GNU nano 2.1.3 release
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@4293 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 28268ec..f474c10 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-24 23:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,80 +14,80 @@
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/browser.c:220
+#: src/browser.c:226
#, fuzzy
msgid "Go To Directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:760 src/files.c:1893
-#: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013
+#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
+#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹eno"
-#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
+#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
-#: src/files.c:631 src/files.c:1425 src/files.c:1513 src/files.c:1559
-#: src/files.c:1580 src/files.c:1703 src/files.c:2522 src/rcfile.c:494
-#: src/rcfile.c:1064
+#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
+#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
+#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
+#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/browser.c:303
+#: src/browser.c:313
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
-#: src/browser.c:663 src/browser.c:672
+#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
msgid "(dir)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
-#: src/browser.c:669
+#: src/browser.c:682
msgid "(parent dir)"
msgstr ""
-#: src/browser.c:799 src/search.c:184
+#: src/browser.c:809 src/search.c:180
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:803 src/search.c:188
+#: src/browser.c:813 src/search.c:184
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:809 src/search.c:194
+#: src/browser.c:819 src/search.c:190
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:815 src/search.c:200
+#: src/browser.c:825 src/search.c:196
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: src/browser.c:907 src/browser.c:915 src/search.c:380
+#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledání Zalomeno"
-#: src/browser.c:1004 src/browser.c:1037 src/search.c:497 src/search.c:500
-#: src/search.c:557 src/search.c:560
+#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
+#: src/search.c:546 src/search.c:549
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jediný výskyt"
-#: src/browser.c:1040 src/search.c:566
+#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
msgid "No current search pattern"
msgstr ""
@@ -106,178 +106,179 @@
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2129
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
msgid "New Buffer"
msgstr "Nový Buffer"
-#: src/files.c:564
+#: src/files.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:569
+#: src/files.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
-#: src/files.c:574
+#: src/files.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
-#: src/files.c:579
+#: src/files.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
-#: src/files.c:606
+#: src/files.c:594
msgid "New File"
msgstr "Nový Soubor"
-#: src/files.c:609
+#: src/files.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: src/files.c:617 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
+#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
-#: src/files.c:618 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
+#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
-#: src/files.c:636
+#: src/files.c:623
msgid "Reading File"
msgstr "Ètu Soubor"
-#: src/files.c:717
+#: src/files.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:719
+#: src/files.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:725
+#: src/files.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:727
+#: src/files.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
-#: src/files.c:971
+#: src/files.c:907
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
-#: src/files.c:1379
+#: src/files.c:1315
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
-#: src/files.c:1394
+#: src/files.c:1330
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
-#: src/files.c:1466 src/files.c:1490 src/files.c:1517 src/files.c:1535
-#: src/files.c:1592 src/files.c:1611 src/files.c:1623 src/files.c:1647
-#: src/files.c:1665 src/files.c:1675 src/files.c:1711 src/files.c:2595
-#: src/files.c:2604
+#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
+#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
+#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
+#: src/files.c:2531
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/files.c:1467 src/nano.c:670
+#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
-#: src/files.c:1569 src/text.c:2322 src/text.c:2334
+#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
-#: src/files.c:1745
+#: src/files.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
-#: src/files.c:1849
+#: src/files.c:1784
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1850
+#: src/files.c:1785
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
-#: src/files.c:1852
+#: src/files.c:1787
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zpìt]"
-#: src/files.c:1860
+#: src/files.c:1791
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1861
+#: src/files.c:1792
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1862
+#: src/files.c:1793
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
-#: src/files.c:1865
+#: src/files.c:1796
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1866
+#: src/files.c:1797
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1867
+#: src/files.c:1798
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
-#: src/files.c:1996
+#: src/files.c:1918
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
-#: src/files.c:2005
+#: src/files.c:1932
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2442
+#: src/files.c:2369
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
-#: src/files.c:2525 src/rcfile.c:995
+#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -286,687 +287,687 @@
"\n"
"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
-#: src/global.c:408 src/prompt.c:1290
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/global.c:411
-msgid "Case Sens"
-msgstr "Case Sens"
-
-#: src/global.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr " [Zpìt]"
-
-#: src/global.c:416
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:442
-msgid "PrevHstory"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:443
-msgid "NextHstory"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Zámìna"
-
-#: src/global.c:445
-#, fuzzy
-msgid "No Replace"
-msgstr "Bez zámìny"
-
-#: src/global.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Go To Text"
-msgstr "Jdi na Øádku"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
-#: src/global.c:448
-#, fuzzy
-msgid "WhereIs Next"
-msgstr "Kde Je"
-
-#: src/global.c:450
-#, fuzzy
-msgid "First File"
-msgstr "První Øádka"
-
-#: src/global.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Last File"
-msgstr "Poslední Øádka"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
-#: src/global.c:453
-#, fuzzy
-msgid "To Files"
-msgstr "K Souborùm"
-
-#: src/global.c:455
-msgid "DOS Format"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:456
-msgid "Mac Format"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: src/global.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Prepend"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: src/global.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Backup File"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/global.c:460
-msgid "Execute Command"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Jdi do adresáøe"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:473
+#: src/global.c:266
msgid "Get Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: src/global.c:474
+#: src/global.c:267
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: src/global.c:475
+#: src/global.c:268
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
-#: src/global.c:476
+#: src/global.c:269
msgid "Prev Page"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: src/global.c:477
+#: src/global.c:270
msgid "Next Page"
msgstr "Dal¹í Strana"
-#: src/global.c:478
-msgid "First Line"
-msgstr "První Øádka"
-
-#: src/global.c:479
-msgid "Last Line"
-msgstr "Poslední Øádka"
-
-#: src/global.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: src/global.c:482
-msgid "Beg of Par"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:483
-msgid "End of Par"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:484
-#, fuzzy
-msgid "FullJstify"
-msgstr "Zarovnání"
-
-#: src/global.c:486
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: src/global.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Nový Soubor"
-
-#: src/global.c:488
+#: src/global.c:271
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na Øádku"
-#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
-#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
-#: src/global.c:493
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zámìna"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:277
+#, fuzzy
+msgid "WhereIs Next"
+msgstr "Kde Je"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:281
+msgid "First Line"
+msgstr "První Øádka"
+
+#: src/global.c:282
+msgid "Last Line"
+msgstr "Poslední Øádka"
+
+#: src/global.c:284
+msgid "Beg of Par"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:285
+msgid "End of Par"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:286
+#, fuzzy
+msgid "FullJstify"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: src/global.c:288
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: src/global.c:290
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Case Sens"
+
+#: src/global.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Backwards"
+msgstr " [Zpìt]"
+
+#: src/global.c:294
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: src/global.c:297
+msgid "PrevHstory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
+#. * characters.
+#: src/global.c:300
+msgid "NextHstory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:308
+#, fuzzy
+msgid "To Files"
+msgstr "K Souborùm"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:310
+#, fuzzy
+msgid "First File"
+msgstr "První Øádka"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Last File"
+msgstr "Poslední Øádka"
+
+#: src/global.c:315
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
-#: src/global.c:494
+#: src/global.c:316
msgid "Display this help text"
msgstr ""
-#: src/global.c:497
+#: src/global.c:319
#, fuzzy
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
-#: src/global.c:499
+#: src/global.c:321
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonèit nano"
-#: src/global.c:503
+#: src/global.c:325
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
-#: src/global.c:505
+#: src/global.c:326
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: src/global.c:508
+#: src/global.c:328
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
-#: src/global.c:510
+#: src/global.c:330
#, fuzzy
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: src/global.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous screen"
+#: src/global.c:331
+msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/global.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Go to next screen"
+#: src/global.c:332
+msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: src/global.c:514
+#: src/global.c:334
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: src/global.c:516
+#: src/global.c:336
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: src/global.c:518
+#: src/global.c:338
#, fuzzy
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: src/global.c:520
+#: src/global.c:340
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
-#: src/global.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Replace a string or a regular expression"
-msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-
-#: src/global.c:523
+#: src/global.c:341
#, fuzzy
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Jdi na øádku"
-#: src/global.c:525
+#: src/global.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Replace a string or a regular expression"
+msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
+
+#: src/global.c:345
#, fuzzy
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
-#: src/global.c:526
+#: src/global.c:346
msgid "Repeat last search"
msgstr ""
-#: src/global.c:528
+#: src/global.c:348
#, fuzzy
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
-#: src/global.c:529
+#: src/global.c:349
#, fuzzy
msgid "Indent the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: src/global.c:530
+#: src/global.c:350
#, fuzzy
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: src/global.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Go forward one character"
+#: src/global.c:352
+msgid "Move forward one character"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: src/global.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Go back one character"
+#: src/global.c:353
+msgid "Move back one character"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: src/global.c:535
+#: src/global.c:355
#, fuzzy
-msgid "Go forward one word"
+msgid "Move forward one word"
msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
-#: src/global.c:536
+#: src/global.c:356
#, fuzzy
-msgid "Go back one word"
+msgid "Move back one word"
msgstr "Pøesun o znak zpìt"
-#: src/global.c:538
+#: src/global.c:358
#, fuzzy
-msgid "Go to previous line"
+msgid "Move to the previous line"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/global.c:539
+#: src/global.c:359
#, fuzzy
-msgid "Go to next line"
+msgid "Move to the next line"
msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
-#: src/global.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Go to beginning of current line"
+#: src/global.c:361
+msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: src/global.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Go to end of current line"
+#: src/global.c:363
+msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: src/global.c:544
+#: src/global.c:366
#, fuzzy
-msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
+msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
-#: src/global.c:546
+#: src/global.c:368
#, fuzzy
-msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
+msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
-#: src/global.c:549
+#: src/global.c:371
#, fuzzy
-msgid "Go to the first line of the file"
+msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: src/global.c:551
+#: src/global.c:373
#, fuzzy
-msgid "Go to the last line of the file"
+msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: src/global.c:553
+#: src/global.c:375
#, fuzzy
-msgid "Go to the matching bracket"
+msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
-#: src/global.c:555
+#: src/global.c:377
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr ""
-#: src/global.c:557
+#: src/global.c:379
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr ""
-#: src/global.c:561
+#: src/global.c:383
#, fuzzy
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/global.c:563
+#: src/global.c:385
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr ""
-#: src/global.c:566
+#: src/global.c:388
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr ""
-#: src/global.c:568
+#: src/global.c:390
#, fuzzy
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: src/global.c:570
+#: src/global.c:392
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
-#: src/global.c:572
+#: src/global.c:394
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
-#: src/global.c:574
+#: src/global.c:396
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
-#: src/global.c:577
+#: src/global.c:399
#, fuzzy
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
-#: src/global.c:580
+#: src/global.c:402
#, fuzzy
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
-#: src/global.c:584
+#: src/global.c:406
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr ""
-#: src/global.c:587
+#: src/global.c:409
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
-#: src/global.c:589
-msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
-msgstr ""
-
-#: src/global.c:592
+#: src/global.c:412
#, fuzzy
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
-#: src/global.c:594
+#: src/global.c:414
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
-#: src/global.c:598
+#: src/global.c:418
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
-#: src/global.c:602
+#: src/global.c:422
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/global.c:604
+#: src/global.c:424
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/global.c:607
+#: src/global.c:427
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: src/global.c:610
+#: src/global.c:430
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
-#: src/global.c:611
+#: src/global.c:431
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
-#: src/global.c:613
+#: src/global.c:433
msgid "Toggle appending"
msgstr ""
-#: src/global.c:614
+#: src/global.c:434
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""
-#: src/global.c:617
+#: src/global.c:437
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr ""
-#: src/global.c:618
+#: src/global.c:438
msgid "Execute external command"
msgstr ""
-#: src/global.c:622
+#: src/global.c:442
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: src/global.c:625
+#: src/global.c:445
#, fuzzy
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
-#: src/global.c:627
+#: src/global.c:447
#, fuzzy
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
-#: src/global.c:629
+#: src/global.c:449
#, fuzzy
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
-#: src/global.c:630
+#: src/global.c:450
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adresáøe"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:659
+#: src/global.c:478
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:670
+#: src/global.c:484
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi¹"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:675
+#: src/global.c:489
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnání"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:686
+#: src/global.c:505
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Èíst Soubor"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:702
+#: src/global.c:528
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:707
+#: src/global.c:534
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:712
+#: src/global.c:539
#, fuzzy
msgid "UnCut Text"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:717 src/global.c:745
+#: src/global.c:544
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:727
+#: src/global.c:552
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
-#: src/global.c:761
+#: src/global.c:574
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaè Text"
-#: src/global.c:767
+#: src/global.c:582
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: src/global.c:770
+#: src/global.c:586
#, fuzzy
msgid "Indent Text"
msgstr "Vyjmi Text"
-#: src/global.c:773
+#: src/global.c:590
#, fuzzy
msgid "Unindent Text"
msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
-#: src/global.c:784
+#: src/global.c:595
msgid "Forward"
msgstr "Dopøedu"
-#: src/global.c:788
+#: src/global.c:599
msgid "Back"
msgstr "Zpìt"
-#: src/global.c:793
+#: src/global.c:604
msgid "Next Word"
msgstr ""
-#: src/global.c:796
+#: src/global.c:608
msgid "Prev Word"
msgstr ""
-#: src/global.c:800
+#: src/global.c:613 src/global.c:1076
#, fuzzy
msgid "Prev Line"
msgstr "Pøedchozí Strana"
-#: src/global.c:803
+#: src/global.c:617 src/global.c:1080
#, fuzzy
msgid "Next Line"
msgstr "Nový Soubor"
-#: src/global.c:806
+#: src/global.c:621
msgid "Home"
msgstr "Domù"
-#: src/global.c:809
+#: src/global.c:625
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/global.c:821
+#: src/global.c:648
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi závorku"
-#: src/global.c:824
+#: src/global.c:652
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
-#: src/global.c:827
+#: src/global.c:656
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
-#: src/global.c:832
+#: src/global.c:662
msgid "Previous File"
msgstr ""
-#: src/global.c:834
+#: src/global.c:667
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nový Soubor"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:838 src/text.c:2438
+#: src/global.c:673 src/text.c:2426
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
-#: src/global.c:843
+#: src/global.c:677
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/global.c:846
+#: src/global.c:681
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/global.c:849
+#: src/global.c:685
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/global.c:852
+#: src/global.c:689
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/global.c:869
+#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr ""
-#: src/global.c:882
+#: src/global.c:710
msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: src/global.c:1212
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:824
+#, fuzzy
+msgid "No Replace"
+msgstr "Bez zámìny"
+
+#: src/global.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Go To Text"
+msgstr "Jdi na Øádku"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:952
+msgid "DOS Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:958
+msgid "Mac Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Pøidat"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Prepend"
+msgstr "Pøidat"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
+#: src/global.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Backup File"
+msgstr "Backspace"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
+#. * characters.
+#: src/global.c:1015
+msgid "Execute Command"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "Nový Soubor"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Go To Dir"
+msgstr "Jdi do adresáøe"
+
+#: src/global.c:1285
msgid "Help mode"
msgstr "Nápovìdný mód"
-#: src/global.c:1214
+#: src/global.c:1289
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
-#: src/global.c:1216
+#: src/global.c:1293
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/global.c:1218
+#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#: src/global.c:1220
+#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
msgid "Whitespace display"
msgstr ""
-#: src/global.c:1222
+#: src/global.c:1316
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
-#: src/global.c:1224
+#: src/global.c:1319
msgid "Smart home key"
msgstr ""
-#: src/global.c:1226
+#: src/global.c:1322
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazení"
-#: src/global.c:1228
+#: src/global.c:1325
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
-#: src/global.c:1230
+#: src/global.c:1329
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""
-#: src/global.c:1232
+#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/global.c:1234
+#: src/global.c:1346
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Backspace"
-#: src/global.c:1236
+#: src/global.c:1354
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery více souborù"
-#: src/global.c:1238
+#: src/global.c:1359
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my¹i"
-#: src/global.c:1240
+#: src/global.c:1367
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: src/global.c:1242
+#: src/global.c:1373
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Zastavit"
-#: src/help.c:242
+#: src/help.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
@@ -994,7 +995,7 @@
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:247
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
@@ -1003,7 +1004,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:257
+#: src/help.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
@@ -1023,7 +1024,7 @@
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: src/help.c:266
+#: src/help.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
@@ -1049,7 +1050,7 @@
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
"\n"
-#: src/help.c:275
+#: src/help.c:271
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
@@ -1058,7 +1059,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:281
+#: src/help.c:277
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
@@ -1074,7 +1075,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:295
+#: src/help.c:291
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
@@ -1088,7 +1089,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:308
+#: src/help.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
@@ -1117,13 +1118,13 @@
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
"\n"
-#: src/help.c:317
+#: src/help.c:313
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:321
+#: src/help.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -1144,7 +1145,7 @@
" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
"\n"
-#: src/help.c:334
+#: src/help.c:330
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
@@ -1158,19 +1159,19 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:349
+#: src/help.c:345
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
+"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:362
+#: src/help.c:358
#, fuzzy
msgid ""
"Main nano help text\n"
@@ -1197,7 +1198,7 @@
"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
-#: src/help.c:372
+#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
@@ -1208,7 +1209,7 @@
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
msgstr ""
-#: src/help.c:381
+#: src/help.c:377
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
@@ -1217,17 +1218,22 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:413 src/help.c:489
+#: src/help.c:408 src/help.c:551
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka¾"
-#: src/nano.c:568
+#: src/help.c:446 src/help.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zámìna"
+
+#: src/nano.c:523
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
-#: src/nano.c:664
+#: src/nano.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1236,7 +1242,7 @@
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: src/nano.c:666
+#: src/nano.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1245,7 +1251,7 @@
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: src/nano.c:669
+#: src/nano.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1254,272 +1260,268 @@
"\n"
"Buffer zapsán do %s\n"
-#: src/nano.c:681
+#: src/nano.c:636
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
-#: src/nano.c:774
+#: src/nano.c:728
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:777
+#: src/nano.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
-#: src/nano.c:779
+#: src/nano.c:733
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
-#: src/nano.c:782
+#: src/nano.c:736
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
-#: src/nano.c:783
+#: src/nano.c:737
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
-#: src/nano.c:784
+#: src/nano.c:738
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
-#: src/nano.c:786
+#: src/nano.c:740
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: src/nano.c:787
+#: src/nano.c:741
msgid "Save backups of existing files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:788
+#: src/nano.c:742
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:788
+#: src/nano.c:742
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:789
+#: src/nano.c:743
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:792
+#: src/nano.c:746
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:795
+#: src/nano.c:749
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:798
+#: src/nano.c:752
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
-#: src/nano.c:803
+#: src/nano.c:757
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
-#: src/nano.c:806
+#: src/nano.c:760
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:809
+#: src/nano.c:763
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:811
+#: src/nano.c:765
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:814
+#: src/nano.c:768
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
-#: src/nano.c:816
+#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""
-#: src/nano.c:818
+#: src/nano.c:772
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:818
+#: src/nano.c:772
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:819
+#: src/nano.c:773
msgid "Quoting string"
msgstr ""
-#: src/nano.c:821
+#: src/nano.c:775
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
-#: src/nano.c:824
-msgid "Scroll by line instead of half-screen"
-msgstr ""
-
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:779
msgid "-T <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:779
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:827
+#: src/nano.c:780
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
-#: src/nano.c:829
+#: src/nano.c:782
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:785
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:788
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:838
+#: src/nano.c:791
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:838
+#: src/nano.c:791
msgid "--syntax=<str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:839
+#: src/nano.c:792
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr ""
-#: src/nano.c:841
+#: src/nano.c:794
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
-#: src/nano.c:843
+#: src/nano.c:796
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""
-#: src/nano.c:846
+#: src/nano.c:799
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
-#: src/nano.c:847
+#: src/nano.c:800
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
-#: src/nano.c:850
+#: src/nano.c:803
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
-#: src/nano.c:852
+#: src/nano.c:805
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:808
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:808
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: src/nano.c:856
+#: src/nano.c:809
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
-#: src/nano.c:859
+#: src/nano.c:812
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:814
msgid "-r <#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:861
+#: src/nano.c:814
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:862
+#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:818
msgid "-s <prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:818
msgid "--speller=<prog>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:866
+#: src/nano.c:819
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:822
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
-#: src/nano.c:870
+#: src/nano.c:823
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:825
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:827
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
-#: src/nano.c:875
+#: src/nano.c:828
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:832
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
-#: src/nano.c:889
+#: src/nano.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-#: src/nano.c:895
+#: src/nano.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1528,50 +1530,50 @@
"\n"
" Volby sestavení:"
-#: src/nano.c:973
+#: src/nano.c:924
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
-#: src/nano.c:995
+#: src/nano.c:946
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
-#: src/nano.c:1059
+#: src/nano.c:1009
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
-#: src/nano.c:1077
+#: src/nano.c:1027
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1254
+#: src/nano.c:1195
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: src/nano.c:1255
+#: src/nano.c:1196
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1248
+#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
msgid "Unknown Command"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1525
+#: src/nano.c:1438
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1530
+#: src/nano.c:1441
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:957
+#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
-#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:882
+#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
@@ -1579,27 +1581,27 @@
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
-#: src/prompt.c:1261
+#: src/prompt.c:1281
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
-#: src/prompt.c:1262
+#: src/prompt.c:1282
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: src/prompt.c:1263
+#: src/prompt.c:1283
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
-#: src/prompt.c:1277
+#: src/prompt.c:1297
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/prompt.c:1282
+#: src/prompt.c:1302
msgid "All"
msgstr "V¹e"
-#: src/prompt.c:1287
+#: src/prompt.c:1307
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1613,7 +1615,7 @@
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
+#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
@@ -1636,39 +1638,7 @@
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Missing key name"
-msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-
-#: src/rcfile.c:385
-msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:394
-msgid "Must specify function to bind key to\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:405
-msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
-msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
-
-#: src/rcfile.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:441
-#, c-format
-msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:553
+#: src/rcfile.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@@ -1682,89 +1652,78 @@
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
-#: src/rcfile.c:575
+#: src/rcfile.c:461
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:580
+#: src/rcfile.c:466
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: src/rcfile.c:600
+#: src/rcfile.c:486
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:618
+#: src/rcfile.c:504
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:690
+#: src/rcfile.c:576
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
-#: src/rcfile.c:735
-#, c-format
-msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:737
-msgid ""
-"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
-"settings\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
+#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
+#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:823
+#: src/rcfile.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
-#: src/rcfile.c:829
+#: src/rcfile.c:687
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Chybìjící jméno barvy"
-#: src/rcfile.c:851
+#: src/rcfile.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
-#: src/rcfile.c:869
+#: src/rcfile.c:727
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
+#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:905
+#: src/rcfile.c:763
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:971
+#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
-#: src/rcfile.c:977
+#: src/rcfile.c:835
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1045
+#: src/rcfile.c:897
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
@@ -1773,45 +1732,44 @@
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
-#: src/search.c:204
+#: src/search.c:200
#, fuzzy
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:202
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zámìnì)"
-#: src/search.c:764
+#: src/search.c:753
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
-#: src/search.c:935
+#: src/search.c:921
msgid "Replace with"
msgstr "Zamìn s"
-#: src/search.c:977
+#: src/search.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
-#: src/search.c:1007
+#: src/search.c:989
#, fuzzy
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Zadej èíslo øádky"
-#: src/search.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Invalid line or column number"
-msgstr "Zadej èíslo øádky"
+#: src/search.c:1014
+msgid "Come on, be reasonable"
+msgstr "No tak, buï rozumný."
-#: src/search.c:1187
+#: src/search.c:1167
msgid "Not a bracket"
msgstr "Není závorka"
-#: src/search.c:1254
+#: src/search.c:1234
msgid "No matching bracket"
msgstr "Není korespondující závorka"
@@ -1829,156 +1787,149 @@
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:469 src/text.c:2039 src/text.c:2186
+#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:1273
+#: src/text.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
-#: src/text.c:1670
+#: src/text.c:1661
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
-#: src/text.c:1865
+#: src/text.c:1853
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj náhradu"
-#: src/text.c:1951
+#: src/text.c:1939
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
-#: src/text.c:1953
+#: src/text.c:1941
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
-#: src/text.c:2045
+#: src/text.c:2033
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
-#: src/text.c:2096
+#: src/text.c:2084
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2099
+#: src/text.c:2087
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2102
+#: src/text.c:2090
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
-#: src/text.c:2213
+#: src/text.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
-#: src/text.c:2353
+#: src/text.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: src/text.c:2355
+#: src/text.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: src/text.c:2358
+#: src/text.c:2346
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
-#: src/text.c:2423
+#: src/text.c:2411
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:2424
+#: src/text.c:2412
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
-#: src/utils.c:368 src/utils.c:380
+#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1549
+#: src/winio.c:1515
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114
+#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Zmìnìn"
-#: src/winio.c:2111
+#: src/winio.c:2062
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/winio.c:2125
+#: src/winio.c:2076
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " Adresáø: ..."
-#: src/winio.c:2132
+#: src/winio.c:2083
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Soubor: ..."
-#: src/winio.c:3166
+#: src/winio.c:3107
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
-#: src/winio.c:3285
+#: src/winio.c:3225
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotvý editor"
-#: src/winio.c:3286
+#: src/winio.c:3226
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verze "
-#: src/winio.c:3287
+#: src/winio.c:3227
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pøinesen k Vám od:"
-#: src/winio.c:3288
+#: src/winio.c:3228
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciální díky:"
-#: src/winio.c:3289
+#: src/winio.c:3229
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3290
+#: src/winio.c:3230
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3291
+#: src/winio.c:3231
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
-#: src/winio.c:3292
+#: src/winio.c:3232
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Zámìna"
-
-#~ msgid "Come on, be reasonable"
-#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
@@ -2142,6 +2093,10 @@
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
+#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
+
#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"