-#: src/global.c:493
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zámìna"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:277
+#, fuzzy
+msgid "WhereIs Next"
+msgstr "Kde Je"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:281
+msgid "First Line"
+msgstr "První Øádka"
+
+#: src/global.c:282
+msgid "Last Line"
+msgstr "Poslední Øádka"
+
+#: src/global.c:284
+msgid "Beg of Par"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:285
+msgid "End of Par"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:286
+#, fuzzy
+msgid "FullJstify"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/global.c:288
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/global.c:290
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Case Sens"
+
+#: src/global.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Backwards"
+msgstr " [Zpìt]"
+
+#: src/global.c:294
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: src/global.c:297
+msgid "PrevHstory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:300
+msgid "NextHstory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:308
+#, fuzzy
+msgid "To Files"
+msgstr "K Souborùm"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:310
+#, fuzzy
+msgid "First File"
+msgstr "První Øádka"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Last File"
+msgstr "Poslední Øádka"
+
+#: src/global.c:315
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
 
-#: src/global.c:494
+#: src/global.c:316
 msgid "Display this help text"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:497
+#: src/global.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
 msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
 
-#: src/global.c:499
+#: src/global.c:321
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Ukonèit nano"
 
-#: src/global.c:503
+#: src/global.c:325
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
 
-#: src/global.c:505
+#: src/global.c:326
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
 
-#: src/global.c:508
+#: src/global.c:328
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
 
-#: src/global.c:510
+#: src/global.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Search for a string or a regular expression"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
 
-#: src/global.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous screen"
+#: src/global.c:331
+msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/global.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Go to next screen"
+#: src/global.c:332
+msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
 
-#: src/global.c:514
+#: src/global.c:334
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
 
-#: src/global.c:516
+#: src/global.c:336
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:518
+#: src/global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Display the position of the cursor"
 msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
 
-#: src/global.c:520
+#: src/global.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
 
-#: src/global.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Replace a string or a regular expression"
-msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-
-#: src/global.c:523
+#: src/global.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Go to line and column number"
 msgstr "Jdi na øádku"
 
-#: src/global.c:525
+#: src/global.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Replace a string or a regular expression"
+msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
+
+#: src/global.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Mark text at the cursor position"
 msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
 
-#: src/global.c:526
+#: src/global.c:346
 msgid "Repeat last search"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:528
+#: src/global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
 
-#: src/global.c:529
+#: src/global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Indent the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:530
+#: src/global.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Unindent the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Go forward one character"
+#: src/global.c:352
+msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: src/global.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Go back one character"
+#: src/global.c:353
+msgid "Move back one character"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: src/global.c:535
+#: src/global.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Go forward one word"
+msgid "Move forward one word"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: src/global.c:536
+#: src/global.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Go back one word"
+msgid "Move back one word"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: src/global.c:538
+#: src/global.c:358
 #, fuzzy
-msgid "Go to previous line"
+msgid "Move to the previous line"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/global.c:539
+#: src/global.c:359
 #, fuzzy
-msgid "Go to next line"
+msgid "Move to the next line"
 msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
 
-#: src/global.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Go to beginning of current line"
+#: src/global.c:361
+msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Go to end of current line"
+#: src/global.c:363
+msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:544
+#: src/global.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
+msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
 msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:546
+#: src/global.c:368
 #, fuzzy
-msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
+msgid "Move to the end of the current paragraph"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:549
+#: src/global.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Go to the first line of the file"
+msgid "Move to the first line of the file"
 msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
 
-#: src/global.c:551
+#: src/global.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Go to the last line of the file"
+msgid "Move to the last line of the file"
 msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
 
-#: src/global.c:553
+#: src/global.c:375
 #, fuzzy
-msgid "Go to the matching bracket"
+msgid "Move to the matching bracket"
 msgstr "Není korespondující závorka"
 
-#: src/global.c:555
+#: src/global.c:377
 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:557
+#: src/global.c:379
 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:561
+#: src/global.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the previous file buffer"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/global.c:563
+#: src/global.c:385
 msgid "Switch to the next file buffer"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:566
+#: src/global.c:388
 msgid "Insert the next keystroke verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:568
+#: src/global.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Insert a tab at the cursor position"
 msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
 
-#: src/global.c:570
+#: src/global.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Insert a newline at the cursor position"
 msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
 
-#: src/global.c:572
+#: src/global.c:394
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
 
-#: src/global.c:574
+#: src/global.c:396
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
 
-#: src/global.c:577
+#: src/global.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
 msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
 
-#: src/global.c:580
+#: src/global.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Justify the entire file"
 msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
 
-#: src/global.c:584
+#: src/global.c:406
 msgid "Count the number of words, lines, and characters"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:587
+#: src/global.c:409
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
 
-#: src/global.c:589
-msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:592
+#: src/global.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
 msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
 
-#: src/global.c:594
+#: src/global.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of the search"
 msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
 
-#: src/global.c:598
+#: src/global.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the use of regular expressions"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
 
-#: src/global.c:602
+#: src/global.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recall the previous search/replace string"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/global.c:604
+#: src/global.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Recall the next search/replace string"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/global.c:607
+#: src/global.c:427
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
 
-#: src/global.c:610
+#: src/global.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the use of DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: src/global.c:611
+#: src/global.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the use of Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: src/global.c:613
+#: src/global.c:433
 msgid "Toggle appending"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:614
+#: src/global.c:434
 msgid "Toggle prepending"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:617
+#: src/global.c:437
 msgid "Toggle backing up of the original file"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:618
+#: src/global.c:438
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:622
+#: src/global.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the use of a new buffer"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: src/global.c:625
+#: src/global.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Exit from the file browser"
 msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
 
-#: src/global.c:627
+#: src/global.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Go to the first file in the list"
 msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
 
-#: src/global.c:629
+#: src/global.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Go to the last file in the list"
 msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
 
-#: src/global.c:630
+#: src/global.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:659
+#: src/global.c:478
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:670
+#: src/global.c:484
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapi¹"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:675
+#: src/global.c:489
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnání"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:686
+#: src/global.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Read File"
 msgstr "Èíst Soubor"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:702
+#: src/global.c:528
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:707
+#: src/global.c:534
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OdZarovnej"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:712
+#: src/global.c:539
 #, fuzzy
 msgid "UnCut Text"
 msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:717 src/global.c:745
+#: src/global.c:544
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozice Kurzoru"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:727
+#: src/global.c:552
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pravopis"
 
-#: src/global.c:761
+#: src/global.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Oznaè Text"
 
-#: src/global.c:767
+#: src/global.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
-#: src/global.c:770
+#: src/global.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Indent Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
-#: src/global.c:773
+#: src/global.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Unindent Text"
 msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
 
-#: src/global.c:784
+#: src/global.c:595
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopøedu"
 
-#: src/global.c:788
+#: src/global.c:599
 msgid "Back"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: src/global.c:793
+#: src/global.c:604
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:796
+#: src/global.c:608
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:800
+#: src/global.c:613 src/global.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Prev Line"
 msgstr "Pøedchozí Strana"
 
-#: src/global.c:803
+#: src/global.c:617 src/global.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Next Line"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: src/global.c:806
+#: src/global.c:621
 msgid "Home"
 msgstr "Domù"
 
-#: src/global.c:809
+#: src/global.c:625
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/global.c:821
+#: src/global.c:648
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Najdi závorku"
 
-#: src/global.c:824
+#: src/global.c:652
 msgid "Scroll Up"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:827
+#: src/global.c:656
 msgid "Scroll Down"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:832
+#: src/global.c:662
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:834
+#: src/global.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
 #. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:838 src/text.c:2438
+#: src/global.c:673 src/text.c:2426
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:843
+#: src/global.c:677
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/global.c:846
+#: src/global.c:681
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/global.c:849
+#: src/global.c:685
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: src/global.c:852
+#: src/global.c:689
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/global.c:869
+#: src/global.c:698
 msgid "CutTillEnd"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:882
+#: src/global.c:710
 msgid "Word Count"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1212
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:824
+#, fuzzy
+msgid "No Replace"
+msgstr "Bez zámìny"
+
+#: src/global.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Go To Text"
+msgstr "Jdi na Øádku"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:952
+msgid "DOS Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:958
+msgid "Mac Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Pøidat"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Prepend"
+msgstr "Pøidat"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Backup File"
+msgstr "Backspace"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
+#. * characters.
+#: src/global.c:1015
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "Nový Soubor"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Go To Dir"
+msgstr "Jdi do adresáøe"
+
+#: src/global.c:1285
 msgid "Help mode"
 msgstr "Nápovìdný mód"
 
-#: src/global.c:1214
+#: src/global.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Constant cursor position display"
 msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
 
-#: src/global.c:1216
+#: src/global.c:1293
 msgid "Use of one more line for editing"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1218
+#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jemný posuv"
 
-#: src/global.c:1220
+#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
 msgid "Whitespace display"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1222
+#: src/global.c:1316
 msgid "Color syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1224
+#: src/global.c:1319
 msgid "Smart home key"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1226
+#: src/global.c:1322
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazení"
 
-#: src/global.c:1228
+#: src/global.c:1325
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Vyjmout do konce"
 
-#: src/global.c:1230
+#: src/global.c:1329
 msgid "Long line wrapping"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1232
+#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
 msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/global.c:1234
+#: src/global.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Backup files"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/global.c:1236
+#: src/global.c:1354
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffery více souborù"
 
-#: src/global.c:1238
+#: src/global.c:1359
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Podpora my¹i"
 
-#: src/global.c:1240
+#: src/global.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: src/global.c:1242
+#: src/global.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Suspension"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/help.c:242
+#: src/help.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -994,7 +995,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
 "\n"
 
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:247
 msgid ""
 "If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
 "matches in the selected text will be replaced.\n"
@@ -1003,7 +1004,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -1023,7 +1024,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: src/help.c:266
+#: src/help.c:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -1049,7 +1050,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
 "\n"
 
-#: src/help.c:275
+#: src/help.c:271
 msgid ""
 "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
 "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
@@ -1058,7 +1059,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:281
+#: src/help.c:277
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -1074,7 +1075,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:291
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -1088,7 +1089,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:308
+#: src/help.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Search Command Help Text\n"
@@ -1117,13 +1118,13 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
 "\n"
 
-#: src/help.c:317
+#: src/help.c:313
 msgid ""
 " The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -1144,7 +1145,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: src/help.c:334
+#: src/help.c:330
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -1158,19 +1159,19 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:349
+#: src/help.c:345
 msgid ""
 "Execute Command Help Text\n"
 "\n"
 " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode).  If "
+"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
 "you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:362
+#: src/help.c:358
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Main nano help text\n"
@@ -1197,7 +1198,7 @@
 "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
 "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
 
-#: src/help.c:372
+#: src/help.c:368
 msgid ""
 "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
@@ -1208,7 +1209,7 @@
 "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:381
+#: src/help.c:377
 msgid ""
 "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
 "000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
@@ -1217,17 +1218,22 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/help.c:413 src/help.c:489
+#: src/help.c:408 src/help.c:551
 #, fuzzy
 msgid "enable/disable"
 msgstr "%s povol/zaka¾"
 
-#: src/nano.c:568
+#: src/help.c:446 src/help.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zámìna"
+
+#: src/nano.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Key invalid in view mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
 
-#: src/nano.c:664
+#: src/nano.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1236,7 +1242,7 @@
 "\n"
 "Buffer zapsán do %s\n"
 
-#: src/nano.c:666
+#: src/nano.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1245,7 +1251,7 @@
 "\n"
 "Buffer zapsán do %s\n"
 
-#: src/nano.c:669
+#: src/nano.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1254,272 +1260,268 @@
 "\n"
 "Buffer zapsán do %s\n"
 
-#: src/nano.c:681
+#: src/nano.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
 
-#: src/nano.c:774
+#: src/nano.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:777
+#: src/nano.c:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
 
-#: src/nano.c:779
+#: src/nano.c:733
 #, c-format
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
 
-#: src/nano.c:782
+#: src/nano.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
 
-#: src/nano.c:783
+#: src/nano.c:737
 msgid "+LINE,COLUMN"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:784
+#: src/nano.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
 msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
 
-#: src/nano.c:786
+#: src/nano.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Enable smart home key"
 msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
 
-#: src/nano.c:787
+#: src/nano.c:741
 msgid "Save backups of existing files"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:788
+#: src/nano.c:742
 msgid "-C <dir>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:788
+#: src/nano.c:742
 msgid "--backupdir=<dir>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:789
+#: src/nano.c:743
 msgid "Directory for saving unique backup files"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:792
+#: src/nano.c:746
 msgid "Use bold instead of reverse video text"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:795
+#: src/nano.c:749
 msgid "Convert typed tabs to spaces"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:798
+#: src/nano.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
 
-#: src/nano.c:803
+#: src/nano.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Log & read search/replace string history"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: src/nano.c:806
+#: src/nano.c:760
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:809
+#: src/nano.c:763
 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:811
+#: src/nano.c:765
 msgid "Don't add newlines to the ends of files"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:814
+#: src/nano.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: src/nano.c:816
+#: src/nano.c:770
 msgid "Use one more line for editing"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:818
+#: src/nano.c:772
 msgid "-Q <str>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:818
+#: src/nano.c:772
 msgid "--quotestr=<str>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:819
+#: src/nano.c:773
 msgid "Quoting string"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:821
+#: src/nano.c:775
 msgid "Restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:824
-msgid "Scroll by line instead of half-screen"
-msgstr ""
-
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:779
 msgid "-T <#cols>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:779
 msgid "--tabsize=<#cols>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:827
+#: src/nano.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to #cols columns"
 msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
 
-#: src/nano.c:829
+#: src/nano.c:782
 msgid "Do quick statusbar blanking"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
 
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:788
 msgid "Detect word boundaries more accurately"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:838
+#: src/nano.c:791
 msgid "-Y <str>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:838
+#: src/nano.c:791
 msgid "--syntax=<str>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:839
+#: src/nano.c:792
 msgid "Syntax definition to use for coloring"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:841
+#: src/nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
 
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:796
 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
 
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
 
-#: src/nano.c:850
+#: src/nano.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
 
-#: src/nano.c:852
+#: src/nano.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Enable the use of the mouse"
 msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
 
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:808
 msgid "-o <dir>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:808
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=<dir>"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: src/nano.c:856
+#: src/nano.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: src/nano.c:859
+#: src/nano.c:812
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:814
 msgid "-r <#cols>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:814
 msgid "--fill=<#cols>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:862
+#: src/nano.c:815
 msgid "Set wrapping point at column #cols"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:818
 msgid "-s <prog>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:818
 msgid "--speller=<prog>"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:866
+#: src/nano.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [program]  \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
 
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
 
-#: src/nano.c:870
+#: src/nano.c:823
 #, fuzzy
 msgid "View mode (read-only)"
 msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
 
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
 
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Don't show the two help lines"
 msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
 
-#: src/nano.c:875
+#: src/nano.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspension"
 msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
 
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:832
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:889
+#: src/nano.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
 
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: src/nano.c:895
+#: src/nano.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1528,50 +1530,50 @@
 "\n"
 " Volby sestavení:"
 
-#: src/nano.c:973
+#: src/nano.c:924
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:995
+#: src/nano.c:946
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
 
-#: src/nano.c:1059
+#: src/nano.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
 msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
 
-#: src/nano.c:1077
+#: src/nano.c:1027
 #, c-format
 msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:1254
+#: src/nano.c:1195
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#: src/nano.c:1255
+#: src/nano.c:1196
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
-#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
 msgid "Unknown Command"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:1525
+#: src/nano.c:1438
 msgid "XON ignored, mumble mumble"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:1530
+#: src/nano.c:1441
 msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
 msgstr ""
 
-#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
 
-#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
@@ -1579,27 +1581,27 @@
 #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
 #. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
 #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
-#: src/prompt.c:1261
+#: src/prompt.c:1281
 msgid "Yy"
 msgstr "Aa"
 
-#: src/prompt.c:1262
+#: src/prompt.c:1282
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: src/prompt.c:1263
+#: src/prompt.c:1283
 msgid "Aa"
 msgstr "Vv"
 
-#: src/prompt.c:1277
+#: src/prompt.c:1297
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/prompt.c:1282
+#: src/prompt.c:1302
 msgid "All"
 msgstr "V¹e"
 
-#: src/prompt.c:1287
+#: src/prompt.c:1307
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -1613,7 +1615,7 @@
 msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
 msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
@@ -1636,39 +1638,7 @@
 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Missing key name"
-msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-
-#: src/rcfile.c:385
-msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:394
-msgid "Must specify function to bind key to\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:405
-msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
-msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-
-#: src/rcfile.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:441
-#, c-format
-msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Color \"%s\" not understood.\n"
@@ -1682,89 +1652,78 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
 "\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
 
-#: src/rcfile.c:575
+#: src/rcfile.c:461
 msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:580
+#: src/rcfile.c:466
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: src/rcfile.c:600
+#: src/rcfile.c:486
 #, c-format
 msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:618
+#: src/rcfile.c:504
 msgid "Missing regex string"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:690
+#: src/rcfile.c:576
 #, fuzzy
 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 "\n"
 "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
 
-#: src/rcfile.c:735
-#, c-format
-msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:737
-msgid ""
-"Exiting.  Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
-"settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
+#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
 #, c-format
 msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
+#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
 #, c-format
 msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:823
+#: src/rcfile.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command \"%s\" not understood"
 msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
 
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Missing flag"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: src/rcfile.c:851
+#: src/rcfile.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option \"%s\" requires an argument"
 msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
 
-#: src/rcfile.c:869
+#: src/rcfile.c:727
 msgid "Option is not a valid multibyte string"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
+#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
 msgid "Non-blank characters required"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:905
+#: src/rcfile.c:763
 msgid "Two single-column characters required"
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:971
+#: src/rcfile.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot unset flag \"%s\""
 msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
 
-#: src/rcfile.c:977
+#: src/rcfile.c:835
 #, c-format
 msgid "Unknown flag \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/rcfile.c:1045
+#: src/rcfile.c:897
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
@@ -1773,45 +1732,44 @@
 msgid "\"%.*s%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nenalezen"
 
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:200
 #, fuzzy
 msgid " (to replace) in selection"
 msgstr " (k zámìnì)"
 
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:202
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (k zámìnì)"
 
-#: src/search.c:764
+#: src/search.c:753
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
 
-#: src/search.c:935
+#: src/search.c:921
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamìn s"
 
-#: src/search.c:977
+#: src/search.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %lu occurrence"
 msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
 msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
 msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
 
-#: src/search.c:1007
+#: src/search.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Enter line number, column number"
 msgstr "Zadej èíslo øádky"
 
-#: src/search.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Invalid line or column number"
-msgstr "Zadej èíslo øádky"
+#: src/search.c:1014
+msgid "Come on, be reasonable"
+msgstr "No tak, buï rozumný."
 
-#: src/search.c:1187
+#: src/search.c:1167
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Není závorka"
 
-#: src/search.c:1254
+#: src/search.c:1234
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Není korespondující závorka"
 
@@ -1829,156 +1787,149 @@
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: src/text.c:469 src/text.c:2039 src/text.c:2186
+#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: src/text.c:1273
+#: src/text.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: src/text.c:1670
+#: src/text.c:1661
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
 
-#: src/text.c:1865
+#: src/text.c:1853
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edituj náhradu"
 
-#: src/text.c:1951
+#: src/text.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Could not create pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: src/text.c:1953
+#: src/text.c:1941
 msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: src/text.c:2045
+#: src/text.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Could not get size of pipe buffer"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: src/text.c:2096
+#: src/text.c:2084
 msgid "Error invoking \"spell\""
 msgstr ""
 
-#: src/text.c:2099
+#: src/text.c:2087
 msgid "Error invoking \"sort -f\""
 msgstr ""
 
-#: src/text.c:2102
+#: src/text.c:2090
 msgid "Error invoking \"uniq\""
 msgstr ""
 
-#: src/text.c:2213
+#: src/text.c:2201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error invoking \"%s\""
 msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
 
-#: src/text.c:2353
+#: src/text.c:2341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
 
-#: src/text.c:2355
+#: src/text.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Spell checking failed: %s: %s"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
 
-#: src/text.c:2358
+#: src/text.c:2346
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
 
-#: src/text.c:2423
+#: src/text.c:2411
 #, c-format
 msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/text.c:2424
+#: src/text.c:2412
 #, fuzzy
 msgid "In Selection:  "
 msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
 
-#: src/utils.c:368 src/utils.c:380
+#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
 #, fuzzy
 msgid "nano is out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
 
 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
 #. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1549
+#: src/winio.c:1515
 msgid "Unicode Input"
 msgstr ""
 
-#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114
+#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
 #, fuzzy
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmìnìn"
 
-#: src/winio.c:2111
+#: src/winio.c:2062
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/winio.c:2125
+#: src/winio.c:2076
 #, fuzzy
 msgid "DIR:"
 msgstr " Adresáø: ..."
 
-#: src/winio.c:2132
+#: src/winio.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor: ..."
 
-#: src/winio.c:3166
+#: src/winio.c:3107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
 msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
 
-#: src/winio.c:3285
+#: src/winio.c:3225
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano texotvý editor"
 
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3226
 #, fuzzy
 msgid "version"
 msgstr "verze "
 
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3227
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Pøinesen k Vám od:"
 
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3228
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciální díky:"
 
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3229
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3230
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3231
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
 
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for using nano!"
 msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Zámìna"
-
-#~ msgid "Come on, be reasonable"
-#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 #~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
@@ -2142,6 +2093,10 @@
 #~ msgstr ""
 #~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
+#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
+
 #~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 #~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"