blob: 2eff79b30ac029e84ae18e0b559bfeb63fa04eaf [file] [log] [blame]
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001# nano 1.2.1 (Indonesian)
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001, 2002, 2003
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00007"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00009"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +000010"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
Jordi Mallachefd22362001-06-22 16:59:29 +000011"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
Jordi Mallach9c20ab02002-03-25 01:13:59 +000012"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000013"Language: id\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +000015"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mallachefd22362001-06-22 16:59:29 +000016"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +000017"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +000018"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +000019
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000020#: src/browser.c:220
21#, fuzzy
22msgid "Go To Directory"
23msgstr "Ke Direktori"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000024
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000025#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289
26#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975
27#: src/search.c:1040
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000028msgid "Cancelled"
29msgstr "Dibatalkan"
30
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000031#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000032#, c-format
33msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
34msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000035
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000036#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936
37#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951
38#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199
39#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000040#, fuzzy, c-format
41msgid "Error reading %s: %s"
42msgstr "Quote string buruk %s: %s"
43
44#: src/browser.c:303
45msgid "Can't move up a directory"
46msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
47
48#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
49#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000050#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000051msgid "(dir)"
52msgstr ""
53
54#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
55#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000056#: src/browser.c:671
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000057msgid "(parent dir)"
58msgstr ""
59
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000060#: src/browser.c:801 src/search.c:184
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000061msgid "Search"
62msgstr "Cari"
63
64#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
65#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000066#: src/browser.c:805 src/search.c:188
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000067msgid " [Case Sensitive]"
68msgstr " [Case Sensitive]"
69
70#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
71#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000072#: src/browser.c:811 src/search.c:194
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000073msgid " [Regexp]"
74msgstr " [Regexp]"
75
76#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
77#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000078#: src/browser.c:817 src/search.c:200
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000079msgid " [Backwards]"
80msgstr " [Backwards]"
81
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000083msgid "Search Wrapped"
84msgstr "Pancarian Di-wrapped"
85
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
87#: src/search.c:574 src/search.c:577
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000088msgid "This is the only occurrence"
89msgstr "Hanya ini adanya"
90
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000092msgid "No current search pattern"
93msgstr ""
94
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000095#: src/files.c:137
96msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
97msgstr ""
98
99#: src/files.c:143
100#, c-format
101msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
102msgstr ""
103
104#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217
105#, fuzzy, c-format
106msgid "Error writing lock file %s: %s"
107msgstr "Quote string buruk %s: %s"
108
109#: src/files.c:234
110#, fuzzy, c-format
111msgid "Error deleting lock file %s: %s"
112msgstr "Quote string buruk %s: %s"
113
114#: src/files.c:271
115#, fuzzy, c-format
116msgid "Error opening lockfile %s: %s"
117msgstr "Quote string buruk %s: %s"
118
119#: src/files.c:281
120#, c-format
121msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read"
122msgstr ""
123
124#: src/files.c:328
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000125#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000126msgid "Can't insert file from outside of %s"
127msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000128
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000129#: src/files.c:437
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000130#, fuzzy
131msgid "No more open file buffers"
132msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000133
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000134#: src/files.c:453
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000135#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000136msgid "Switched to %s"
137msgstr "Beralih ke %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000138
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000139#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000140msgid "New Buffer"
141msgstr "Buffer baru"
142
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000143#: src/files.c:840
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000144#, fuzzy, c-format
145msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
146msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
147msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000148
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000149#: src/files.c:845
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000150#, fuzzy, c-format
151msgid ""
152"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
153"permission)"
154msgid_plural ""
155"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
156"permission)"
157msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
158
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000159#: src/files.c:851
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000160#, fuzzy, c-format
161msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
162msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
163msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
164
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000165#: src/files.c:855
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000166#, fuzzy, c-format
167msgid ""
168"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
169msgid_plural ""
170"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
171msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)"
172
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000173#: src/files.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000174#, fuzzy, c-format
175msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
176msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
177msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
178
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000179#: src/files.c:865
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000180#, fuzzy, c-format
181msgid ""
182"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
183msgid_plural ""
184"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
185msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
186
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000187#: src/files.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000188#, fuzzy, c-format
189msgid "Read %lu line"
190msgid_plural "Read %lu lines"
191msgstr[0] "Membaca %d baris"
192
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000193#: src/files.c:874
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000194#, c-format
195msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
196msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
197msgstr[0] ""
198
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000199#: src/files.c:914 src/files.c:950
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000200msgid "Reading File"
201msgstr "Membaca File"
202
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000203#: src/files.c:920
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000204msgid "New File"
205msgstr "File Baru"
206
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000207#: src/files.c:923
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000208#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000209msgid "\"%s\" not found"
210msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
211
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000212#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000213#, c-format
214msgid "\"%s\" is a directory"
215msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
216
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000217#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000218#, fuzzy, c-format
219msgid "\"%s\" is a device file"
220msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
221
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000222#: src/files.c:1031
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000223#, fuzzy, c-format
224msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
225msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
226
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000227#: src/files.c:1033
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000228#, fuzzy, c-format
229msgid "Command to execute [from %s] "
230msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
231
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000232#: src/files.c:1039
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000233#, c-format
234msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
235msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
236
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000237#: src/files.c:1041
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000238#, c-format
239msgid "File to insert [from %s] "
240msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
241
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000242#: src/files.c:1291
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000243#, fuzzy
244msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
245msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
246
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000247#: src/files.c:1594
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000248msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
249msgstr ""
250
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000251#: src/files.c:1716
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000252#, c-format
253msgid "Can't write outside of %s"
254msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
255
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000256#: src/files.c:1731
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000257msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000258msgstr ""
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000259
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000260#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867
261#: src/files.c:1878 src/files.c:1907
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000262#, c-format
263msgid "Error writing backup file %s: %s"
264msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000265
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000266#: src/files.c:1813 src/nano.c:706
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000267#, fuzzy
268msgid "Too many backup files?"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000269msgstr ""
270"\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000271"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000272
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000273#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015
274#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103
275#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102
276#: src/files.c:3114
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000277#, fuzzy, c-format
278msgid "Error writing %s: %s"
279msgstr "Quote string buruk %s: %s"
280
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000281#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000282#, c-format
283msgid "Error writing temp file: %s"
284msgstr ""
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000285
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000286#: src/files.c:2140
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000287#, fuzzy, c-format
288msgid "Wrote %lu line"
289msgid_plural "Wrote %lu lines"
290msgstr[0] "Menulis %d baris"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000291
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000292#: src/files.c:2245
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000293msgid " [DOS Format]"
294msgstr " [DOS Format]"
295
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000296#: src/files.c:2246
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000297msgid " [Mac Format]"
298msgstr " [Mac Format]"
299
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000300#: src/files.c:2248
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000301msgid " [Backup]"
302msgstr " [Backup]"
303
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000304#: src/files.c:2256
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000305msgid "Prepend Selection to File"
306msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
307
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000308#: src/files.c:2257
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000309msgid "Append Selection to File"
310msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
311
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000312#: src/files.c:2258
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000313msgid "Write Selection to File"
314msgstr "Menulis Pilihan ke File"
315
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000316#: src/files.c:2261
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000317msgid "File Name to Prepend to"
318msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
319
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000320#: src/files.c:2262
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000321msgid "File Name to Append to"
322msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
323
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000324#: src/files.c:2263
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000325msgid "File Name to Write"
326msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
327
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000328#: src/files.c:2394
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000329#, fuzzy
330msgid "File exists, OVERWRITE ? "
331msgstr "File ada, DITIMPA ?"
332
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000333#: src/files.c:2403
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000334msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
335msgstr ""
336
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000337#: src/files.c:2414
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000338msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
339msgstr ""
340
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000341#: src/files.c:2846
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000342msgid "(more)"
343msgstr "(lagi)"
344
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000345#: src/files.c:2942
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000346#, fuzzy, c-format
347msgid ""
348"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000349"Press Enter to continue\n"
350msgstr "Tekan return untuk lanjut\n"
351
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000352#: src/files.c:2959
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000353#, c-format
354msgid ""
355"Unable to create directory %s: %s\n"
356"It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000357msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000358
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000359#: src/files.c:2964
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000360#, c-format
361msgid ""
362"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
363"Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
364msgstr ""
365
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000366#: src/files.c:2980
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000367#, c-format
368msgid ""
369"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
370"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
371msgstr ""
372
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000373#: src/files.c:2983
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000374#, c-format
375msgid ""
376"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
377"to the preferred location (%s)\n"
378"(see the nano FAQ about this change)"
379msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000380
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000381#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000382#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000383msgid "Cancel"
384msgstr "Batal"
385
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000386#: src/global.c:467
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000387msgid "Replace"
388msgstr "Ganti"
389
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000390#: src/global.c:468
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000391msgid "No Replace"
392msgstr "Tiada Replace"
393
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000394#: src/global.c:471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000395msgid "Case Sens"
396msgstr "Case Sens"
397
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000398#: src/global.c:472
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000399#, fuzzy
400msgid "Backwards"
401msgstr " [Backwards]"
402
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000403#: src/global.c:476
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000404msgid "Regexp"
405msgstr "Regexp"
406
407#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000408#: src/global.c:502
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000409#, fuzzy
410msgid "PrevHstory"
411msgstr "Sejarah"
412
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000413#: src/global.c:503
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000414#, fuzzy
415msgid "NextHstory"
416msgstr "Sejarah"
417
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000418#: src/global.c:504
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000419#, fuzzy
420msgid "Go To Text"
421msgstr "Ke baris"
422
423#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000424#: src/global.c:506
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000425#, fuzzy
426msgid "WhereIs Next"
427msgstr "Di mana"
428
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000429#: src/global.c:508
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000430#, fuzzy
431msgid "First File"
432msgstr "Baris pertama"
433
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000434#: src/global.c:509
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000435#, fuzzy
436msgid "Last File"
437msgstr "Baris terakhir"
438
439#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000440#: src/global.c:511
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000441msgid "To Files"
442msgstr "Ke File"
443
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000444#: src/global.c:513
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000445msgid "DOS Format"
446msgstr "Format DOS"
447
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000448#: src/global.c:514
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000449msgid "Mac Format"
450msgstr "Format Mac"
451
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000452#: src/global.c:515
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000453msgid "Append"
454msgstr "Tambah"
455
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000456#: src/global.c:516
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000457msgid "Prepend"
458msgstr "Tambah"
459
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000460#: src/global.c:517
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000461msgid "Backup File"
462msgstr "Backup File"
463
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000464#: src/global.c:518
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000465msgid "Execute Command"
466msgstr "Eksekusi Perintah"
467
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000468#: src/global.c:522
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000469msgid "Go To Dir"
470msgstr "Ke Direktori"
471
472#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000473#: src/global.c:531
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000474msgid "Get Help"
475msgstr "Bantuan"
476
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000477#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478msgid "Exit"
479msgstr "Keluar"
480
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000481#: src/global.c:533
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000482msgid "Where Is"
483msgstr "Di mana"
484
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000485#: src/global.c:534
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000486msgid "Prev Page"
487msgstr "Hlm sebelumnya"
488
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000489#: src/global.c:535
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000490msgid "Next Page"
491msgstr "Hlm berikutnya"
492
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000493#: src/global.c:536
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000494msgid "First Line"
495msgstr "Baris pertama"
496
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000497#: src/global.c:537
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000498msgid "Last Line"
499msgstr "Baris terakhir"
500
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000501#: src/global.c:538
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000502msgid "Suspend"
503msgstr "Tunda"
504
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000505#: src/global.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000506msgid "Beg of Par"
507msgstr ""
508
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000509#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000510msgid "End of Par"
511msgstr ""
512
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000513#: src/global.c:542
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000514#, fuzzy
515msgid "FullJstify"
516msgstr "Justifikasi"
517
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000518#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000519msgid "Refresh"
520msgstr "Refresh"
521
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000522#: src/global.c:546
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000523#, fuzzy
524msgid "Insert File"
525msgstr "File Sesudahnya"
526
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000527#: src/global.c:548
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000528msgid "Go To Line"
529msgstr "Ke baris"
530
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000531#: src/global.c:551
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000532msgid "Justify the current paragraph"
533msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
534
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000535#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
536#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000537#: src/global.c:556
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000538msgid "Cancel the current function"
539msgstr "Batalkan fungsi ini"
540
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000541#: src/global.c:557
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000542msgid "Display this help text"
543msgstr ""
544
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000545#: src/global.c:560
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000546#, fuzzy
547msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
548msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
549
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000550#: src/global.c:562
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000551msgid "Exit from nano"
552msgstr "Keluar dari nano"
553
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000554#: src/global.c:566
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000555msgid "Write the current file to disk"
556msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000558#: src/global.c:568
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000559msgid "Insert another file into the current one"
560msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
561
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000562#: src/global.c:570
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000563#, fuzzy
564msgid "Search for a string or a regular expression"
565msgstr "Gunakan Regular expression"
566
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000567#: src/global.c:571
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000568#, fuzzy
569msgid "Go to previous screen"
570msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
571
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000572#: src/global.c:572
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000573#, fuzzy
574msgid "Go to next screen"
575msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
576
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000577#: src/global.c:574
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000578msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
579msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
580
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000581#: src/global.c:576
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000582msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
583msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
584
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000585#: src/global.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000586#, fuzzy
587msgid "Display the position of the cursor"
588msgstr "Tampilkan posisi kursor"
589
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000590#: src/global.c:580
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000591msgid "Invoke the spell checker, if available"
592msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
593
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000594#: src/global.c:582
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000595#, fuzzy
596msgid "Replace a string or a regular expression"
597msgstr "Gunakan Regular expression"
598
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000599#: src/global.c:583
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000600#, fuzzy
601msgid "Go to line and column number"
602msgstr "Ke nomor baris tertentu"
603
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000604#: src/global.c:585
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000605#, fuzzy
606msgid "Mark text at the cursor position"
607msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
608
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000609#: src/global.c:586
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000610msgid "Repeat last search"
611msgstr ""
612
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000613#: src/global.c:588
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000614#, fuzzy
615msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
616msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
617
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000618#: src/global.c:589
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000619#, fuzzy
620msgid "Indent the current line"
621msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
622
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000623#: src/global.c:590
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000624#, fuzzy
625msgid "Unindent the current line"
626msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
627
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000628#: src/global.c:591
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000629msgid "Undo the last operation"
630msgstr ""
631
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000632#: src/global.c:592
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000633msgid "Redo the last undone operation"
634msgstr ""
635
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000636#: src/global.c:594
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000637#, fuzzy
638msgid "Go forward one character"
639msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
640
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000641#: src/global.c:595
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000642#, fuzzy
643msgid "Go back one character"
644msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
645
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000646#: src/global.c:597
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000647#, fuzzy
648msgid "Go forward one word"
649msgstr "Ke depan satu kata"
650
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000651#: src/global.c:598
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000652#, fuzzy
653msgid "Go back one word"
654msgstr "Ke belakang satu kata"
655
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000656#: src/global.c:600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000657#, fuzzy
658msgid "Go to previous line"
659msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
660
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000661#: src/global.c:601
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000662#, fuzzy
663msgid "Go to next line"
664msgstr "Turun satu baris"
665
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000666#: src/global.c:602
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000667#, fuzzy
668msgid "Go to beginning of current line"
669msgstr "Pindah ke awal baris ini"
670
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000671#: src/global.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000672#, fuzzy
673msgid "Go to end of current line"
674msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
675
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000676#: src/global.c:606
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000677msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
678msgstr ""
679
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000680#: src/global.c:608
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000681msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
682msgstr ""
683
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000684#: src/global.c:611
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000685msgid "Go to the first line of the file"
686msgstr "Ke baris terawal file"
687
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000688#: src/global.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000689msgid "Go to the last line of the file"
690msgstr "Ke baris terakhir file"
691
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000692#: src/global.c:615
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000693#, fuzzy
694msgid "Go to the matching bracket"
695msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
696
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000697#: src/global.c:617
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000698msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
699msgstr ""
700
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000701#: src/global.c:619
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000702msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
703msgstr ""
704
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000705#: src/global.c:623
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000706#, fuzzy
707msgid "Switch to the previous file buffer"
708msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
709
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000710#: src/global.c:625
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000711msgid "Switch to the next file buffer"
712msgstr ""
713
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000714#: src/global.c:628
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000715msgid "Insert the next keystroke verbatim"
716msgstr ""
717
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000718#: src/global.c:630
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000719#, fuzzy
720msgid "Insert a tab at the cursor position"
721msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
722
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000723#: src/global.c:632
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000724#, fuzzy
725msgid "Insert a newline at the cursor position"
726msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
727
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000728#: src/global.c:634
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000729msgid "Delete the character under the cursor"
730msgstr "Hapus karakter pada kursor"
731
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000732#: src/global.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000733msgid "Delete the character to the left of the cursor"
734msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
735
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000736#: src/global.c:639
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000737#, fuzzy
738msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
739msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
740
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000741#: src/global.c:642
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000742#, fuzzy
743msgid "Justify the entire file"
744msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
745
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000746#: src/global.c:646
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000747msgid "Count the number of words, lines, and characters"
748msgstr ""
749
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000750#: src/global.c:649
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000751msgid "Refresh (redraw) the current screen"
752msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
753
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000754#: src/global.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000755msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
756msgstr ""
757
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000758#: src/global.c:654
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000759msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
760msgstr ""
761
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000762#: src/global.c:656
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000763#, fuzzy
764msgid "Reverse the direction of the search"
765msgstr "Tampilkan posisi kursor"
766
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000767#: src/global.c:660
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000768#, fuzzy
769msgid "Toggle the use of regular expressions"
770msgstr "Gunakan Regular expression"
771
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000772#: src/global.c:664
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000773#, fuzzy
774msgid "Recall the previous search/replace string"
775msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
776
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000777#: src/global.c:666
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000778#, fuzzy
779msgid "Recall the next search/replace string"
780msgstr "Edit string search/replace sebelumnya"
781
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000782#: src/global.c:669
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000783msgid "Go to file browser"
784msgstr "Ke browser file"
785
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000786#: src/global.c:672
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000787#, fuzzy
788msgid "Toggle the use of DOS format"
789msgstr "Tulis file dalam format DOS"
790
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000791#: src/global.c:673
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000792#, fuzzy
793msgid "Toggle the use of Mac format"
794msgstr "Tulis file dalam format Mac"
795
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000796#: src/global.c:675
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000797msgid "Toggle appending"
798msgstr ""
799
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000800#: src/global.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000801msgid "Toggle prepending"
802msgstr ""
803
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000804#: src/global.c:679
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000805msgid "Toggle backing up of the original file"
806msgstr ""
807
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000808#: src/global.c:680
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000809msgid "Execute external command"
810msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
811
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000812#: src/global.c:684
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000813#, fuzzy
814msgid "Toggle the use of a new buffer"
815msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
816
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000817#: src/global.c:687
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000818#, fuzzy
819msgid "Exit from the file browser"
820msgstr "Ke browser file"
821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000822#: src/global.c:689
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000823#, fuzzy
824msgid "Go to the first file in the list"
825msgstr "Ke baris terawal file"
826
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000827#: src/global.c:691
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000828#, fuzzy
829msgid "Go to the last file in the list"
830msgstr "Ke baris terakhir file"
831
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000832#: src/global.c:692
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000833#, fuzzy
834msgid "Go to the next file in the list"
835msgstr "Ke baris terakhir file"
836
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000837#: src/global.c:693
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000838#, fuzzy
839msgid "Go to the previous file in the list"
840msgstr "Ke baris terawal file"
841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000842#: src/global.c:694
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000843msgid "Go to directory"
844msgstr "Ke Direktori"
845
846#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000847#: src/global.c:721
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000848msgid "Close"
849msgstr "Tutup"
850
851#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000852#: src/global.c:730
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000853msgid "WriteOut"
854msgstr "Tulis"
855
856#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000857#: src/global.c:735
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000858msgid "Justify"
859msgstr "Justifikasi"
860
861#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000862#: src/global.c:747
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000863msgid "Read File"
864msgstr "Baca File"
865
866#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000867#: src/global.c:764
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000868msgid "Cut Text"
869msgstr "Ptng Teks"
870
871#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000872#: src/global.c:769
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000873msgid "UnJustify"
874msgstr "UnJustifikasi"
875
876#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000877#: src/global.c:774
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000878#, fuzzy
879msgid "UnCut Text"
880msgstr "UnCut Teks"
881
882#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000883#: src/global.c:779 src/global.c:806
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000884msgid "Cur Pos"
885msgstr "Pos Kursor"
886
887#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000888#: src/global.c:788
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000889msgid "To Spell"
890msgstr "Mengeja"
891
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000892#: src/global.c:822
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000893msgid "Mark Text"
894msgstr "Tandai Teks"
895
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000896#: src/global.c:828
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000897#, fuzzy
898msgid "Copy Text"
899msgstr "Ptng Teks"
900
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000901#: src/global.c:831
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000902#, fuzzy
903msgid "Indent Text"
904msgstr "Ptng Teks"
905
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000906#: src/global.c:834
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000907msgid "Unindent Text"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000908msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000909
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000910#: src/global.c:838
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000911msgid "Undo"
912msgstr ""
913
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000914#: src/global.c:841
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000915msgid "Redo"
916msgstr ""
917
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000918#: src/global.c:847 src/global.c:851
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000919msgid "Forward"
920msgstr "Depan"
921
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000922#: src/global.c:857 src/global.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000923msgid "Back"
924msgstr "Belakang"
925
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000926#: src/global.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000927msgid "Next Word"
928msgstr "Kata Berikut"
929
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000930#: src/global.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000931msgid "Prev Word"
932msgstr "Kata Sebelum"
933
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000934#: src/global.c:875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000935#, fuzzy
936msgid "Prev Line"
937msgstr "Hlm sebelumnya"
938
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000939#: src/global.c:878
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000940#, fuzzy
941msgid "Next Line"
942msgstr "File Sesudahnya"
943
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000944#: src/global.c:881
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000945msgid "Home"
946msgstr "Awal"
947
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000948#: src/global.c:884
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000949msgid "End"
950msgstr "Akhir"
951
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000952#: src/global.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000953msgid "Find Other Bracket"
954msgstr "Cari Kurung Lain"
955
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000956#: src/global.c:899
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000957msgid "Scroll Up"
958msgstr ""
959
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000960#: src/global.c:902
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000961msgid "Scroll Down"
962msgstr ""
963
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000964#: src/global.c:907
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000965msgid "Previous File"
966msgstr "File Sebelumnya"
967
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000968#: src/global.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000969msgid "Next File"
970msgstr "File Sesudahnya"
971
972#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
973#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000974#: src/global.c:913 src/text.c:3055
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000975msgid "Verbatim Input"
976msgstr ""
977
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000978#: src/global.c:918
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000979msgid "Tab"
980msgstr "Tab"
981
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000982#: src/global.c:921
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000983msgid "Enter"
984msgstr "Enter"
985
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000986#: src/global.c:924
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000987msgid "Delete"
988msgstr "Hapus"
989
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000990#: src/global.c:927
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000991msgid "Backspace"
992msgstr "Backspace"
993
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000994#: src/global.c:944
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000995msgid "CutTillEnd"
996msgstr ""
997
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000998#: src/global.c:957
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000999msgid "Word Count"
1000msgstr ""
1001
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001002#: src/global.c:1299
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001003msgid "Help mode"
1004msgstr "Mode bantuan"
1005
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001006#: src/global.c:1301
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001007#, fuzzy
1008msgid "Constant cursor position display"
1009msgstr "Posisi kursor konstan"
1010
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001011#: src/global.c:1303
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001012msgid "Use of one more line for editing"
1013msgstr ""
1014
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001015#: src/global.c:1305
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001016msgid "Smooth scrolling"
1017msgstr "Scrolling halus"
1018
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001019#: src/global.c:1307
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001020msgid "Whitespace display"
1021msgstr ""
1022
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001023#: src/global.c:1309
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001024msgid "Color syntax highlighting"
1025msgstr "Pewarnaan sintaks"
1026
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001027#: src/global.c:1311
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001028msgid "Smart home key"
1029msgstr ""
1030
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001031#: src/global.c:1313
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001032msgid "Auto indent"
1033msgstr "Inden otomatis"
1034
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001035#: src/global.c:1315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001036msgid "Cut to end"
1037msgstr "Cut hingga akhir"
1038
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001039#: src/global.c:1317
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001040msgid "Long line wrapping"
1041msgstr ""
1042
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001043#: src/global.c:1319
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001044msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1045msgstr ""
1046
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001047#: src/global.c:1321
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001048#, fuzzy
1049msgid "Backup files"
1050msgstr "Backup File"
1051
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001052#: src/global.c:1323
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001053msgid "Multiple file buffers"
1054msgstr "Buffer file multi"
1055
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001056#: src/global.c:1325
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001057msgid "Mouse support"
1058msgstr "Dukungan mouse"
1059
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001060#: src/global.c:1327
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001061msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1062msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
1063
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001064#: src/global.c:1329
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001065#, fuzzy
1066msgid "Suspension"
1067msgstr "Tunda"
1068
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001069#: src/global.c:1331
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001070msgid "Soft line wrapping"
1071msgstr ""
1072
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001073#: src/help.c:236
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001074#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001075msgid ""
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001076"Search Command Help Text\n"
1077"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001078" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1079"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1080"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001081"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001082" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1083"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1084"search. "
1085msgstr ""
1086"Teks Bantuan Perintah Search\n"
1087"\n"
1088" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
1089"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
1090"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
1091"\n"
1092"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah "
1093"prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan "
1094"melakukan pencarian sebelumnya. \n"
1095" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
1096"\n"
1097
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001098#: src/help.c:245
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001099msgid ""
1100"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1101"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001102"\n"
1103" The following function keys are available in Search mode:\n"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001104"\n"
1105msgstr ""
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001106
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001107#: src/help.c:251
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001108msgid ""
1109"Go To Line Help Text\n"
1110"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001111" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1112"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1113"last line of the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001114"\n"
1115" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1116"\n"
1117msgstr ""
1118"Teks Bantuan Goto Line\n"
1119"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001120" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks "
1121"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
1122"terakhir file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001123"\n"
1124" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
1125"\n"
1126
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001127#: src/help.c:260
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001128#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001129msgid ""
1130"Insert File Help Text\n"
1131"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001132" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1133"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001134"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001135" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1136"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1137"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1138"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001139msgstr ""
1140"Teks Bantuan Insert File\n"
1141"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001142" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
1143"lokasi kursor sekarang.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001144"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001145" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
1146"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
1147"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
1148"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
1149"untuk berpindah antar buffer file).\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001150"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001151" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
1152"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
1153"tekan Enter.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001154"\n"
1155" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
1156"\n"
1157
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001158#: src/help.c:269
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001159msgid ""
1160"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1161"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1162"\n"
1163" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1164"\n"
1165msgstr ""
1166
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001167#: src/help.c:275
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001168#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001169msgid ""
1170"Write File Help Text\n"
1171"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001172" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1173"save the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001174"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001175" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1176"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1177"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1178"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001179"\n"
1180" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1181"\n"
1182msgstr ""
1183"Teks Bantuan Write File\n"
1184"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001185" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
1186"menyimpan file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001187"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001188" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
1189"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
1190"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
1191"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001192"\n"
1193" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
1194"\n"
1195
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001196#: src/help.c:289
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001197msgid ""
1198"File Browser Help Text\n"
1199"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001200" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1201"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1202"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1203"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1204"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001205"\n"
1206" The following function keys are available in the file browser:\n"
1207"\n"
1208msgstr ""
1209"Teks Bantuan File Browser\n"
1210"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001211" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
1212"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
1213"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
1214"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
1215"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001216"\n"
1217" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
1218"\n"
1219
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001220#: src/help.c:302
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001221#, fuzzy
1222msgid ""
1223"Browser Search Command Help Text\n"
1224"\n"
1225" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1226"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1227"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1228"\n"
1229" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1230"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1231"search.\n"
1232"\n"
1233msgstr ""
1234"Teks Bantuan Perintah Search\n"
1235"\n"
1236" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika "
1237"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
1238"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
1239"\n"
1240"String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah "
1241"prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan "
1242"melakukan pencarian sebelumnya. \n"
1243" Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
1244"\n"
1245
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001246#: src/help.c:311
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001247msgid ""
1248" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1249"\n"
1250msgstr ""
1251
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001252#: src/help.c:315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001253#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001254msgid ""
1255"Browser Go To Directory Help Text\n"
1256"\n"
1257" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1258"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001259" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1260"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001261"\n"
1262" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1263"\n"
1264msgstr ""
1265"Teks Bantuan Browser Goto Directory\n"
1266"\n"
1267" Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
1268"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001269" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
1270"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001271"\n"
1272" Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
1273"\n"
1274
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001275#: src/help.c:328
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001276#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001277msgid ""
1278"Spell Check Help Text\n"
1279"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001280" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1281"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1282"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1283"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1284"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001285"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001286" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001287"\n"
1288msgstr ""
1289"Teks Bantuan Spell Check\n"
1290"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001291" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika "
1292"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. "
1293"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
1294"dalam file saat ini.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001295"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001296" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
1297"Check:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001298"\n"
1299
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001300#: src/help.c:343
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001301#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001302msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001303"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001304"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001305" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1306"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1307"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001308"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001309" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001310"\n"
1311msgstr ""
1312"Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
1313"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001314"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
1315"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001316"\n"
1317" Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
1318"\n"
1319
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001320#: src/help.c:356
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001321#, fuzzy
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001322msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001323"Main nano help text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001324"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001325" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1326"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1327"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1328"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1329"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1330"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001331msgstr ""
1332" teks bantuan nano\n"
1333"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001334" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
1335"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
1336"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
1337"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
1338"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari "
1339"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
1340"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001341"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001342" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
1343"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan "
1344"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
1345"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. "
1346"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan "
1347"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001348"\n"
1349
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001350#: src/help.c:366
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001351msgid ""
1352"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1353"\n"
1354" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1355"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1356"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1357"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1358"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1359msgstr ""
1360
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001361#: src/help.c:375
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001362msgid ""
1363"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1364"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1365"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1366"keys are shown in parentheses:\n"
1367"\n"
1368msgstr ""
1369
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001370#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001371msgid "enable/disable"
1372msgstr "enable/disable"
1373
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001374#: src/nano.c:588
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001375#, fuzzy
1376msgid "Key invalid in view mode"
1377msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001378
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001379#: src/nano.c:700
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001380#, c-format
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001381msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001382"\n"
1383"Buffer written to %s\n"
1384msgstr ""
1385"\n"
1386"Buffer ditulis ke %s\n"
1387
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001388#: src/nano.c:702
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001389#, fuzzy, c-format
1390msgid ""
1391"\n"
1392"Buffer not written to %s: %s\n"
1393msgstr ""
1394"\n"
1395"Buffer ditulis ke %s\n"
1396
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001397#: src/nano.c:705
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001398#, fuzzy, c-format
1399msgid ""
1400"\n"
1401"Buffer not written: %s\n"
1402msgstr ""
1403"\n"
1404"Buffer ditulis ke %s\n"
1405
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001406#: src/nano.c:728
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001407msgid "Window size is too small for nano...\n"
1408msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
1409
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001410#: src/nano.c:821
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001411#, c-format
1412msgid ""
1413"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001414"\n"
1415msgstr ""
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001416
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001417#: src/nano.c:824
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001418#, fuzzy, c-format
1419msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001420msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001421
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001422#: src/nano.c:826
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001423#, c-format
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001424msgid "Option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001425msgstr "Opsi\t\tArti\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001426
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001427#: src/nano.c:829
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001428msgid "Show this message"
Jordi Mallach934b76b2002-04-25 22:24:48 +00001429msgstr "Tampilkan pesan ini"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001430
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001431#: src/nano.c:830
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001432msgid "+LINE,COLUMN"
1433msgstr ""
Chris Allegretta16991442001-01-07 22:06:11 +00001434
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001435#: src/nano.c:831
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001436#, fuzzy
1437msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Jordi Mallach934b76b2002-04-25 22:24:48 +00001438msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001439
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001440#: src/nano.c:833
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001441#, fuzzy
1442msgid "Enable smart home key"
1443msgstr "Aktifkan mouse"
1444
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001445#: src/nano.c:834
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001446#, fuzzy
1447msgid "Save backups of existing files"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001448msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001449
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001450#: src/nano.c:835
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001451msgid "-C <dir>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001452msgstr ""
1453
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001454#: src/nano.c:835
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001455msgid "--backupdir=<dir>"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/nano.c:836
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001459msgid "Directory for saving unique backup files"
1460msgstr ""
1461
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001462#: src/nano.c:839
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001463msgid "Use bold instead of reverse video text"
1464msgstr ""
1465
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001466#: src/nano.c:842
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001467msgid "Convert typed tabs to spaces"
1468msgstr ""
1469
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001470#: src/nano.c:845
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001471msgid "Enable multiple file buffers"
1472msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
1473
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001474#: src/nano.c:850
1475msgid "Use (vim-style) lock files"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/nano.c:852
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001479msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001480msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001481
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001482#: src/nano.c:855
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001483msgid "Don't look at nanorc files"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001484msgstr "Jangan lihat file nanorc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001485
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001486#: src/nano.c:858
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001487msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1488msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001489
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001490#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001491msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1492msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001493
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001494#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001495msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1496msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
1497
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001498#: src/nano.c:865
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001499msgid "Use one more line for editing"
1500msgstr ""
1501
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001502#: src/nano.c:868
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001503#, fuzzy
1504msgid "Log & read location of cursor position"
1505msgstr "Posisi kursor konstan"
1506
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001507#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001508msgid "-Q <str>"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001509msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001510
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001511#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001512#, fuzzy
1513msgid "--quotestr=<str>"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001514msgstr "--quotestr=[str]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001515
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001516#: src/nano.c:872
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001517#, fuzzy
1518msgid "Quoting string"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001519msgstr "String kuote, default \"> \""
1520
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001521#: src/nano.c:874
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001522msgid "Restricted mode"
1523msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001524
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001525#: src/nano.c:877
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001526msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1527msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001528
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001529#: src/nano.c:879
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001530#, fuzzy
1531msgid "-T <#cols>"
1532msgstr "-r [#cols]"
1533
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001534#: src/nano.c:879
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001535#, fuzzy
1536msgid "--tabsize=<#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001537msgstr "--tabsize=[num]"
1538
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001539#: src/nano.c:880
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001540#, fuzzy
1541msgid "Set width of a tab to #cols columns"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001542msgstr "Set lebar tab ke num"
1543
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001544#: src/nano.c:882
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001545msgid "Do quick statusbar blanking"
1546msgstr ""
1547
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001548#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001549msgid "Print version information and exit"
1550msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
1551
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001552#: src/nano.c:888
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001553msgid "Detect word boundaries more accurately"
1554msgstr ""
1555
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001556#: src/nano.c:891
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001557msgid "-Y <str>"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001558msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001559
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001560#: src/nano.c:891
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001561#, fuzzy
1562msgid "--syntax=<str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001563msgstr "--syntax [str]"
1564
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001565#: src/nano.c:892
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001566#, fuzzy
1567msgid "Syntax definition to use for coloring"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001568msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
1569
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001570#: src/nano.c:894
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001571msgid "Constantly show cursor position"
1572msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
1573
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001574#: src/nano.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001575msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1576msgstr ""
1577
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001578#: src/nano.c:899
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001579msgid "Automatically indent new lines"
1580msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
1581
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001582#: src/nano.c:900
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001583#, fuzzy
1584msgid "Cut from cursor to end of line"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001585msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
1586
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001587#: src/nano.c:903
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001588msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1589msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
1590
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001591#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001592#, fuzzy
1593msgid "Enable the use of the mouse"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001594msgstr "Aktifkan mouse"
1595
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001596#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001597msgid "-o <dir>"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001598msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001599
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001600#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001601#, fuzzy
1602msgid "--operatingdir=<dir>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001603msgstr "--operatingdir=[dir]"
1604
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001605#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001606msgid "Set operating directory"
1607msgstr "Set direktori operasi"
1608
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001609#: src/nano.c:912
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001610msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001611msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001612
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001613#: src/nano.c:914
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001614msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1615msgstr ""
1616
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001617#: src/nano.c:916
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001618#, fuzzy
1619msgid "-r <#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001620msgstr "-r [#cols]"
1621
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001622#: src/nano.c:916
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001623#, fuzzy
1624msgid "--fill=<#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001625msgstr "--fill=[#cols]"
1626
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001627#: src/nano.c:917
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001628msgid "Set wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001629msgstr ""
1630
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001631#: src/nano.c:920
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001632#, fuzzy
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001633msgid "-s <prog>"
1634msgstr "-s [prog]"
1635
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001636#: src/nano.c:920
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001637#, fuzzy
1638msgid "--speller=<prog>"
1639msgstr "--speller=[prog]"
1640
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001641#: src/nano.c:921
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001642msgid "Enable alternate speller"
1643msgstr "Aktifkan speller alternatif"
1644
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001645#: src/nano.c:924
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001646msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1647msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
1648
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001649#: src/nano.c:926
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001650msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1651msgstr ""
1652
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001653#: src/nano.c:929
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001654#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001655msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001656msgstr "Mode view (hanya baca)"
1657
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001658#: src/nano.c:931
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001659msgid "Don't wrap long lines"
1660msgstr "Jangan wrap baris panjang"
1661
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001662#: src/nano.c:933
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001663#, fuzzy
1664msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001665msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
1666
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001667#: src/nano.c:934
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001668#, fuzzy
1669msgid "Enable suspension"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001670msgstr "Aktifkan suspend"
1671
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001672#: src/nano.c:935
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001673msgid "Enable soft line wrapping"
1674msgstr ""
1675
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001676#: src/nano.c:939
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001677msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001678msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001679
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001680#: src/nano.c:949
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001681#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001682msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001683msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001684
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001685#: src/nano.c:954
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001686#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001687msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001688msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001689
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001690#: src/nano.c:955
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001691#, c-format
Jordi Mallach9c20ab02002-03-25 01:13:59 +00001692msgid ""
1693"\n"
1694" Compiled options:"
1695msgstr ""
1696"\n"
1697" Option kompilasi:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00001698
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001699#: src/nano.c:1033
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001700msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001701msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00001702
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001703#: src/nano.c:1055
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001704msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1705msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001706
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001707#: src/nano.c:1109
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001708msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1709msgstr ""
1710
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001711#: src/nano.c:1135
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001712#, c-format
1713msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1714msgstr ""
1715
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001716#: src/nano.c:1203
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001717msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001718msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001719
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001720#: src/nano.c:1225
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001721#, fuzzy, c-format
1722msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001723msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001724
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001725#: src/nano.c:1407
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001726msgid "enabled"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001727msgstr "adakan"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001728
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001729#: src/nano.c:1408
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001730msgid "disabled"
Jordi Mallach4e803aa2002-03-09 18:05:53 +00001731msgstr "tiadakan"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001732
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001733#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001734msgid "Unknown Command"
1735msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001736
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001737#: src/nano.c:1701
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001738#, fuzzy
1739msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001740msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001741
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001742#: src/nano.c:1706
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001743#, fuzzy
1744msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1745msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001746
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001747#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1750msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
1751
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001752#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001753#, fuzzy, c-format
1754msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1755msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
1756
1757#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1758#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1759#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001760#: src/prompt.c:1259
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001761msgid "Yy"
1762msgstr "Yy"
1763
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001764#: src/prompt.c:1260
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001765msgid "Nn"
1766msgstr "Tt"
1767
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001768#: src/prompt.c:1261
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001769msgid "Aa"
1770msgstr "Aa"
1771
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001772#: src/prompt.c:1275
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001773msgid "Yes"
1774msgstr "Ya"
1775
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001776#: src/prompt.c:1280
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001777msgid "All"
1778msgstr "Semua"
1779
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001780#: src/prompt.c:1285
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001781msgid "No"
1782msgstr "Tidak"
1783
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001784#: src/rcfile.c:134
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001787msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
1788
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001789#: src/rcfile.c:189
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Jordi Mallachf4420f82002-10-08 12:11:18 +00001792msgstr "argumen %s telah selesai.\""
Chris Allegrettadba37ae2000-07-07 05:13:09 +00001793
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001794#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797
1795#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001796#, fuzzy
1797msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1798msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
1799
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001800#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001801#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001802msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1803msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
1804
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001805#: src/rcfile.c:262
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001806msgid "Missing syntax name"
1807msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1808
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001809#: src/rcfile.c:332
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001810msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1811msgstr ""
1812
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001813#: src/rcfile.c:339
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001814msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1815msgstr ""
1816
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001817#: src/rcfile.c:393
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001818#, fuzzy
1819msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
1820msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001822#: src/rcfile.c:398
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001823#, fuzzy
1824msgid "Missing magic string name"
1825msgstr "Nama warna tidak ada"
1826
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001827#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001828#, fuzzy
1829msgid "Missing key name"
1830msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1831
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001832#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001833msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001834msgstr ""
1835
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001836#: src/rcfile.c:493
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001837msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001838msgstr ""
1839
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001840#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001841msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001842msgstr ""
1843
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001844#: src/rcfile.c:512
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001845#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001846msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1847msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
1848
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001849#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001850#, fuzzy, c-format
1851msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001852msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
1853
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001854#: src/rcfile.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001855#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001856msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001857msgstr ""
1858
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001859#: src/rcfile.c:711
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001860#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001861msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001862"Color \"%s\" not understood.\n"
1863"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1864"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1865"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1866"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001867msgstr ""
1868"Warna %s tidak dipahami.\n"
1869"Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1870"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
1871"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
1872
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001873#: src/rcfile.c:733
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001874#, fuzzy
1875msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1876msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001877
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001878#: src/rcfile.c:738
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001879msgid "Missing color name"
1880msgstr "Nama warna tidak ada"
1881
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001882#: src/rcfile.c:758
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001883#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001884msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1885msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001886
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001887#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001888msgid "Missing regex string"
1889msgstr ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001891#: src/rcfile.c:848
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001892msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00001893msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001894
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001895#: src/rcfile.c:890
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001896#, fuzzy
1897msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1898msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1899
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001900#: src/rcfile.c:960
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001901#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001902msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1903msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001904
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001905#: src/rcfile.c:962
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001906msgid ""
1907"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1908"settings\n"
1909msgstr ""
1910
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001911#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001912#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001913msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1914msgstr ""
1915
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001916#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001917#, c-format
1918msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1919msgstr ""
1920
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001921#: src/rcfile.c:1055
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001922#, fuzzy, c-format
1923msgid "Command \"%s\" not understood"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001924msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
1925
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001926#: src/rcfile.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001927#, fuzzy
1928msgid "Missing flag"
1929msgstr "Nama warna tidak ada"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001930
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001931#: src/rcfile.c:1083
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001932#, fuzzy, c-format
1933msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001934msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
1935
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001936#: src/rcfile.c:1101
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001937msgid "Option is not a valid multibyte string"
1938msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001939
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001940#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001941msgid "Non-blank characters required"
1942msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001943
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001944#: src/rcfile.c:1137
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001945msgid "Two single-column characters required"
1946msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001947
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001948#: src/rcfile.c:1203
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001949#, fuzzy, c-format
1950msgid "Cannot unset flag \"%s\""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001951msgstr "unset flag %d!\n"
1952
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001953#: src/rcfile.c:1212
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001954#, c-format
1955msgid "Unknown flag \"%s\""
1956msgstr ""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001957
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001958#: src/rcfile.c:1271
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001959msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1960msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"
1961
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001962#: src/rcfile.c:1309
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001963#, fuzzy, c-format
1964msgid ""
1965"\n"
1966"Press Enter to continue starting nano.\n"
1967msgstr ""
1968"\n"
1969"Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
1970
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001971#: src/search.c:96
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001972#, fuzzy, c-format
1973msgid "\"%.*s%s\" not found"
1974msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001975
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001976#: src/search.c:204
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001977#, fuzzy
1978msgid " (to replace) in selection"
1979msgstr " (ganti)"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001980
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001981#: src/search.c:206
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001982msgid " (to replace)"
1983msgstr " (ganti)"
1984
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001985#: src/search.c:784
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001986msgid "Replace this instance?"
1987msgstr "Ganti kata ini?"
1988
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001989#: src/search.c:962
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001990msgid "Replace with"
1991msgstr "Ganti dengan"
1992
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001993#: src/search.c:1004
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001994#, fuzzy, c-format
1995msgid "Replaced %lu occurrence"
1996msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00001997msgstr[0] "%d tempat terganti"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +00001998
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001999#: src/search.c:1034
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002000#, fuzzy
2001msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00002002msgstr "Masukkan nomor baris"
2003
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002004#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002005msgid "Invalid line or column number"
2006msgstr ""
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00002007
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002008#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002009msgid "Not a bracket"
2010msgstr "Bukan tanda kurung"
Chris Allegretta03260b42001-10-04 01:24:07 +00002011
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002012#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002013msgid "No matching bracket"
2014msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
2015
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002016#: src/text.c:54
2017msgid "Mark Set"
2018msgstr "Set Tanda"
2019
2020#: src/text.c:58
2021#, fuzzy
2022msgid "Mark Unset"
2023msgstr "Unset Tanda"
2024
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002025#: src/text.c:443
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002026msgid "Nothing in undo buffer!"
2027msgstr ""
2028
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002029#: src/text.c:455 src/text.c:593
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002030#, c-format
2031msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
2032msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002033
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002034#: src/text.c:466 src/text.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002035msgid "text add"
2036msgstr ""
2037
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002038#: src/text.c:475 src/text.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002039#, fuzzy
2040msgid "text delete"
2041msgstr "File Sesudahnya"
2042
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002043#: src/text.c:489 src/text.c:628
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002044msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002045msgstr ""
2046
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002047#: src/text.c:503 src/text.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002048msgid "line join"
2049msgstr ""
2050
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002051#: src/text.c:514 src/text.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002052msgid "text cut"
2053msgstr ""
2054
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002055#: src/text.c:518 src/text.c:655
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002056msgid "text uncut"
2057msgstr ""
2058
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002059#: src/text.c:522 src/text.c:622
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002060msgid "line break"
2061msgstr ""
2062
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002063#: src/text.c:532 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002064#, fuzzy
2065msgid "text insert"
2066msgstr "File Sesudahnya"
2067
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002068#: src/text.c:550 src/text.c:659
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002069#, fuzzy
2070msgid "text replace"
2071msgstr " (ganti)"
2072
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002073#: src/text.c:557 src/text.c:671
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002074msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002075msgstr ""
2076
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002077#: src/text.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002078#, c-format
2079msgid "Undid action (%s)"
2080msgstr ""
2081
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002082#: src/text.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002083msgid "Nothing to re-do!"
2084msgstr ""
2085
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002086#: src/text.c:582
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002087msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002088msgstr ""
2089
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002090#: src/text.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002091#, c-format
2092msgid "Redid action (%s)"
2093msgstr ""
2094
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002095#: src/text.c:771
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002096msgid "Could not pipe"
2097msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
2098
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002099#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002100msgid "Could not fork"
2101msgstr "Tidak dapat mem-fork"
2102
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002103#: src/text.c:946
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002104msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2105msgstr ""
2106
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002107#: src/text.c:955
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002108msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002109msgstr ""
2110
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002111#: src/text.c:1875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002112#, c-format
2113msgid "Bad quote string %s: %s"
2114msgstr "Quote string buruk %s: %s"
2115
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002116#: src/text.c:2274
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002117msgid "Can now UnJustify!"
2118msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
2119
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002120#: src/text.c:2472
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002121msgid "Edit a replacement"
2122msgstr "Edit pengganti"
2123
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002124#: src/text.c:2558
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002125msgid "Could not create pipe"
2126msgstr "Tidak dapat membuat pipe"
2127
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002128#: src/text.c:2560
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002129msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2130msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..."
2131
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002132#: src/text.c:2652
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002133msgid "Could not get size of pipe buffer"
2134msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe"
2135
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002136#: src/text.c:2703
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002137msgid "Error invoking \"spell\""
2138msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
2139
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002140#: src/text.c:2706
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002141msgid "Error invoking \"sort -f\""
2142msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\""
2143
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002144#: src/text.c:2709
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002145msgid "Error invoking \"uniq\""
2146msgstr "Gagal memanggil \"uniq\""
2147
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002148#: src/text.c:2766 src/text.c:2975
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002149msgid "Finished checking spelling"
2150msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
2151
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002152#: src/text.c:2825
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002153#, fuzzy, c-format
2154msgid "Error invoking \"%s\""
2155msgstr "Gagal memanggil \"spell\""
2156
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002157#: src/text.c:2970
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002158#, c-format
2159msgid "Spell checking failed: %s"
2160msgstr "Spell checking gagal: %s"
2161
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002162#: src/text.c:2972
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2165msgstr "Spell checking gagal: %s"
2166
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002167#: src/text.c:3040
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002168#, c-format
2169msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2170msgstr ""
2171
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002172#: src/text.c:3041
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002173#, fuzzy
2174msgid "In Selection: "
2175msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
2176
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002177#: src/utils.c:409 src/utils.c:421
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002178msgid "nano is out of memory!"
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002179msgstr "nano kehabisan memori!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002180
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002181#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2182#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002183#: src/winio.c:1557
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002184msgid "Unicode Input"
2185msgstr ""
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00002186
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002187#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002188#, fuzzy
2189msgid "Modified"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002190msgstr " Dimodifikasi "
2191
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002192#: src/winio.c:2150
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002193#, fuzzy
2194msgid "View"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002195msgstr " View "
2196
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002197#: src/winio.c:2164
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002198#, fuzzy
2199msgid "DIR:"
2200msgstr " DIR: "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002201
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002202#: src/winio.c:2171
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002203#, fuzzy
2204msgid "File:"
2205msgstr "File: "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002206
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002207#: src/winio.c:2265
2208msgid ""
2209"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
2210msgstr ""
2211
2212#: src/winio.c:3370
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002213#, fuzzy, c-format
2214msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002215msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
Chris Allegretta12de8e82000-06-09 02:40:50 +00002216
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002217#: src/winio.c:3502
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002218msgid "The nano text editor"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002219msgstr "Nano teks editor"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002220
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002221#: src/winio.c:3503
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002222#, fuzzy
2223msgid "version"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002224msgstr "versi "
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002225
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002226#: src/winio.c:3504
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002227msgid "Brought to you by:"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002228msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002229
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002230#: src/winio.c:3505
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002231msgid "Special thanks to:"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002232msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002233
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002234#: src/winio.c:3506
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002235msgid "The Free Software Foundation"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002236msgstr "The Free Software Foundation"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002237
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002238#: src/winio.c:3507
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002239msgid "For ncurses:"
2240msgstr "Untuk ncurses:"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002241
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002242#: src/winio.c:3508
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002243msgid "and anyone else we forgot..."
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002244msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +00002245
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002246#: src/winio.c:3509
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002247#, fuzzy
2248msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegrettab55999e2001-02-09 02:49:46 +00002249msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002250
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002251#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2252#~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
2253
2254#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2255#~ msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
2256
2257#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2258#~ msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
2259
2260#~ msgid "File to insert [from ./] "
2261#~ msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
2262
2263#~ msgid "filename is %s\n"
2264#~ msgstr "Namafile adalah %s\n"
2265
2266#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2267#~ msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n"
2268
2269#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2270#~ msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n"
2271
2272#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2273#~ msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
2274
2275#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2276#~ msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
2277
2278#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
2279#~ msgstr "Backup %s ke %s\n"
2280
2281#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2282#~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
2283
2284#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2285#~ msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
2286
2287#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2288#~ msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
2289
2290#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2291#~ msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
2292
2293#~ msgid "Wrote >%s\n"
2294#~ msgstr "Tulis >%s\n"
2295
2296#~ msgid "Could not close %s: %s"
2297#~ msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
2298
2299#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2300#~ msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
2301
2302#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2303#~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
2304
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002305#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2306#~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
2307
2308#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2309#~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
2310
2311#~ msgid "Goto Cancelled"
2312#~ msgstr "Goto Dibatalkan"
2313
2314#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2315#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s"
2316
2317#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2318#~ msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s"
2319
2320#~ msgid "Writing file in DOS format"
2321#~ msgstr "Menulis file dalam format DOS"
2322
2323#~ msgid "Writing file in Mac format"
2324#~ msgstr "Menulis file dalam format Mac"
2325
2326#~ msgid "Backing up file"
2327#~ msgstr "Membackup file"
2328
2329#~ msgid "Auto wrap"
2330#~ msgstr "Wrap otomatis"
2331
2332#~ msgid "Invoke the help menu"
2333#~ msgstr "Panggil menu bantuan"
2334
2335#~ msgid "Unjustify after a justify"
2336#~ msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
2337
2338#~ msgid "Replace text within the editor"
2339#~ msgstr "Ganti teks dalam editor"
2340
2341#~ msgid "Search for text within the editor"
2342#~ msgstr "Cari teks dalam editor"
2343
2344#~ msgid "Move up one line"
2345#~ msgstr "Naik satu baris"
2346
2347#~ msgid "Insert a tab character"
2348#~ msgstr "Masukkan karakter tab"
2349
2350#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2351#~ msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
2352
2353#~ msgid "Prepend to the current file"
2354#~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
2355
2356#~ msgid "Search backwards"
2357#~ msgstr "Pencarian backward"
2358
2359#~ msgid "Write file out in DOS format"
2360#~ msgstr "Tulis file dalam format DOS"
2361
2362#~ msgid "Write file out in Mac format"
2363#~ msgstr "Tulis file dalam format Mac"
2364
2365#~ msgid "Back up original file when saving"
2366#~ msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
2367
2368#~ msgid "Find other bracket"
2369#~ msgstr "Cari tanda kurung lain"
2370
2371#~ msgid "Open previously loaded file"
2372#~ msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
2373
2374#~ msgid "Open next loaded file"
2375#~ msgstr "Buka file yang akan dimuat"
2376
2377#~ msgid "Up"
2378#~ msgstr "Naik"
2379
2380#~ msgid "Down"
2381#~ msgstr "Turun"
2382
2383#~ msgid "Direction"
2384#~ msgstr "Arah"
2385
2386#~ msgid "Space"
2387#~ msgstr "Space"
2388
2389#~ msgid ""
2390#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2391#~ "\n"
2392#~ msgstr ""
2393#~ "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2394#~ "\n"
2395
2396#~ msgid ""
2397#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2398#~ "\n"
2399#~ msgstr ""
2400#~ "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2401#~ "\n"
2402
2403#~ msgid "+LINE"
2404#~ msgstr "+LINE"
2405
2406#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2407#~ msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
2408
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002409#~ msgid "-Q [str]"
2410#~ msgstr "-Q [str]"
2411
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002412#~ msgid "Do regular expression searches"
2413#~ msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
2414
2415#~ msgid "-T [num]"
2416#~ msgstr "-T [num]"
2417
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002418#~ msgid "-Y [str]"
2419#~ msgstr "-Y [str]"
2420
2421#~ msgid "-o [dir]"
2422#~ msgstr "-o [dir]"
2423
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002424#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2425#~ msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
2426
2427#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2428#~ msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
2429
2430#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2431#~ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
2432
2433#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2434#~ msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
2435
2436#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2437#~ msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
2438
2439#~ msgid "Cannot resize top win"
2440#~ msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
2441
2442#~ msgid "Cannot move top win"
2443#~ msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
2444
2445#~ msgid "Cannot resize edit win"
2446#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
2447
2448#~ msgid "Cannot move edit win"
2449#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
2450
2451#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2452#~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
2453
2454#~ msgid "Cannot move bottom win"
2455#~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
2456
2457#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2458#~ msgstr ""
2459#~ "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
2460#~ "NumLock off"
2461
2462#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2463#~ msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
2464
2465#~ msgid "Main: set up windows\n"
2466#~ msgstr "Main: menset jendela\n"
2467
2468#~ msgid "Main: bottom win\n"
2469#~ msgstr "Main: jendela bawah\n"
2470
2471#~ msgid "Main: open file\n"
2472#~ msgstr "Main: membuka file\n"
2473
2474#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2475#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
2476
2477#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2478#~ msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
2479
2480#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2481#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2482
2483#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2484#~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2485
2486#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2487#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2488
2489#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2490#~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
2491
2492#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2493#~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
2494
2495#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
2496#~ msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"
2497
2498#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
2499#~ msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
2500
2501#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
2502#~ msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
2503
2504#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
2505#~ msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
2506
2507#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2508#~ msgstr "%s: Membaca sebuah komentar\n"
2509
2510#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2511#~ msgstr "%s: Opsi parsing %s\n"
2512
2513#~ msgid "set flag %d!\n"
2514#~ msgstr "set flag %d!\n"
2515
2516#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2517#~ msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
2518
2519#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2520#~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
2521
2522#~ msgid "\"%s...\" not found"
2523#~ msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
2524
2525#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
2526#~ msgstr "Regex tidak valid \"%s\""
2527
2528#~ msgid "Search Cancelled"
2529#~ msgstr "Pencarian Dibatalkan"
2530
2531#~ msgid "Replace Cancelled"
2532#~ msgstr "Penggantian dibatalkan"
2533
2534#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2535#~ msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
2536
2537#~ msgid "Aborted"
2538#~ msgstr "Dibatalkan"
2539
2540#~ msgid "Come on, be reasonable"
2541#~ msgstr "Ayo, yang masuk akal"
2542
2543#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2544#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2545
2546#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2547#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2548
2549#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2550#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
2551
2552#~ msgid " File: ..."
2553#~ msgstr " File: ..."
2554
2555#~ msgid " DIR: ..."
2556#~ msgstr " DIR: ..."
2557
2558#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
2559#~ msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
2560
2561#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2562#~ msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
2563
2564#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2565#~ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
2566
2567#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2568#~ msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
2569
2570#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2571#~ msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
2572
2573#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2574#~ msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
2575
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002576#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2577#~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
2578
2579#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2580#~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
2581
Jordi Mallach23f57562003-03-06 14:09:24 +00002582#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2583#~ msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002584
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002585#~ msgid "-p"
2586#~ msgstr "-p"
2587
2588#~ msgid "--preserve"
2589#~ msgstr "--preserve"
2590
2591#~ msgid ""
2592#~ "\n"
2593#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n"
2594#~ msgstr ""
2595#~ "\n"
2596#~ "Flag -p sekarang memanggil flag \"preserve\" Pico. Flag\n"
2597
2598#~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002599#~ msgstr ""
2600#~ "kompatibilitas Pico telah dihilangkan karena nano sekarang sangat "
2601#~ "kompatibel\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002602
2603#~ msgid ""
2604#~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
2605#~ "\n"
2606#~ msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002607#~ "terhadap Pico. Silakan lihat FAQ nano untuk informasi lebih lanjut "
2608#~ "tentang perubahan ini...\n"
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002609#~ "\n"
2610
Jordi Mallachcccc5112003-04-24 18:20:11 +00002611#~ msgid "Generic error"
2612#~ msgstr "Kesalahan generik"
2613
2614#~ msgid "string val=%s\n"
2615#~ msgstr "string val=%s\n"
2616
2617#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
2618#~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
2619
2620#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2621#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2622
2623#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2624#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2625
2626#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2627#~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
2628
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002629#~ msgid "Pico mode"
2630#~ msgstr "Mode Pico"
2631
2632#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2633#~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
2634
2635#~ msgid "'\")}]>"
2636#~ msgstr "'\")}]>"
2637
2638#~ msgid ".?!"
2639#~ msgstr ".?!"
2640
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002641#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2642#~ msgstr "Terganti 1 tempat"
2643
2644#~ msgid "Replace with [%s]"
2645#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"
2646
2647#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2648#~ msgstr "nano: realloc: memori habis!"