blob: 963c6034f1aa64f0f9c712f9e85d8f5567a69704 [file] [log] [blame]
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001# nano 1.2.1 (Indonesian)
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00007"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00009"POT-Creation-Date: 2009-11-30 00:24-0500\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +000010"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
Jordi Mallachefd22362001-06-22 16:59:29 +000011"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
Jordi Mallach9c20ab02002-03-25 01:13:59 +000012"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +000014"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mallachefd22362001-06-22 16:59:29 +000015"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +000016"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +000017"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +000018
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000019#: src/browser.c:220
20#, fuzzy
21msgid "Go To Directory"
22msgstr "Ke Direktori"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000023
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +000024#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2002
25#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000026#: src/search.c:1040
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000027msgid "Cancelled"
28msgstr "Dibatalkan"
29
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000030#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000031#, c-format
32msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
33msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000034
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000035#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +000036#: src/files.c:731 src/files.c:1526 src/files.c:1617 src/files.c:1665
37#: src/files.c:1686 src/files.c:1809 src/files.c:2642 src/rcfile.c:567
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +000038#: src/rcfile.c:1203
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000039#, fuzzy, c-format
40msgid "Error reading %s: %s"
41msgstr "Quote string buruk %s: %s"
42
43#: src/browser.c:303
44msgid "Can't move up a directory"
45msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
46
47#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
48#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000049#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000050msgid "(dir)"
51msgstr ""
52
53#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
54#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000055#: src/browser.c:671
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000056msgid "(parent dir)"
57msgstr ""
58
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000059#: src/browser.c:801 src/search.c:185
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000060msgid "Search"
61msgstr "Cari"
62
63#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
64#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000065#: src/browser.c:805 src/search.c:189
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000066msgid " [Case Sensitive]"
67msgstr " [Case Sensitive]"
68
69#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000071#: src/browser.c:811 src/search.c:195
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000072msgid " [Regexp]"
73msgstr " [Regexp]"
74
75#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000077#: src/browser.c:817 src/search.c:201
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000078msgid " [Backwards]"
79msgstr " [Backwards]"
80
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000081#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000082msgid "Search Wrapped"
83msgstr "Pancarian Di-wrapped"
84
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000085#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
86#: src/search.c:574 src/search.c:577
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000087msgid "This is the only occurrence"
88msgstr "Hanya ini adanya"
89
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000090#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000091msgid "No current search pattern"
92msgstr ""
93
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000094#: src/files.c:125
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000095#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000096msgid "Can't insert file from outside of %s"
97msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000098
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000099#: src/files.c:234
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000100#, fuzzy
101msgid "No more open file buffers"
102msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000103
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000104#: src/files.c:250
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000105#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000106msgid "Switched to %s"
107msgstr "Beralih ke %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000108
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000109#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000110msgid "New Buffer"
111msgstr "Buffer baru"
112
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000113#: src/files.c:633
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000114#, fuzzy, c-format
115msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
116msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
117msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000118
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000119#: src/files.c:638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000120#, fuzzy, c-format
121msgid ""
122"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
123"permission)"
124msgid_plural ""
125"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
126"permission)"
127msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
128
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000129#: src/files.c:644
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000130#, fuzzy, c-format
131msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
132msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
133msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
134
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000135#: src/files.c:648
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000136#, fuzzy, c-format
137msgid ""
138"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
139msgid_plural ""
140"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
141msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
142
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000143#: src/files.c:654
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000144#, fuzzy, c-format
145msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
146msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
147msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
148
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000149#: src/files.c:658
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000150#, fuzzy, c-format
151msgid ""
152"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
153msgid_plural ""
154"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
155msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
156
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000157#: src/files.c:664
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000158#, fuzzy, c-format
159msgid "Read %lu line"
160msgid_plural "Read %lu lines"
161msgstr[0] "Membaca %d baris"
162
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000163#: src/files.c:667
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000164#, c-format
165msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
166msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
167msgstr[0] ""
168
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000169#: src/files.c:700 src/files.c:736
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000170msgid "Reading File"
171msgstr "Membaca File"
172
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000173#: src/files.c:706
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000174msgid "New File"
175msgstr "File Baru"
176
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000177#: src/files.c:709
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000178#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000179msgid "\"%s\" not found"
180msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
181
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000182#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000183#, c-format
184msgid "\"%s\" is a directory"
185msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
186
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000187#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000188#, fuzzy, c-format
189msgid "\"%s\" is a device file"
190msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
191
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000192#: src/files.c:817
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000193#, fuzzy, c-format
194msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
195msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
196
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000197#: src/files.c:819
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000198#, fuzzy, c-format
199msgid "Command to execute [from %s] "
200msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
201
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000202#: src/files.c:825
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000203#, c-format
204msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
205msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
206
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000207#: src/files.c:827
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000208#, c-format
209msgid "File to insert [from %s] "
210msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
211
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000212#: src/files.c:1071
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000213#, fuzzy
214msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
215msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
216
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000217#: src/files.c:1480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000218#, c-format
219msgid "Can't write outside of %s"
220msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
221
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000222#: src/files.c:1495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000223msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000224msgstr ""
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000225
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000226#: src/files.c:1567 src/files.c:1592 src/files.c:1621
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000227#, c-format
228msgid "Error writing backup file %s: %s"
229msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000230
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000231#: src/files.c:1568 src/nano.c:700
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000232#, fuzzy
233msgid "Too many backup files?"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000234msgstr ""
235"\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000236"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000237
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000238#: src/files.c:1641 src/files.c:1698 src/files.c:1717 src/files.c:1729
239#: src/files.c:1753 src/files.c:1771 src/files.c:1781 src/files.c:1817
240#: src/files.c:1822 src/files.c:2715 src/files.c:2724
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000241#, fuzzy, c-format
242msgid "Error writing %s: %s"
243msgstr "Quote string buruk %s: %s"
244
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000245#: src/files.c:1675 src/text.c:2908 src/text.c:2920
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000246#, c-format
247msgid "Error writing temp file: %s"
248msgstr ""
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000249
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000250#: src/files.c:1854
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000251#, fuzzy, c-format
252msgid "Wrote %lu line"
253msgid_plural "Wrote %lu lines"
254msgstr[0] "Menulis %d baris"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000255
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000256#: src/files.c:1958
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000257msgid " [DOS Format]"
258msgstr " [DOS Format]"
259
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000260#: src/files.c:1959
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000261msgid " [Mac Format]"
262msgstr " [Mac Format]"
263
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000264#: src/files.c:1961
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000265msgid " [Backup]"
266msgstr " [Backup]"
267
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000268#: src/files.c:1969
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000269msgid "Prepend Selection to File"
270msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
271
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000272#: src/files.c:1970
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000273msgid "Append Selection to File"
274msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
275
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000276#: src/files.c:1971
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000277msgid "Write Selection to File"
278msgstr "Menulis Pilihan ke File"
279
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000280#: src/files.c:1974
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000281msgid "File Name to Prepend to"
282msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
283
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000284#: src/files.c:1975
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000285msgid "File Name to Append to"
286msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
287
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000288#: src/files.c:1976
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000289msgid "File Name to Write"
290msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
291
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000292#: src/files.c:2107
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000293#, fuzzy
294msgid "File exists, OVERWRITE ? "
295msgstr "File ada, DITIMPA ?"
296
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000297#: src/files.c:2116
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000298msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
299msgstr ""
300
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000301#: src/files.c:2124
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000302msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
303msgstr ""
304
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000305#: src/files.c:2562
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000306msgid "(more)"
307msgstr "(lagi)"
308
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000309#: src/files.c:2645 src/rcfile.c:1219
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000310#, fuzzy, c-format
311msgid ""
312"\n"
313"Press Enter to continue starting nano.\n"
314msgstr ""
315"\n"
316"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
317
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000318#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
319#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000320msgid "Cancel"
321msgstr "Batal"
322
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000323#: src/global.c:416
324msgid "Replace"
325msgstr "Ganti"
326
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000327#: src/global.c:417
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000328msgid "No Replace"
329msgstr "Tiada Replace"
330
331#: src/global.c:420
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000332msgid "Case Sens"
333msgstr "Case Sens"
334
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000335#: src/global.c:421
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000336#, fuzzy
337msgid "Backwards"
338msgstr " [Backwards]"
339
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000340#: src/global.c:425
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000341msgid "Regexp"
342msgstr "Regexp"
343
344#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000345#: src/global.c:451
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000346#, fuzzy
347msgid "PrevHstory"
348msgstr "Sejarah"
349
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000350#: src/global.c:452
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000351#, fuzzy
352msgid "NextHstory"
353msgstr "Sejarah"
354
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000355#: src/global.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000356#, fuzzy
357msgid "Go To Text"
358msgstr "Ke baris"
359
360#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000361#: src/global.c:455
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000362#, fuzzy
363msgid "WhereIs Next"
364msgstr "Di mana"
365
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000366#: src/global.c:457
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000367#, fuzzy
368msgid "First File"
369msgstr "Baris pertama"
370
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000371#: src/global.c:458
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000372#, fuzzy
373msgid "Last File"
374msgstr "Baris terakhir"
375
376#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000377#: src/global.c:460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000378msgid "To Files"
379msgstr "Ke File"
380
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000381#: src/global.c:462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000382msgid "DOS Format"
383msgstr "Format DOS"
384
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000385#: src/global.c:463
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000386msgid "Mac Format"
387msgstr "Format Mac"
388
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000389#: src/global.c:464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000390msgid "Append"
391msgstr "Tambah"
392
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000393#: src/global.c:465
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000394msgid "Prepend"
395msgstr "Tambah"
396
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000397#: src/global.c:466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000398msgid "Backup File"
399msgstr "Backup File"
400
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000401#: src/global.c:467
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000402msgid "Execute Command"
403msgstr "Eksekusi Perintah"
404
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000405#: src/global.c:471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000406msgid "Go To Dir"
407msgstr "Ke Direktori"
408
409#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000410#: src/global.c:480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000411msgid "Get Help"
412msgstr "Bantuan"
413
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000414#: src/global.c:481
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000415msgid "Exit"
416msgstr "Keluar"
417
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000418#: src/global.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000419msgid "Where Is"
420msgstr "Di mana"
421
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000422#: src/global.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000423msgid "Prev Page"
424msgstr "Hlm sebelumnya"
425
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000426#: src/global.c:484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000427msgid "Next Page"
428msgstr "Hlm berikutnya"
429
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000430#: src/global.c:485
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000431msgid "First Line"
432msgstr "Baris pertama"
433
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000434#: src/global.c:486
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000435msgid "Last Line"
436msgstr "Baris terakhir"
437
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000438#: src/global.c:487
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000439msgid "Suspend"
440msgstr "Tunda"
441
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000442#: src/global.c:489
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000443msgid "Beg of Par"
444msgstr ""
445
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000446#: src/global.c:490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000447msgid "End of Par"
448msgstr ""
449
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000450#: src/global.c:491
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000451#, fuzzy
452msgid "FullJstify"
453msgstr "Justifikasi"
454
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000455#: src/global.c:493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000456msgid "Refresh"
457msgstr "Refresh"
458
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000459#: src/global.c:495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000460#, fuzzy
461msgid "Insert File"
462msgstr "File Sesudahnya"
463
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000464#: src/global.c:497
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000465msgid "Go To Line"
466msgstr "Ke baris"
467
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000468#: src/global.c:500
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000469msgid "Justify the current paragraph"
470msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000472#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
473#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000474#: src/global.c:505
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000475msgid "Cancel the current function"
476msgstr "Batalkan fungsi ini"
477
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000478#: src/global.c:506
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000479msgid "Display this help text"
480msgstr ""
481
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000482#: src/global.c:509
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000483#, fuzzy
484msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
485msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
486
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000487#: src/global.c:511
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000488msgid "Exit from nano"
489msgstr "Keluar dari nano"
490
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000491#: src/global.c:515
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000492msgid "Write the current file to disk"
493msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
494
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000495#: src/global.c:517
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000496msgid "Insert another file into the current one"
497msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
498
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000499#: src/global.c:519
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000500#, fuzzy
501msgid "Search for a string or a regular expression"
502msgstr "Gunakan Regular expression"
503
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000504#: src/global.c:520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000505#, fuzzy
506msgid "Go to previous screen"
507msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
508
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000509#: src/global.c:521
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000510#, fuzzy
511msgid "Go to next screen"
512msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
513
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000514#: src/global.c:523
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000515msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
516msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
517
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000518#: src/global.c:525
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000519msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
520msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
521
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000522#: src/global.c:527
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000523#, fuzzy
524msgid "Display the position of the cursor"
525msgstr "Tampilkan posisi kursor"
526
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000527#: src/global.c:529
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000528msgid "Invoke the spell checker, if available"
529msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
530
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000531#: src/global.c:531
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000532#, fuzzy
533msgid "Replace a string or a regular expression"
534msgstr "Gunakan Regular expression"
535
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000536#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000537#, fuzzy
538msgid "Go to line and column number"
539msgstr "Ke nomor baris tertentu"
540
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000541#: src/global.c:534
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000542#, fuzzy
543msgid "Mark text at the cursor position"
544msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
545
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000546#: src/global.c:535
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000547msgid "Repeat last search"
548msgstr ""
549
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000550#: src/global.c:537
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000551#, fuzzy
552msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
553msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
554
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000555#: src/global.c:538
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000556#, fuzzy
557msgid "Indent the current line"
558msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
559
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000560#: src/global.c:539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000561#, fuzzy
562msgid "Unindent the current line"
563msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
564
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000565#: src/global.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000566msgid "Undo the last operation"
567msgstr ""
568
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000569#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000570msgid "Redo the last undone operation"
571msgstr ""
572
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000573#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000574#, fuzzy
575msgid "Go forward one character"
576msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
577
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000578#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000579#, fuzzy
580msgid "Go back one character"
581msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
582
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000583#: src/global.c:546
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000584#, fuzzy
585msgid "Go forward one word"
586msgstr "Ke depan satu kata"
587
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000588#: src/global.c:547
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000589#, fuzzy
590msgid "Go back one word"
591msgstr "Ke belakang satu kata"
592
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000593#: src/global.c:549
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000594#, fuzzy
595msgid "Go to previous line"
596msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
597
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000598#: src/global.c:550
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000599#, fuzzy
600msgid "Go to next line"
601msgstr "Turun satu baris"
602
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000603#: src/global.c:551
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000604#, fuzzy
605msgid "Go to beginning of current line"
606msgstr "Pindah ke awal baris ini"
607
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000608#: src/global.c:552
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000609#, fuzzy
610msgid "Go to end of current line"
611msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
612
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000613#: src/global.c:555
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000614msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
615msgstr ""
616
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000617#: src/global.c:557
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000618msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
619msgstr ""
620
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000621#: src/global.c:560
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000622msgid "Go to the first line of the file"
623msgstr "Ke baris terawal file"
624
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000625#: src/global.c:562
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000626msgid "Go to the last line of the file"
627msgstr "Ke baris terakhir file"
628
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000629#: src/global.c:564
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000630#, fuzzy
631msgid "Go to the matching bracket"
632msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
633
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000634#: src/global.c:566
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000635msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
636msgstr ""
637
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000638#: src/global.c:568
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000639msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
640msgstr ""
641
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000642#: src/global.c:572
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000643#, fuzzy
644msgid "Switch to the previous file buffer"
645msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
646
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000647#: src/global.c:574
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000648msgid "Switch to the next file buffer"
649msgstr ""
650
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000651#: src/global.c:577
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000652msgid "Insert the next keystroke verbatim"
653msgstr ""
654
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000655#: src/global.c:579
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000656#, fuzzy
657msgid "Insert a tab at the cursor position"
658msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
659
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000660#: src/global.c:581
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000661#, fuzzy
662msgid "Insert a newline at the cursor position"
663msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
664
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000665#: src/global.c:583
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000666msgid "Delete the character under the cursor"
667msgstr "Hapus karakter pada kursor"
668
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000669#: src/global.c:585
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000670msgid "Delete the character to the left of the cursor"
671msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
672
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000673#: src/global.c:588
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000674#, fuzzy
675msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
676msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
677
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000678#: src/global.c:591
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000679#, fuzzy
680msgid "Justify the entire file"
681msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
682
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000683#: src/global.c:595
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000684msgid "Count the number of words, lines, and characters"
685msgstr ""
686
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000687#: src/global.c:598
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000688msgid "Refresh (redraw) the current screen"
689msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
690
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000691#: src/global.c:600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000692msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
693msgstr ""
694
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000695#: src/global.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000696msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
697msgstr ""
698
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000699#: src/global.c:605
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000700#, fuzzy
701msgid "Reverse the direction of the search"
702msgstr "Tampilkan posisi kursor"
703
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000704#: src/global.c:609
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000705#, fuzzy
706msgid "Toggle the use of regular expressions"
707msgstr "Gunakan Regular expression"
708
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000709#: src/global.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000710#, fuzzy
711msgid "Recall the previous search/replace string"
712msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
713
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000714#: src/global.c:615
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000715#, fuzzy
716msgid "Recall the next search/replace string"
717msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
718
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000719#: src/global.c:618
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000720msgid "Go to file browser"
721msgstr "Ke browser file"
722
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000723#: src/global.c:621
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000724#, fuzzy
725msgid "Toggle the use of DOS format"
726msgstr "Tulis file dalam format DOS"
727
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000728#: src/global.c:622
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000729#, fuzzy
730msgid "Toggle the use of Mac format"
731msgstr "Tulis file dalam format Mac"
732
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000733#: src/global.c:624
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000734msgid "Toggle appending"
735msgstr ""
736
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000737#: src/global.c:625
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000738msgid "Toggle prepending"
739msgstr ""
740
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000741#: src/global.c:628
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000742msgid "Toggle backing up of the original file"
743msgstr ""
744
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000745#: src/global.c:629
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000746msgid "Execute external command"
747msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
748
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000749#: src/global.c:633
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000750#, fuzzy
751msgid "Toggle the use of a new buffer"
752msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
753
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000754#: src/global.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000755#, fuzzy
756msgid "Exit from the file browser"
757msgstr "Ke browser file"
758
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000759#: src/global.c:638
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000760#, fuzzy
761msgid "Go to the first file in the list"
762msgstr "Ke baris terawal file"
763
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000764#: src/global.c:640
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000765#, fuzzy
766msgid "Go to the last file in the list"
767msgstr "Ke baris terakhir file"
768
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000769#: src/global.c:641
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000770msgid "Go to directory"
771msgstr "Ke Direktori"
772
773#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000774#: src/global.c:668
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000775msgid "Close"
776msgstr "Tutup"
777
778#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000779#: src/global.c:679
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000780msgid "WriteOut"
781msgstr "Tulis"
782
783#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000784#: src/global.c:684
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000785msgid "Justify"
786msgstr "Justifikasi"
787
788#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000789#: src/global.c:695
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000790msgid "Read File"
791msgstr "Baca File"
792
793#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000794#: src/global.c:712
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000795msgid "Cut Text"
796msgstr "Ptng Teks"
797
798#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000799#: src/global.c:717
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000800msgid "UnJustify"
801msgstr "UnJustifikasi"
802
803#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000804#: src/global.c:722
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000805#, fuzzy
806msgid "UnCut Text"
807msgstr "UnCut Teks"
808
809#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000810#: src/global.c:727 src/global.c:755
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000811msgid "Cur Pos"
812msgstr "Pos Kursor"
813
814#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000815#: src/global.c:737
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000816msgid "To Spell"
817msgstr "Mengeja"
818
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000819#: src/global.c:771
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000820msgid "Mark Text"
821msgstr "Tandai Teks"
822
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000823#: src/global.c:777
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000824#, fuzzy
825msgid "Copy Text"
826msgstr "Ptng Teks"
827
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000828#: src/global.c:780
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000829#, fuzzy
830msgid "Indent Text"
831msgstr "Ptng Teks"
832
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000833#: src/global.c:783
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000834#, fuzzy
835msgid "Unindent Text"
836msgstr "UnCut Teks"
837
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000838#: src/global.c:787
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000839msgid "Undo"
840msgstr ""
841
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000842#: src/global.c:790
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000843msgid "Redo"
844msgstr ""
845
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000846#: src/global.c:802
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000847msgid "Forward"
848msgstr "Depan"
849
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000850#: src/global.c:806
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000851msgid "Back"
852msgstr "Belakang"
853
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000854#: src/global.c:811
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000855msgid "Next Word"
856msgstr "Kata Berikut"
857
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000858#: src/global.c:814
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000859msgid "Prev Word"
860msgstr "Kata Sebelum"
861
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000862#: src/global.c:818
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000863#, fuzzy
864msgid "Prev Line"
865msgstr "Hlm sebelumnya"
866
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000867#: src/global.c:821
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000868#, fuzzy
869msgid "Next Line"
870msgstr "File Sesudahnya"
871
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000872#: src/global.c:824
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000873msgid "Home"
874msgstr "Awal"
875
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000876#: src/global.c:827
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000877msgid "End"
878msgstr "Akhir"
879
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000880#: src/global.c:839
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000881msgid "Find Other Bracket"
882msgstr "Cari Kurung Lain"
883
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000884#: src/global.c:842
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000885msgid "Scroll Up"
886msgstr ""
887
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000888#: src/global.c:845
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000889msgid "Scroll Down"
890msgstr ""
891
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000892#: src/global.c:850
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000893msgid "Previous File"
894msgstr "File Sebelumnya"
895
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000896#: src/global.c:852
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000897msgid "Next File"
898msgstr "File Sesudahnya"
899
900#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
901#. * inserted verbatim.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000902#: src/global.c:856 src/text.c:3024
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000903msgid "Verbatim Input"
904msgstr ""
905
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000906#: src/global.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000907msgid "Tab"
908msgstr "Tab"
909
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000910#: src/global.c:864
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000911msgid "Enter"
912msgstr "Enter"
913
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000914#: src/global.c:867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000915msgid "Delete"
916msgstr "Hapus"
917
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000918#: src/global.c:870
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000919msgid "Backspace"
920msgstr "Backspace"
921
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000922#: src/global.c:887
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000923msgid "CutTillEnd"
924msgstr ""
925
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000926#: src/global.c:900
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000927msgid "Word Count"
928msgstr ""
929
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000930#: src/global.c:1354
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000931msgid "Help mode"
932msgstr "Mode bantuan"
933
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000934#: src/global.c:1356
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000935#, fuzzy
936msgid "Constant cursor position display"
937msgstr "Posisi kursor konstan"
938
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000939#: src/global.c:1358
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000940msgid "Use of one more line for editing"
941msgstr ""
942
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000943#: src/global.c:1360
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000944msgid "Smooth scrolling"
945msgstr "Scrolling halus"
946
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000947#: src/global.c:1362
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000948msgid "Whitespace display"
949msgstr ""
950
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000951#: src/global.c:1364
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000952msgid "Color syntax highlighting"
953msgstr "Pewarnaan sintaks"
954
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000955#: src/global.c:1366
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000956msgid "Smart home key"
957msgstr ""
958
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000959#: src/global.c:1368
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000960msgid "Auto indent"
961msgstr "Inden otomatis"
962
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000963#: src/global.c:1370
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000964msgid "Cut to end"
965msgstr "Cut hingga akhir"
966
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000967#: src/global.c:1372
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000968msgid "Long line wrapping"
969msgstr ""
970
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000971#: src/global.c:1374
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000972msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
973msgstr ""
974
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000975#: src/global.c:1376
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000976#, fuzzy
977msgid "Backup files"
978msgstr "Backup File"
979
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000980#: src/global.c:1378
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000981msgid "Multiple file buffers"
982msgstr "Buffer file multi"
983
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000984#: src/global.c:1380
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000985msgid "Mouse support"
986msgstr "Dukungan mouse"
987
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000988#: src/global.c:1382
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000989msgid "No conversion from DOS/Mac format"
990msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
991
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000992#: src/global.c:1384
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000993#, fuzzy
994msgid "Suspension"
995msgstr "Tunda"
996
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000997#: src/global.c:1386
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000998msgid "Soft line wrapping"
999msgstr ""
1000
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001001#: src/help.c:236
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001002#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001003msgid ""
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001004"Search Command Help Text\n"
1005"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001006" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1007"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1008"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001009"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001010" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1011"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1012"search. "
1013msgstr ""
1014"Teks Bantuan Perintah Search\n"
1015"\n"
1016" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
1017"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
1018"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
1019"\n"
1020"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah "
1021"prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan "
1022"melakukan pencarian sebelumnya. \n"
1023" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
1024"\n"
1025
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001026#: src/help.c:245
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001027msgid ""
1028"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1029"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001030"\n"
1031" The following function keys are available in Search mode:\n"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001032"\n"
1033msgstr ""
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001034
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001035#: src/help.c:251
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001036msgid ""
1037"Go To Line Help Text\n"
1038"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001039" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1040"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1041"last line of the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001042"\n"
1043" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1044"\n"
1045msgstr ""
1046"Teks Bantuan Goto Line\n"
1047"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001048" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks "
1049"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
1050"terakhir file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001051"\n"
1052" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
1053"\n"
1054
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001055#: src/help.c:260
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001056#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001057msgid ""
1058"Insert File Help Text\n"
1059"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001060" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1061"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001062"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001063" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1064"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1065"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1066"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001067msgstr ""
1068"Teks Bantuan Insert File\n"
1069"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001070" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
1071"lokasi kursor sekarang.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001072"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001073" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
1074"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
1075"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
1076"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
1077"untuk berpindah antar buffer file).\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001078"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001079" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
1080"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
1081"tekan Enter.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001082"\n"
1083" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
1084"\n"
1085
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001086#: src/help.c:269
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001087msgid ""
1088"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1089"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1090"\n"
1091" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1092"\n"
1093msgstr ""
1094
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001095#: src/help.c:275
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001096#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001097msgid ""
1098"Write File Help Text\n"
1099"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001100" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1101"save the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001102"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001103" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1104"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1105"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1106"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001107"\n"
1108" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1109"\n"
1110msgstr ""
1111"Teks Bantuan Write File\n"
1112"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001113" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
1114"menyimpan file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001115"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001116" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
1117"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
1118"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
1119"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001120"\n"
1121" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
1122"\n"
1123
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001124#: src/help.c:289
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001125msgid ""
1126"File Browser Help Text\n"
1127"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001128" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1129"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1130"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1131"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1132"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001133"\n"
1134" The following function keys are available in the file browser:\n"
1135"\n"
1136msgstr ""
1137"Teks Bantuan File Browser\n"
1138"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001139" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
1140"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
1141"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
1142"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
1143"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001144"\n"
1145" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
1146"\n"
1147
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001148#: src/help.c:302
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001149#, fuzzy
1150msgid ""
1151"Browser Search Command Help Text\n"
1152"\n"
1153" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1154"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1155"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1156"\n"
1157" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1158"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1159"search.\n"
1160"\n"
1161msgstr ""
1162"Teks Bantuan Perintah Search\n"
1163"\n"
1164" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
1165"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
1166"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
1167"\n"
1168"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah "
1169"prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan "
1170"melakukan pencarian sebelumnya. \n"
1171" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
1172"\n"
1173
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001174#: src/help.c:311
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001175msgid ""
1176" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1177"\n"
1178msgstr ""
1179
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001180#: src/help.c:315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001181#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001182msgid ""
1183"Browser Go To Directory Help Text\n"
1184"\n"
1185" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1186"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001187" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1188"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001189"\n"
1190" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1191"\n"
1192msgstr ""
1193"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
1194"\n"
1195" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
1196"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001197" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
1198"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001199"\n"
1200" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
1201"\n"
1202
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001203#: src/help.c:328
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001204#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001205msgid ""
1206"Spell Check Help Text\n"
1207"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001208" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1209"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1210"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1211"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1212"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001213"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001214" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001215"\n"
1216msgstr ""
1217"Teks Bantuan Spell Check\n"
1218"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001219" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika "
1220"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. "
1221"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
1222"dalam file saat ini.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001223"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001224" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
1225"Check:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001226"\n"
1227
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001228#: src/help.c:343
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001229#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001230msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001231"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001232"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001233" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1234"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1235"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001236"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001237" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001238"\n"
1239msgstr ""
1240"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
1241"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001242"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
1243"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001244"\n"
1245" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
1246"\n"
1247
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001248#: src/help.c:356
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001249#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001250msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001251"Main nano help text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001252"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001253" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1254"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1255"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1256"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1257"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1258"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001259msgstr ""
1260" teks bantuan nano\n"
1261"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001262" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
1263"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
1264"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
1265"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
1266"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari "
1267"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
1268"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001269"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001270" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
1271"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan "
1272"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
1273"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. "
1274"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan "
1275"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001276"\n"
1277
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001278#: src/help.c:366
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001279msgid ""
1280"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1281"\n"
1282" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1283"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1284"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1285"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1286"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1287msgstr ""
1288
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001289#: src/help.c:375
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001290msgid ""
1291"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1292"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1293"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1294"keys are shown in parentheses:\n"
1295"\n"
1296msgstr ""
1297
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001298#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001299msgid "enable/disable"
1300msgstr "enable/disable"
1301
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001302#: src/nano.c:586
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001303#, fuzzy
1304msgid "Key invalid in view mode"
1305msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001306
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001307#: src/nano.c:694
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001308#, c-format
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001309msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001310"\n"
1311"Buffer written to %s\n"
1312msgstr ""
1313"\n"
1314"Buffer ditulis ke %s\n"
1315
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001316#: src/nano.c:696
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001317#, fuzzy, c-format
1318msgid ""
1319"\n"
1320"Buffer not written to %s: %s\n"
1321msgstr ""
1322"\n"
1323"Buffer ditulis ke %s\n"
1324
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001325#: src/nano.c:699
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001326#, fuzzy, c-format
1327msgid ""
1328"\n"
1329"Buffer not written: %s\n"
1330msgstr ""
1331"\n"
1332"Buffer ditulis ke %s\n"
1333
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001334#: src/nano.c:722
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001335msgid "Window size is too small for nano...\n"
1336msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
1337
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001338#: src/nano.c:815
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001339#, c-format
1340msgid ""
1341"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001342"\n"
1343msgstr ""
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001344
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001345#: src/nano.c:818
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001346#, fuzzy, c-format
1347msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001348msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001349
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001350#: src/nano.c:820
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001351#, c-format
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001352msgid "Option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001353msgstr "Opsi\t\tArti\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001354
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001355#: src/nano.c:823
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001356msgid "Show this message"
Jordi Mallach934b76b2002-04-25 22:24:48 +00001357msgstr "Tampilkan pesan ini"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001358
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001359#: src/nano.c:824
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001360msgid "+LINE,COLUMN"
1361msgstr ""
Chris Allegretta16991442001-01-07 22:06:11 +00001362
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001363#: src/nano.c:825
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001364#, fuzzy
1365msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Jordi Mallach934b76b2002-04-25 22:24:48 +00001366msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001367
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001368#: src/nano.c:827
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001369#, fuzzy
1370msgid "Enable smart home key"
1371msgstr "Aktifkan mouse"
1372
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001373#: src/nano.c:828
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001374#, fuzzy
1375msgid "Save backups of existing files"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001376msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001377
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001378#: src/nano.c:829
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001379#, fuzzy
1380msgid "-C <dir>"
1381msgstr "-o [dir]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001382
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001383#: src/nano.c:829
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001384msgid "--backupdir=<dir>"
1385msgstr ""
1386
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001387#: src/nano.c:830
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001388msgid "Directory for saving unique backup files"
1389msgstr ""
1390
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001391#: src/nano.c:833
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001392msgid "Use bold instead of reverse video text"
1393msgstr ""
1394
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001395#: src/nano.c:836
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001396msgid "Convert typed tabs to spaces"
1397msgstr ""
1398
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001399#: src/nano.c:839
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001400msgid "Enable multiple file buffers"
1401msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
1402
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001403#: src/nano.c:844
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001404msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001405msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001406
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001407#: src/nano.c:847
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001408msgid "Don't look at nanorc files"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001409msgstr "Jangan lihat file nanorc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001410
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001411#: src/nano.c:850
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001412msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1413msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001414
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001415#: src/nano.c:852
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001416msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1417msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001418
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001419#: src/nano.c:855
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001420msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1421msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
1422
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001423#: src/nano.c:857
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001424msgid "Use one more line for editing"
1425msgstr ""
1426
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001427#: src/nano.c:859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001428#, fuzzy
1429msgid "-Q <str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001430msgstr "-Q [str]"
1431
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001432#: src/nano.c:859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001433#, fuzzy
1434msgid "--quotestr=<str>"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001435msgstr "--quotestr=[str]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001436
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001437#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001438#, fuzzy
1439msgid "Quoting string"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001440msgstr "String kuote, default \"> \""
1441
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001442#: src/nano.c:862
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001443msgid "Restricted mode"
1444msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001445
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001446#: src/nano.c:865
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001447msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1448msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001449
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001450#: src/nano.c:867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001451#, fuzzy
1452msgid "-T <#cols>"
1453msgstr "-r [#cols]"
1454
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001455#: src/nano.c:867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001456#, fuzzy
1457msgid "--tabsize=<#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001458msgstr "--tabsize=[num]"
1459
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001460#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001461#, fuzzy
1462msgid "Set width of a tab to #cols columns"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001463msgstr "Set lebar tab ke num"
1464
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001465#: src/nano.c:870
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001466msgid "Do quick statusbar blanking"
1467msgstr ""
1468
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001469#: src/nano.c:873
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001470msgid "Print version information and exit"
1471msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
1472
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001473#: src/nano.c:876
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001474msgid "Detect word boundaries more accurately"
1475msgstr ""
1476
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001477#: src/nano.c:879
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001478#, fuzzy
1479msgid "-Y <str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001480msgstr "-Y [str]"
1481
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001482#: src/nano.c:879
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001483#, fuzzy
1484msgid "--syntax=<str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001485msgstr "--syntax [str]"
1486
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001487#: src/nano.c:880
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001488#, fuzzy
1489msgid "Syntax definition to use for coloring"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001490msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
1491
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001492#: src/nano.c:882
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001493msgid "Constantly show cursor position"
1494msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
1495
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001496#: src/nano.c:884
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001497msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1498msgstr ""
1499
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001500#: src/nano.c:887
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001501msgid "Automatically indent new lines"
1502msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
1503
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001504#: src/nano.c:888
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001505#, fuzzy
1506msgid "Cut from cursor to end of line"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001507msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1508
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001509#: src/nano.c:891
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001510msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1511msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
1512
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001513#: src/nano.c:893
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001514#, fuzzy
1515msgid "Enable the use of the mouse"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001516msgstr "Aktifkan mouse"
1517
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001518#: src/nano.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001519#, fuzzy
1520msgid "-o <dir>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001521msgstr "-o [dir]"
1522
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001523#: src/nano.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001524#, fuzzy
1525msgid "--operatingdir=<dir>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001526msgstr "--operatingdir=[dir]"
1527
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001528#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001529msgid "Set operating directory"
1530msgstr "Set direktori operasi"
1531
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001532#: src/nano.c:900
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001533msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001534msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001535
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001536#: src/nano.c:902
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001537msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1538msgstr ""
1539
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001540#: src/nano.c:904
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001541#, fuzzy
1542msgid "-r <#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001543msgstr "-r [#cols]"
1544
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001545#: src/nano.c:904
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001546#, fuzzy
1547msgid "--fill=<#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001548msgstr "--fill=[#cols]"
1549
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001550#: src/nano.c:905
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001551msgid "Set wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001552msgstr ""
1553
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001554#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001555#, fuzzy
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001556msgid "-s <prog>"
1557msgstr "-s [prog]"
1558
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001559#: src/nano.c:908
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001560#, fuzzy
1561msgid "--speller=<prog>"
1562msgstr "--speller=[prog]"
1563
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001564#: src/nano.c:909
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001565msgid "Enable alternate speller"
1566msgstr "Aktifkan speller alternatif"
1567
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001568#: src/nano.c:912
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001569msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1570msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
1571
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001572#: src/nano.c:914
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001573msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1574msgstr ""
1575
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001576#: src/nano.c:917
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001577#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001578msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001579msgstr "Mode view (hanya baca)"
1580
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001581#: src/nano.c:919
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001582msgid "Don't wrap long lines"
1583msgstr "Jangan wrap baris panjang"
1584
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001585#: src/nano.c:921
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001586#, fuzzy
1587msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001588msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
1589
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001590#: src/nano.c:922
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001591#, fuzzy
1592msgid "Enable suspension"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001593msgstr "Aktifkan suspend"
1594
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001595#: src/nano.c:923
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001596msgid "Enable soft line wrapping"
1597msgstr ""
1598
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001599#: src/nano.c:927
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001600msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001601msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001602
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001603#: src/nano.c:937
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001604#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001605msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001606msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001607
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001608#: src/nano.c:942
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001609#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001610msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001611msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001612
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001613#: src/nano.c:943
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001614#, c-format
Jordi Mallach9c20ab02002-03-25 01:13:59 +00001615msgid ""
1616"\n"
1617" Compiled options:"
1618msgstr ""
1619"\n"
1620" Option kompilasi:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00001621
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001622#: src/nano.c:1021
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001623msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001624msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001625
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001626#: src/nano.c:1043
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001627msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1628msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001629
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001630#: src/nano.c:1085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001631msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1632msgstr ""
1633
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001634#: src/nano.c:1108
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001635#, c-format
1636msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1637msgstr ""
1638
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001639#: src/nano.c:1176
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001640msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001641msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001642
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001643#: src/nano.c:1192
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001644#, fuzzy, c-format
1645msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001646msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001647
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001648#: src/nano.c:1372
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001649msgid "enabled"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001650msgstr "adakan"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001651
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001652#: src/nano.c:1373
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001653msgid "disabled"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001654msgstr "tiadakan"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001655
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001656#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001657msgid "Unknown Command"
1658msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001659
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001660#: src/nano.c:1660
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001661#, fuzzy
1662msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001663msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001664
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001665#: src/nano.c:1665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001666#, fuzzy
1667msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1668msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001669
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001670#: src/nano.c:2198 src/rcfile.c:1099
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001671#, fuzzy, c-format
1672msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1673msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
1674
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001675#: src/nano.c:2257 src/rcfile.c:1024
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001676#, fuzzy, c-format
1677msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1678msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
1679
1680#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1681#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1682#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001683#: src/prompt.c:1259
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001684msgid "Yy"
1685msgstr "Yy"
1686
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001687#: src/prompt.c:1260
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001688msgid "Nn"
1689msgstr "Tt"
1690
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001691#: src/prompt.c:1261
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001692msgid "Aa"
1693msgstr "Aa"
1694
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001695#: src/prompt.c:1275
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001696msgid "Yes"
1697msgstr "Ya"
1698
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001699#: src/prompt.c:1280
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001700msgid "All"
1701msgstr "Semua"
1702
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001703#: src/prompt.c:1285
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001704msgid "No"
1705msgstr "Tidak"
1706
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001707#: src/rcfile.c:129
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001708#, fuzzy, c-format
1709msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001710msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
1711
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001712#: src/rcfile.c:184
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001713#, fuzzy, c-format
1714msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001715msgstr "argumen %s telah selesai.\""
Chris Allegrettadba37ae2000-07-07 05:13:09 +00001716
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001717#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1718#: src/rcfile.c:820
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001719#, fuzzy
1720msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1721msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
1722
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001723#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001724#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001725msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1726msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
1727
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001728#: src/rcfile.c:257
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001729msgid "Missing syntax name"
1730msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1731
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001732#: src/rcfile.c:315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001733msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1734msgstr ""
1735
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001736#: src/rcfile.c:322
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001737msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1738msgstr ""
1739
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001740#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001741#, fuzzy
1742msgid "Missing key name"
1743msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1744
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001745#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001746msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001747msgstr ""
1748
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001749#: src/rcfile.c:406
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001750msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001751msgstr ""
1752
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001753#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001754msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001755msgstr ""
1756
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001757#: src/rcfile.c:425
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001758#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001759msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1760msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
1761
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001762#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001763#, fuzzy, c-format
1764msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001765msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
1766
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001767#: src/rcfile.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001768#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001769msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001770msgstr ""
1771
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001772#: src/rcfile.c:624
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001773#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001774msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001775"Color \"%s\" not understood.\n"
1776"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1777"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1778"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1779"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001780msgstr ""
1781"Warna %s tidak dipahami.\n"
1782"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1783"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
1784"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
1785
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001786#: src/rcfile.c:646
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001787#, fuzzy
1788msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1789msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001790
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001791#: src/rcfile.c:651
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001792msgid "Missing color name"
1793msgstr "Nama warna tidak ada"
1794
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001795#: src/rcfile.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001796#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001797msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1798msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001799
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001800#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001801msgid "Missing regex string"
1802msgstr ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001803
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001804#: src/rcfile.c:761
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001805msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001806msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001807
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001808#: src/rcfile.c:803
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001809#, fuzzy
1810msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1811msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1812
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001813#: src/rcfile.c:873
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001814#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001815msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1816msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001817
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001818#: src/rcfile.c:875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001819msgid ""
1820"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1821"settings\n"
1822msgstr ""
1823
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001824#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001825#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001826msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1827msgstr ""
1828
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001829#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001830#, c-format
1831msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1832msgstr ""
1833
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001834#: src/rcfile.c:965
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001835#, fuzzy, c-format
1836msgid "Command \"%s\" not understood"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001837msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
1838
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001839#: src/rcfile.c:971
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001840#, fuzzy
1841msgid "Missing flag"
1842msgstr "Nama warna tidak ada"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001843
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001844#: src/rcfile.c:993
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001845#, fuzzy, c-format
1846msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001847msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
1848
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001849#: src/rcfile.c:1011
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001850msgid "Option is not a valid multibyte string"
1851msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001852
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001853#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001854msgid "Non-blank characters required"
1855msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001856
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001857#: src/rcfile.c:1047
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001858msgid "Two single-column characters required"
1859msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001860
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001861#: src/rcfile.c:1113
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot unset flag \"%s\""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001864msgstr "unset flag %d!\n"
1865
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001866#: src/rcfile.c:1122
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001867#, c-format
1868msgid "Unknown flag \"%s\""
1869msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001870
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001871#: src/rcfile.c:1181
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001872msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1873msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
1874
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001875#: src/search.c:96
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001876#, fuzzy, c-format
1877msgid "\"%.*s%s\" not found"
1878msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001879
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001880#: src/search.c:205
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001881#, fuzzy
1882msgid " (to replace) in selection"
1883msgstr " (ganti)"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001884
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001885#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001886msgid " (to replace)"
1887msgstr " (ganti)"
1888
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001889#: src/search.c:784
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001890msgid "Replace this instance?"
1891msgstr "Ganti kata ini?"
1892
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001893#: src/search.c:962
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001894msgid "Replace with"
1895msgstr "Ganti dengan"
1896
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001897#: src/search.c:1004
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Replaced %lu occurrence"
1900msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001901msgstr[0] "%d tempat terganti"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +00001902
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001903#: src/search.c:1034
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001904#, fuzzy
1905msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001906msgstr "Masukkan nomor baris"
1907
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001908#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001909msgid "Invalid line or column number"
1910msgstr ""
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001911
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001912#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001913msgid "Not a bracket"
1914msgstr "Bukan tanda kurung"
Chris Allegretta03260b42001-10-04 01:24:07 +00001915
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001916#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001917msgid "No matching bracket"
1918msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
1919
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001920#: src/text.c:54
1921msgid "Mark Set"
1922msgstr "Set Tanda"
1923
1924#: src/text.c:58
1925#, fuzzy
1926msgid "Mark Unset"
1927msgstr "Unset Tanda"
1928
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001929#: src/text.c:440
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001930msgid "Nothing in undo buffer!"
1931msgstr ""
1932
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001933#: src/text.c:452 src/text.c:588
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001934#, c-format
1935msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1936msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001937
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001938#: src/text.c:463 src/text.c:598
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001939msgid "text add"
1940msgstr ""
1941
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001942#: src/text.c:472 src/text.c:608
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001943#, fuzzy
1944msgid "text delete"
1945msgstr "File Sesudahnya"
1946
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001947#: src/text.c:485 src/text.c:622
1948msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001949msgstr ""
1950
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001951#: src/text.c:498 src/text.c:629
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001952msgid "line join"
1953msgstr ""
1954
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001955#: src/text.c:509 src/text.c:644
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001956msgid "text cut"
1957msgstr ""
1958
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001959#: src/text.c:513 src/text.c:648
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001960msgid "text uncut"
1961msgstr ""
1962
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001963#: src/text.c:517 src/text.c:617
1964msgid "line break"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/text.c:527 src/text.c:658
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001968#, fuzzy
1969msgid "text insert"
1970msgstr "File Sesudahnya"
1971
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001972#: src/text.c:545 src/text.c:652
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001973#, fuzzy
1974msgid "text replace"
1975msgstr " (ganti)"
1976
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001977#: src/text.c:552 src/text.c:664
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001978msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001979msgstr ""
1980
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001981#: src/text.c:558
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001982#, c-format
1983msgid "Undid action (%s)"
1984msgstr ""
1985
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001986#: src/text.c:573
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001987msgid "Nothing to re-do!"
1988msgstr ""
1989
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001990#: src/text.c:577
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001991msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001992msgstr ""
1993
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001994#: src/text.c:669
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001995#, c-format
1996msgid "Redid action (%s)"
1997msgstr ""
1998
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001999#: src/text.c:759
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002000msgid "Could not pipe"
2001msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
2002
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002003#: src/text.c:786 src/text.c:2625 src/text.c:2772
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002004msgid "Could not fork"
2005msgstr "Tidak dapat mem-fork"
2006
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002007#: src/text.c:932
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002008msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2009msgstr ""
2010
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002011#: src/text.c:941
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002012msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002013msgstr ""
2014
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002015#: src/text.c:1859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002016#, c-format
2017msgid "Bad quote string %s: %s"
2018msgstr "Quote string buruk %s: %s"
2019
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002020#: src/text.c:2256
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002021msgid "Can now UnJustify!"
2022msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
2023
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002024#: src/text.c:2451
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002025msgid "Edit a replacement"
2026msgstr "Edit pengganti"
2027
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002028#: src/text.c:2537
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002029msgid "Could not create pipe"
2030msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
2031
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002032#: src/text.c:2539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002033msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2034msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
2035
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002036#: src/text.c:2631
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002037msgid "Could not get size of pipe buffer"
2038msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
2039
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002040#: src/text.c:2682
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002041msgid "Error invoking \"spell\""
2042msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
2043
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002044#: src/text.c:2685
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002045msgid "Error invoking \"sort -f\""
2046msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
2047
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002048#: src/text.c:2688
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002049msgid "Error invoking \"uniq\""
2050msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
2051
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002052#: src/text.c:2799
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002053#, fuzzy, c-format
2054msgid "Error invoking \"%s\""
2055msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
2056
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002057#: src/text.c:2939
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002058#, c-format
2059msgid "Spell checking failed: %s"
2060msgstr "Spell checking gagal: %s"
2061
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002062#: src/text.c:2941
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2065msgstr "Spell checking gagal: %s"
2066
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002067#: src/text.c:2944
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002068msgid "Finished checking spelling"
2069msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
2070
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002071#: src/text.c:3009
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002072#, c-format
2073msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2074msgstr ""
2075
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002076#: src/text.c:3010
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002077#, fuzzy
2078msgid "In Selection: "
2079msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
2080
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002081#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002082msgid "nano is out of memory!"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002083msgstr "nano kehabisan memori!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002084
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002085#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2086#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002087#: src/winio.c:1557
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002088msgid "Unicode Input"
2089msgstr ""
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00002090
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002091#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002092#, fuzzy
2093msgid "Modified"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002094msgstr " Dimodifikasi "
2095
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002096#: src/winio.c:2150
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002097#, fuzzy
2098msgid "View"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002099msgstr " View "
2100
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002101#: src/winio.c:2164
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002102#, fuzzy
2103msgid "DIR:"
2104msgstr " DIR: "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002105
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002106#: src/winio.c:2171
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002107#, fuzzy
2108msgid "File:"
2109msgstr "File: "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002110
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002111#: src/winio.c:3371
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002112#, fuzzy, c-format
2113msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002114msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00002115
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002116#: src/winio.c:3503
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002117msgid "The nano text editor"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002118msgstr "Nano teks editor"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002119
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002120#: src/winio.c:3504
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002121#, fuzzy
2122msgid "version"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002123msgstr "versi "
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002124
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002125#: src/winio.c:3505
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002126msgid "Brought to you by:"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002127msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002128
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002129#: src/winio.c:3506
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002130msgid "Special thanks to:"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002131msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002132
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002133#: src/winio.c:3507
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002134msgid "The Free Software Foundation"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002135msgstr "The Free Software Foundation"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002136
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002137#: src/winio.c:3508
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002138msgid "For ncurses:"
2139msgstr "Untuk ncurses:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002140
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002141#: src/winio.c:3509
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002142msgid "and anyone else we forgot..."
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002143msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002144
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002145#: src/winio.c:3510
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002146#, fuzzy
2147msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002148msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002149
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002150#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2151#~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
2152
2153#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2154#~ msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
2155
2156#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2157#~ msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
2158
2159#~ msgid "File to insert [from ./] "
2160#~ msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
2161
2162#~ msgid "filename is %s\n"
2163#~ msgstr "Namafile adalah %s\n"
2164
2165#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2166#~ msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n"
2167
2168#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2169#~ msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n"
2170
2171#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2172#~ msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
2173
2174#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2175#~ msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
2176
2177#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
2178#~ msgstr "Backup %s ke %s\n"
2179
2180#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2181#~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
2182
2183#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2184#~ msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
2185
2186#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2187#~ msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
2188
2189#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2190#~ msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
2191
2192#~ msgid "Wrote >%s\n"
2193#~ msgstr "Tulis >%s\n"
2194
2195#~ msgid "Could not close %s: %s"
2196#~ msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
2197
2198#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2199#~ msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
2200
2201#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2202#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
2203
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002204#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2205#~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
2206
2207#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2208#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
2209
2210#~ msgid "Goto Cancelled"
2211#~ msgstr "Goto Dibatalkan"
2212
2213#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2214#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
2215
2216#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2217#~ msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
2218
2219#~ msgid "Writing file in DOS format"
2220#~ msgstr "Menulis file dalam format DOS"
2221
2222#~ msgid "Writing file in Mac format"
2223#~ msgstr "Menulis file dalam format Mac"
2224
2225#~ msgid "Backing up file"
2226#~ msgstr "Membackup file"
2227
2228#~ msgid "Auto wrap"
2229#~ msgstr "Wrap otomatis"
2230
2231#~ msgid "Invoke the help menu"
2232#~ msgstr "Panggil menu bantuan"
2233
2234#~ msgid "Unjustify after a justify"
2235#~ msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
2236
2237#~ msgid "Replace text within the editor"
2238#~ msgstr "Ganti teks dalam editor"
2239
2240#~ msgid "Search for text within the editor"
2241#~ msgstr "Cari teks dalam editor"
2242
2243#~ msgid "Move up one line"
2244#~ msgstr "Naik satu baris"
2245
2246#~ msgid "Insert a tab character"
2247#~ msgstr "Masukkan karakter tab"
2248
2249#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2250#~ msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
2251
2252#~ msgid "Prepend to the current file"
2253#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
2254
2255#~ msgid "Search backwards"
2256#~ msgstr "Pencarian backward"
2257
2258#~ msgid "Write file out in DOS format"
2259#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS"
2260
2261#~ msgid "Write file out in Mac format"
2262#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac"
2263
2264#~ msgid "Back up original file when saving"
2265#~ msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
2266
2267#~ msgid "Find other bracket"
2268#~ msgstr "Cari tanda kurung lain"
2269
2270#~ msgid "Open previously loaded file"
2271#~ msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
2272
2273#~ msgid "Open next loaded file"
2274#~ msgstr "Buka file yang akan dimuat"
2275
2276#~ msgid "Up"
2277#~ msgstr "Naik"
2278
2279#~ msgid "Down"
2280#~ msgstr "Turun"
2281
2282#~ msgid "Direction"
2283#~ msgstr "Arah"
2284
2285#~ msgid "Space"
2286#~ msgstr "Space"
2287
2288#~ msgid ""
2289#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2290#~ "\n"
2291#~ msgstr ""
2292#~ "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2293#~ "\n"
2294
2295#~ msgid ""
2296#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2297#~ "\n"
2298#~ msgstr ""
2299#~ "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2300#~ "\n"
2301
2302#~ msgid "+LINE"
2303#~ msgstr "+LINE"
2304
2305#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2306#~ msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
2307
2308#~ msgid "Do regular expression searches"
2309#~ msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
2310
2311#~ msgid "-T [num]"
2312#~ msgstr "-T [num]"
2313
2314#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2315#~ msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
2316
2317#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2318#~ msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
2319
2320#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2321#~ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
2322
2323#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2324#~ msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
2325
2326#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2327#~ msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
2328
2329#~ msgid "Cannot resize top win"
2330#~ msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
2331
2332#~ msgid "Cannot move top win"
2333#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
2334
2335#~ msgid "Cannot resize edit win"
2336#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
2337
2338#~ msgid "Cannot move edit win"
2339#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
2340
2341#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2342#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
2343
2344#~ msgid "Cannot move bottom win"
2345#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
2346
2347#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2348#~ msgstr ""
2349#~ "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
2350#~ "NumLock off"
2351
2352#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2353#~ msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
2354
2355#~ msgid "Main: set up windows\n"
2356#~ msgstr "Main: menset jendela\n"
2357
2358#~ msgid "Main: bottom win\n"
2359#~ msgstr "Main: jendela bawah\n"
2360
2361#~ msgid "Main: open file\n"
2362#~ msgstr "Main: membuka file\n"
2363
2364#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2365#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
2366
2367#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2368#~ msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
2369
2370#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2371#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2372
2373#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2374#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2375
2376#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2377#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2378
2379#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2380#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2381
2382#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2383#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
2384
2385#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
2386#~ msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"
2387
2388#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
2389#~ msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
2390
2391#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
2392#~ msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
2393
2394#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
2395#~ msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
2396
2397#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2398#~ msgstr "%s: Membaca sebuah komentar\n"
2399
2400#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2401#~ msgstr "%s: Opsi parsing %s\n"
2402
2403#~ msgid "set flag %d!\n"
2404#~ msgstr "set flag %d!\n"
2405
2406#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2407#~ msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
2408
2409#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2410#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
2411
2412#~ msgid "\"%s...\" not found"
2413#~ msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
2414
2415#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
2416#~ msgstr "Regex tidak valid \"%s\""
2417
2418#~ msgid "Search Cancelled"
2419#~ msgstr "Pencarian Dibatalkan"
2420
2421#~ msgid "Replace Cancelled"
2422#~ msgstr "Penggantian dibatalkan"
2423
2424#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2425#~ msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
2426
2427#~ msgid "Aborted"
2428#~ msgstr "Dibatalkan"
2429
2430#~ msgid "Come on, be reasonable"
2431#~ msgstr "Ayo, yang masuk akal"
2432
2433#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2434#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2435
2436#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2437#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2438
2439#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2440#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
2441
2442#~ msgid " File: ..."
2443#~ msgstr " File: ..."
2444
2445#~ msgid " DIR: ..."
2446#~ msgstr " DIR: ..."
2447
2448#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
2449#~ msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
2450
2451#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2452#~ msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
2453
2454#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2455#~ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
2456
2457#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2458#~ msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
2459
2460#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2461#~ msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
2462
2463#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2464#~ msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
2465
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002466#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2467#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
2468
2469#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2470#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
2471
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002472#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2473#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002474
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002475#~ msgid "-p"
2476#~ msgstr "-p"
2477
2478#~ msgid "--preserve"
2479#~ msgstr "--preserve"
2480
2481#~ msgid ""
2482#~ "\n"
2483#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
2484#~ msgstr ""
2485#~ "\n"
2486#~ "Flag -p sekarang memanggil flag \"preserve\" Pico. Flag\n"
2487
2488#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002489#~ msgstr ""
2490#~ "kompatibilitas Pico telah dihilangkan karena nano sekarang sangat "
2491#~ "kompatibel\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002492
2493#~ msgid ""
2494#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
2495#~ "\n"
2496#~ msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002497#~ "terhadap Pico. Silakan lihat FAQ nano untuk informasi lebih lanjut "
2498#~ "tentang perubahan ini...\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002499#~ "\n"
2500
2501#~ msgid "Press return to continue\n"
2502#~ msgstr "Tekan return untuk lanjut\n"
2503
2504#~ msgid "Generic error"
2505#~ msgstr "Kesalahan generik"
2506
2507#~ msgid "string val=%s\n"
2508#~ msgstr "string val=%s\n"
2509
2510#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
2511#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
2512
2513#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2514#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2515
2516#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2517#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2518
2519#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2520#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
2521
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002522#~ msgid "Pico mode"
2523#~ msgstr "Mode Pico"
2524
2525#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2526#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
2527
2528#~ msgid "'\")}]>"
2529#~ msgstr "'\")}]>"
2530
2531#~ msgid ".?!"
2532#~ msgstr ".?!"
2533
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002534#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2535#~ msgstr "Terganti 1 tempat"
2536
2537#~ msgid "Replace with [%s]"
2538#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"
2539
2540#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2541#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"