Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1 | # Vietnamese translation for Nano. |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho nano. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 3 | # Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 4 | # This file is distributed under the same license as the nano package. |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 5 | # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005, 2006. |
Chris Allegretta | 9b1c868 | 2010-08-06 01:20:51 +0000 | [diff] [blame] | 6 | # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 7 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015. |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 8 | # |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 9 | msgid "" |
| 10 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 11 | "Project-Id-Version: nano 2.3.99pre4\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-03-22 23:49-0400\n" |
| 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-19 07:56+0700\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 15 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
| 16 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 17 | "Language: vi\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 22 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 23 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 24 | #. TRANSLATORS: This is a prompt. |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 25 | #: src/browser.c:203 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 26 | msgid "Go To Directory" |
| 27 | msgstr "Đi tới thư mục" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 28 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 29 | #: src/browser.c:214 src/browser.c:770 src/files.c:1101 src/files.c:2321 |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 30 | #: src/nano.c:1159 src/search.c:212 src/search.c:302 src/search.c:957 |
| 31 | #: src/search.c:1033 src/text.c:2949 src/text.c:3164 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 32 | msgid "Cancelled" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 33 | msgstr "Bị hủy bỏ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 34 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 35 | #: src/browser.c:246 src/browser.c:293 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" |
| 38 | msgstr "Không đi ra được bên ngoài của %s trong chế độ hạn chế" |
| 39 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 40 | #: src/browser.c:257 src/browser.c:303 src/browser.c:324 src/files.c:966 |
| 41 | #: src/files.c:975 src/files.c:1802 src/files.c:1929 src/files.c:1983 |
| 42 | #: src/files.c:2004 src/files.c:2127 src/files.c:3029 src/files.c:3225 |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 43 | #: src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1426 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 44 | #, c-format |
| 45 | msgid "Error reading %s: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 46 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 47 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 48 | #: src/browser.c:283 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 49 | msgid "Can't move up a directory" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 50 | msgstr "Không thể nhảy lên một thư mục" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 51 | |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 52 | #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 |
| 53 | #. * characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 54 | #: src/browser.c:626 src/browser.c:635 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 55 | msgid "(dir)" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 56 | msgstr "(thmục)" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 57 | |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 58 | #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 |
| 59 | #. * characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 60 | #: src/browser.c:632 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 61 | msgid "(parent dir)" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 62 | msgstr "(thmục cha)" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 63 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 64 | #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 65 | #: src/browser.c:759 src/search.c:181 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 66 | msgid "Search" |
| 67 | msgstr "Tìm kiếm" |
| 68 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 69 | #: src/browser.c:812 src/search.c:382 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 70 | msgid "Search Wrapped" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 71 | msgstr "Tìm Toàn bộ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 72 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 73 | #: src/browser.c:885 src/browser.c:912 src/search.c:500 src/search.c:503 |
| 74 | #: src/search.c:560 src/search.c:563 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 75 | msgid "This is the only occurrence" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 76 | msgstr "Đây là lần xảy ra duy nhất" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 77 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 78 | #: src/browser.c:915 src/search.c:569 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 79 | msgid "No current search pattern" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 80 | msgstr "Không có mẫu tìm kiếm hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 81 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 82 | #: src/files.c:139 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 83 | msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 84 | msgstr "" |
| 85 | "Không thể nhận ra định danh của tôi dành cho tập tin khóa (hàm getpwuid() " |
| 86 | "gặp lỗi)" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 87 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 88 | #: src/files.c:145 |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 89 | #, c-format |
| 90 | msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 91 | msgstr "Không thể dò tìm tên máy cho tập tin khóa: %s" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 92 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 93 | #: src/files.c:165 src/files.c:175 src/files.c:212 src/files.c:222 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 94 | #, c-format |
| 95 | msgid "Error writing lock file %s: %s" |
| 96 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin khóa %s: %s" |
| 97 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 98 | #: src/files.c:237 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 99 | #, c-format |
| 100 | msgid "Error deleting lock file %s: %s" |
| 101 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa tập tin khóa %s: %s" |
| 102 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 103 | #: src/files.c:272 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 104 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 105 | msgid "Error opening lock file %s: %s" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 106 | msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin khóa %s: %s" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 107 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 108 | #: src/files.c:282 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 109 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 110 | msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 111 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin khóa %s: Dữ liệu không đủ" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 112 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 113 | #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. |
| 114 | #: src/files.c:297 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 115 | #, c-format |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 116 | msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 117 | msgstr "Tập tin %s đang được biên soạn (bởi %s bằng %s, PID %d); tiếp tục?" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 118 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 119 | #: src/files.c:308 |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 120 | #, c-format |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 121 | msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 122 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin khóa: Thư mục “%s” không tồn tại" |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 123 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 124 | #: src/files.c:339 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 125 | #, c-format |
| 126 | msgid "Can't insert file from outside of %s" |
| 127 | msgstr "Không chèn được tập tin từ bên ngoài của %s" |
| 128 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 129 | #: src/files.c:467 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 130 | msgid "No more open file buffers" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 131 | msgstr "Không còn bộ đệm mở tập tin nữa" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 132 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 133 | #: src/files.c:484 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 134 | #, c-format |
| 135 | msgid "Switched to %s" |
| 136 | msgstr "Đã chuyển tới %s" |
| 137 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 138 | #: src/files.c:485 src/global.c:953 src/winio.c:2161 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 139 | msgid "New Buffer" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 140 | msgstr "Bộ nhớ đệm mới" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 141 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 142 | #: src/files.c:874 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 143 | #, c-format |
| 144 | msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" |
| 145 | msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 146 | msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Được chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 147 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 148 | #: src/files.c:879 |
Chris Allegretta | 2cd2d4b | 2009-11-15 06:20:21 +0000 | [diff] [blame] | 149 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 150 | msgid "" |
| 151 | "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " |
| 152 | "permission)" |
| 153 | msgid_plural "" |
| 154 | "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " |
| 155 | "permission)" |
| 156 | msgstr[0] "" |
| 157 | "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac — Cảnh báo: Không có " |
| 158 | "quyền ghi)" |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 159 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 160 | #: src/files.c:885 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 161 | #, c-format |
| 162 | msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" |
| 163 | msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" |
| 164 | msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng Mac)" |
| 165 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 166 | #: src/files.c:889 |
Chris Allegretta | 2cd2d4b | 2009-11-15 06:20:21 +0000 | [diff] [blame] | 167 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 168 | msgid "" |
| 169 | "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" |
| 170 | msgid_plural "" |
| 171 | "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" |
| 172 | msgstr[0] "" |
| 173 | "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng Mac — Cảnh báo: không có quyền ghi)" |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 174 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 175 | #: src/files.c:895 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 176 | #, c-format |
| 177 | msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" |
| 178 | msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" |
| 179 | msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS)" |
| 180 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 181 | #: src/files.c:899 |
Chris Allegretta | 2cd2d4b | 2009-11-15 06:20:21 +0000 | [diff] [blame] | 182 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 183 | msgid "" |
| 184 | "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" |
| 185 | msgid_plural "" |
| 186 | "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" |
| 187 | msgstr[0] "" |
| 188 | "Đọc %lu dòng (Đã chuyển đổi từ định dạng DOS — Cảnh báo: không có quyền ghi)" |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 189 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 190 | #: src/files.c:905 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 191 | #, c-format |
| 192 | msgid "Read %lu line" |
| 193 | msgid_plural "Read %lu lines" |
| 194 | msgstr[0] "Đọc %lu dòng" |
| 195 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 196 | #: src/files.c:908 |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 197 | #, c-format |
| 198 | msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)" |
| 199 | msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 200 | msgstr[0] "Đọc %lu dòng (Cảnh báo: Không có quyền ghi)" |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 201 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 202 | #: src/files.c:943 src/files.c:980 |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 203 | msgid "Reading File" |
| 204 | msgstr "Đang đọc tập tin" |
| 205 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 206 | #: src/files.c:950 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 207 | msgid "New File" |
| 208 | msgstr "Tập tin mới" |
| 209 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 210 | #: src/files.c:953 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 211 | #, c-format |
| 212 | msgid "\"%s\" not found" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 213 | msgstr "Không tìm thấy “%s”" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 214 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 215 | #: src/files.c:961 src/rcfile.c:583 src/rcfile.c:1376 src/rcfile.c:1417 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 216 | #, c-format |
| 217 | msgid "\"%s\" is a directory" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 218 | msgstr "“%s” là một thư mục" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 219 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 220 | #: src/files.c:962 src/rcfile.c:584 src/rcfile.c:1377 src/rcfile.c:1418 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 221 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 222 | msgid "\"%s\" is a device file" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 223 | msgstr "“%s” là một tập tin thiết bị" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 224 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 225 | #: src/files.c:1060 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 226 | #, c-format |
| 227 | msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " |
| 228 | msgstr "Câu lệnh để thực hiện trong bộ đệm mới [từ %s] " |
| 229 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 230 | #: src/files.c:1062 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 231 | #, c-format |
| 232 | msgid "Command to execute [from %s] " |
| 233 | msgstr "Câu lệnh để thực hiện [từ %s] " |
| 234 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 235 | #: src/files.c:1069 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 236 | #, c-format |
| 237 | msgid "File to insert into new buffer [from %s] " |
| 238 | msgstr "Tập tin để chèn vào bộ đệm mới [từ %s] " |
| 239 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 240 | #: src/files.c:1071 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 241 | #, c-format |
| 242 | msgid "File to insert [from %s] " |
| 243 | msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] " |
| 244 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 245 | #: src/files.c:1320 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 246 | msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 247 | msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ khác đa bộ đệm" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 248 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 249 | #: src/files.c:1622 |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 250 | msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 251 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 252 | "Ghi tập tin sao lưu dự phòng gặp lỗi, tiếp tục ghi? (Gõ N hay K nếu không " |
| 253 | "chắc chắn)" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 254 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 255 | #: src/files.c:1746 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 256 | #, c-format |
| 257 | msgid "Can't write outside of %s" |
| 258 | msgstr "Không ghi được ra bên ngoài của %s" |
| 259 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 260 | #: src/files.c:1761 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 261 | msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 262 | msgstr "" |
| 263 | "Không thể thêm vào trước hoặc thêm vào sau một liên kết mềm bằng tùy chọn --" |
| 264 | "nofollow" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 265 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 266 | #: src/files.c:1843 src/files.c:1868 src/files.c:1886 src/files.c:1899 |
| 267 | #: src/files.c:1910 src/files.c:1939 |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 268 | #, c-format |
Chris Allegretta | d2780ec | 2008-08-09 10:25:22 +0000 | [diff] [blame] | 269 | msgid "Error writing backup file %s: %s" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 270 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s: %s" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 271 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 272 | #: src/files.c:1844 src/nano.c:719 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 273 | msgid "Too many backup files?" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 274 | msgstr "Quá nhiều tập tin sao lưu dự phòng?" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 275 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 276 | #: src/files.c:1959 src/files.c:2016 src/files.c:2035 src/files.c:2047 |
| 277 | #: src/files.c:2071 src/files.c:2089 src/files.c:2099 src/files.c:2135 |
| 278 | #: src/files.c:2140 src/files.c:3101 src/files.c:3110 src/files.c:3133 |
| 279 | #: src/files.c:3145 |
Chris Allegretta | d2780ec | 2008-08-09 10:25:22 +0000 | [diff] [blame] | 280 | #, c-format |
| 281 | msgid "Error writing %s: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 282 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi %s: %s" |
Chris Allegretta | d2780ec | 2008-08-09 10:25:22 +0000 | [diff] [blame] | 283 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 284 | #: src/files.c:1993 src/text.c:2867 src/text.c:2879 src/text.c:3260 |
| 285 | #: src/text.c:3269 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 286 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 287 | msgid "Error writing temp file: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 288 | msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tạm thời: %s" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 289 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 290 | #: src/files.c:2173 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 291 | #, c-format |
| 292 | msgid "Wrote %lu line" |
| 293 | msgid_plural "Wrote %lu lines" |
| 294 | msgstr[0] "Đã ghi %lu dòng" |
| 295 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 296 | #: src/files.c:2278 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 297 | msgid " [DOS Format]" |
| 298 | msgstr " [Định dạng DOS]" |
| 299 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 300 | #: src/files.c:2279 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 301 | msgid " [Mac Format]" |
| 302 | msgstr " [Định dạng Mac]" |
| 303 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 304 | #: src/files.c:2281 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 305 | msgid " [Backup]" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 306 | msgstr " [Sao lưu dự phòng]" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 307 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 308 | #: src/files.c:2289 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 309 | msgid "Prepend Selection to File" |
| 310 | msgstr "Thêm lựa chọn vào trước Tập tin" |
| 311 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 312 | #: src/files.c:2290 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 313 | msgid "Append Selection to File" |
| 314 | msgstr "Thêm lựa chọn vào sau Tập tin" |
| 315 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 316 | #: src/files.c:2291 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 317 | msgid "Write Selection to File" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 318 | msgstr "Lưu lựa chọn vào một tập tin" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 319 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 320 | #: src/files.c:2294 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 321 | msgid "File Name to Prepend to" |
| 322 | msgstr "Tên tập tin để thêm vào trước" |
| 323 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 324 | #: src/files.c:2295 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 325 | msgid "File Name to Append to" |
| 326 | msgstr "Tên tập tin để thêm vào sau" |
| 327 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 328 | #: src/files.c:2296 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 329 | msgid "File Name to Write" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 330 | msgstr "Tên tập tin dùng để ghi vào" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 331 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 332 | #: src/files.c:2427 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 333 | msgid "File exists, OVERWRITE ? " |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 334 | msgstr "Tập tin đã có sẵn, GHI ĐÈ LÊN ? " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 335 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 336 | #: src/files.c:2436 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 337 | msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 338 | msgstr "Ghi tập tin bằng TÊN MỚI ? " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 339 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 340 | #: src/files.c:2450 |
Chris Allegretta | 2f2f4d3 | 2008-11-10 06:33:12 +0000 | [diff] [blame] | 341 | msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 342 | msgstr "Tập tin bị sửa đổi kể từ lần bạn mở cuối cùng, có tiếp tục lưu không? " |
Chris Allegretta | 2f2f4d3 | 2008-11-10 06:33:12 +0000 | [diff] [blame] | 343 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 344 | #: src/files.c:2882 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 345 | msgid "(more)" |
| 346 | msgstr "(còn nữa)" |
| 347 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 348 | #: src/files.c:2974 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 349 | #, c-format |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 350 | msgid "" |
| 351 | "\n" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 352 | "Press Enter to continue\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 353 | msgstr "" |
| 354 | "\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 355 | "Hãy nhấn RETURN để tiếp tục\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 356 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 357 | #: src/files.c:2989 |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 358 | #, c-format |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 359 | msgid "" |
| 360 | "Unable to create directory %s: %s\n" |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 361 | "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 362 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 363 | "Không thể tạo thư mục %s: %s\n" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 364 | "Nó là yêu cầu cho tải/ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí của con trỏ.\n" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 365 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 366 | #: src/files.c:2995 |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 367 | #, c-format |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 368 | msgid "" |
| 369 | "Path %s is not a directory and needs to be.\n" |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 370 | "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 371 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 372 | "Đường dẫn “%s” không phải là thư mục và cần phải thế.\n" |
| 373 | "Nano sẽ không thể tải hay ghi lịch sử tìm kiếm hay vị trí con trỏ chuột.\n" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 374 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 375 | #: src/files.c:3012 |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 376 | #, c-format |
| 377 | msgid "" |
| 378 | "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" |
| 379 | "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" |
| 380 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 381 | "Tìm thấy tập tin lịch sử cũ của nano (%s) cái mà tôi đã thử di chuyển đến\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 382 | "vị trí ưu tiên (%s) nhưng lại gặp một lỗi: %s" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 383 | |
Chris Allegretta | 98485c9 | 2015-02-27 16:57:55 +0000 | [diff] [blame] | 384 | #: src/files.c:3016 |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 385 | #, c-format |
| 386 | msgid "" |
| 387 | "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" |
| 388 | "to the preferred location (%s)\n" |
| 389 | "(see the nano FAQ about this change)" |
| 390 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 391 | "Tìm thấy tập tin lịch sử cũ của nano (%s) cái mà Tôi đã di chuyển\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 392 | "tới vị trí ưu tiên (%s)\n" |
| 393 | "(xem FAQ của nano để có thông tin về thay đổi này)" |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 394 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 395 | #. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 396 | #: src/global.c:477 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 397 | msgid "Exit" |
| 398 | msgstr "Thoát" |
| 399 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 400 | #: src/global.c:478 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 401 | msgid "Close" |
| 402 | msgstr "Đóng" |
| 403 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 404 | #: src/global.c:479 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 405 | msgid "Uncut Text" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 406 | msgstr "Dán chữ" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 407 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 408 | #: src/global.c:481 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 409 | msgid "Unjustify" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 410 | msgstr "BỏCănHàng" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 411 | |
| 412 | #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 413 | #: src/global.c:485 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 414 | msgid "WhereIs Next" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 415 | msgstr "Tiếp là đâu" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 416 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 417 | #. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 418 | #: src/global.c:492 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 419 | msgid "Where Is" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 420 | msgstr "Tìm kiếm" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 421 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 422 | #: src/global.c:493 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 423 | msgid "Replace" |
| 424 | msgstr "Thay thế" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 425 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 426 | #: src/global.c:494 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 427 | msgid "Go To Line" |
| 428 | msgstr "Tới dòng" |
| 429 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 430 | #: src/global.c:495 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 431 | msgid "Prev Line" |
| 432 | msgstr "Dòng trước" |
| 433 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 434 | #: src/global.c:496 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 435 | msgid "Next Line" |
| 436 | msgstr "Dòng kế" |
| 437 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 438 | #: src/global.c:497 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 439 | msgid "Read File" |
| 440 | msgstr "Đọc T.tin" |
| 441 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 442 | #: src/global.c:499 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 443 | msgid "FullJstify" |
| 444 | msgstr "Sắp hàng đầy đủ" |
| 445 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 446 | #: src/global.c:501 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 447 | msgid "Refresh" |
| 448 | msgstr "Cập nhật" |
| 449 | |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 450 | #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; |
| 451 | #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 452 | #: src/global.c:507 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 453 | msgid "Justify the current paragraph" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 454 | msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho đoạn văn hiện tại" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 455 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 456 | #: src/global.c:509 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 457 | msgid "Cancel the current function" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 458 | msgstr "Hủy hàm hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 459 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 460 | #: src/global.c:510 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 461 | msgid "Display this help text" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 462 | msgstr "Hiển thị trợ giúp này" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 463 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 464 | #: src/global.c:513 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 465 | msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 466 | msgstr "Đóng bộ đệm tập tin hiện tại / Thoát từ nano" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 467 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 468 | #: src/global.c:515 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 469 | msgid "Exit from nano" |
| 470 | msgstr "Thoát khỏi nano" |
| 471 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 472 | #: src/global.c:519 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 473 | msgid "Write the current file to disk" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 474 | msgstr "Ghi tập tin hiện tại lên đĩa" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 475 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 476 | #: src/global.c:521 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 477 | msgid "Insert another file into the current one" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 478 | msgstr "Chèn tập tin khác vào tập tin hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 479 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 480 | #: src/global.c:523 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 481 | msgid "Search for a string or a regular expression" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 482 | msgstr "Tìm một chuỗi hay biểu thức chính quy" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 483 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 484 | #: src/global.c:526 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 485 | msgid "Search for a string" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 486 | msgstr "Tìm một chuỗi nào đó" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 487 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 488 | #: src/global.c:528 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 489 | msgid "Go one screenful up" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 490 | msgstr "Đi lên một màn hình" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 491 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 492 | #: src/global.c:529 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 493 | msgid "Go one screenful down" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 494 | msgstr "Đi xuống một màn hình" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 495 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 496 | #: src/global.c:531 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 497 | msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 498 | msgstr "Cắt dòng hiện tại và ghi nó vào bộ đệm cắt" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 499 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 500 | #: src/global.c:533 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 501 | msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 502 | msgstr "Dán từ bộ đệm cắt vào dòng hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 503 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 504 | #: src/global.c:534 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 505 | msgid "Display the position of the cursor" |
| 506 | msgstr "Hiển thị vị trí con trỏ" |
| 507 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 508 | #: src/global.c:536 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 509 | msgid "Invoke the spell checker, if available" |
| 510 | msgstr "Gọi trình kiểm tra chính tả, nếu có thể" |
| 511 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 512 | #: src/global.c:538 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 513 | msgid "Replace a string or a regular expression" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 514 | msgstr "Thay thế một chuỗi hay biểu thức chính quy" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 515 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 516 | #: src/global.c:539 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 517 | msgid "Go to line and column number" |
| 518 | msgstr "Chuyển tới dòng và cột có số thứ tự đưa ra" |
| 519 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 520 | #: src/global.c:541 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 521 | msgid "Mark text starting from the cursor position" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 522 | msgstr "Đánh dấu văn bản bắt đầu tại vị trí con trỏ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 523 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 524 | #: src/global.c:542 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 525 | msgid "Repeat the last search" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 526 | msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 527 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 528 | #: src/global.c:544 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 529 | msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 530 | msgstr "Sao chép dòng hiện tại và ghi nó vào bộ đệm cắt" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 531 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 532 | #: src/global.c:545 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 533 | msgid "Indent the current line" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 534 | msgstr "Thụt lề dòng hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 535 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 536 | #: src/global.c:546 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 537 | msgid "Unindent the current line" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 538 | msgstr "Hủy thụt lề dòng hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 539 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 540 | #: src/global.c:547 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 541 | msgid "Undo the last operation" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 542 | msgstr "Hủy bước vừa mới làm" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 543 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 544 | #: src/global.c:548 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 545 | msgid "Redo the last undone operation" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 546 | msgstr "Làm lại bước vừa mới được hủy" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 547 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 548 | #: src/global.c:550 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 549 | msgid "Go forward one character" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 550 | msgstr "Tiếp tới một ký tự" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 551 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 552 | #: src/global.c:551 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 553 | msgid "Go back one character" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 554 | msgstr "Lùi lại một ký tự" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 555 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 556 | #: src/global.c:553 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 557 | msgid "Go forward one word" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 558 | msgstr "Tiếp tới một từ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 559 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 560 | #: src/global.c:554 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 561 | msgid "Go back one word" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 562 | msgstr "Lùi lại một từ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 563 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 564 | #: src/global.c:556 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 565 | msgid "Go to previous line" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 566 | msgstr "Về dòng trước" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 567 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 568 | #: src/global.c:557 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 569 | msgid "Go to next line" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 570 | msgstr "Tới dòng kế" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 571 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 572 | #: src/global.c:558 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 573 | msgid "Go to beginning of current line" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 574 | msgstr "Về đầu của dòng hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 575 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 576 | #: src/global.c:559 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 577 | msgid "Go to end of current line" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 578 | msgstr "Tới cuối của dòng hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 579 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 580 | #: src/global.c:562 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 581 | msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 582 | msgstr "Về đầu của đoạn văn này; rồi về đầu của đoạn văn trước" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 583 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 584 | #: src/global.c:564 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 585 | msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 586 | msgstr "" |
| 587 | "Tới đúng sau cuối của đoạn văn này; rồi tới đúng sau cuối của đoạn văn sau" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 588 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 589 | #: src/global.c:566 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 590 | msgid "Go to the first line of the file" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 591 | msgstr "Về dòng đầu của tập tin" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 592 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 593 | #: src/global.c:567 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 594 | msgid "Go to the last line of the file" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 595 | msgstr "Tới dòng cuối của tập tin" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 596 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 597 | #: src/global.c:569 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 598 | msgid "Go to the matching bracket" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 599 | msgstr "Tới dấu ngoặc tương ứng" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 600 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 601 | #: src/global.c:571 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 602 | msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" |
| 603 | msgstr "Đưa màn hình lên một dòng nhưng giữ nguyên vị trí con trỏ" |
| 604 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 605 | #: src/global.c:573 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 606 | msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" |
| 607 | msgstr "Đưa màn hình xuống một dòng nhưng giữ nguyên vị trí con trỏ" |
| 608 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 609 | #: src/global.c:576 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 610 | msgid "Switch to the previous file buffer" |
| 611 | msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin trước" |
| 612 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 613 | #: src/global.c:577 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 614 | msgid "Switch to the next file buffer" |
| 615 | msgstr "Chuyển tới bộ đệm tập tin tiếp theo" |
| 616 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 617 | #: src/global.c:579 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 618 | msgid "Insert the next keystroke verbatim" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 619 | msgstr "Chèn ký tự kế tiếp đúng nguyên văn" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 620 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 621 | #: src/global.c:580 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 622 | msgid "Insert a tab at the cursor position" |
| 623 | msgstr "Chèn một ký tự tab tại vị trí con trỏ" |
| 624 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 625 | #: src/global.c:581 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 626 | msgid "Insert a newline at the cursor position" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 627 | msgstr "Chèn một ký tự dòng mới tại vị trí con trỏ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 628 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 629 | #: src/global.c:582 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 630 | msgid "Delete the character under the cursor" |
| 631 | msgstr "Xóa ký tự nằm dưới con trỏ" |
| 632 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 633 | #: src/global.c:584 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 634 | msgid "Delete the character to the left of the cursor" |
| 635 | msgstr "Xóa ký tự ở bên trái con trỏ" |
| 636 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 637 | #: src/global.c:587 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 638 | msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" |
| 639 | msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối tập tin" |
| 640 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 641 | #: src/global.c:590 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 642 | msgid "Justify the entire file" |
| 643 | msgstr "Sắp chữ đúng hàng cho cả tập tin" |
| 644 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 645 | #: src/global.c:594 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 646 | msgid "Count the number of words, lines, and characters" |
| 647 | msgstr "Đếm số từ, số dòng và số ký tự" |
| 648 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 649 | #: src/global.c:597 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 650 | msgid "Refresh (redraw) the current screen" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 651 | msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện tại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 652 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 653 | #: src/global.c:599 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 654 | msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 655 | msgstr "Ngưng trình soạn thảo (nếu tính năng ngưng đã được bật)" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 656 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 657 | #: src/global.c:602 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 658 | msgid "Toggle the case sensitivity of the search" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 659 | msgstr "Bật/tắt phân biệt chữ HOA/thường khi tìm kiếm" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 660 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 661 | #: src/global.c:604 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 662 | msgid "Reverse the direction of the search" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 663 | msgstr "Đảo ngược hướng tìm" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 664 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 665 | #: src/global.c:608 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 666 | msgid "Toggle the use of regular expressions" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 667 | msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 668 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 669 | #: src/global.c:612 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 670 | msgid "Recall the previous search/replace string" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 671 | msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế trước" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 672 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 673 | #: src/global.c:614 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 674 | msgid "Recall the next search/replace string" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 675 | msgstr "Xem lại chuỗi tìm kiếm/thay thế kế" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 676 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 677 | #: src/global.c:617 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 678 | msgid "Go to file browser" |
| 679 | msgstr "Đi tới trình duyệt tập tin" |
| 680 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 681 | #: src/global.c:620 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 682 | msgid "Toggle the use of DOS format" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 683 | msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng định dạng DOS" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 684 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 685 | #: src/global.c:621 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 686 | msgid "Toggle the use of Mac format" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 687 | msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng định dạng Mac" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 688 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 689 | #: src/global.c:622 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 690 | msgid "Toggle appending" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 691 | msgstr "Bật/tắt khả năng phụ thêm" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 692 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 693 | #: src/global.c:623 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 694 | msgid "Toggle prepending" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 695 | msgstr "Bật/tắt khả năng thêm vào trước" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 696 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 697 | #: src/global.c:624 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 698 | msgid "Toggle backing up of the original file" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 699 | msgstr "Bật/tắt khả năng sao lưu tập tin gốc" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 700 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 701 | #: src/global.c:625 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 702 | msgid "Execute external command" |
| 703 | msgstr "Thực hiện câu lệnh ngoại trú" |
| 704 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 705 | #: src/global.c:628 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 706 | msgid "Toggle the use of a new buffer" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 707 | msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng bộ đệm mới" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 708 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 709 | #: src/global.c:631 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 710 | msgid "Exit from the file browser" |
| 711 | msgstr "Thoát khỏi trình duyệt tập tin" |
| 712 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 713 | #: src/global.c:632 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 714 | msgid "Go to the first file in the list" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 715 | msgstr "Chuyển tới dòng đầu tiên của danh sách" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 716 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 717 | #: src/global.c:633 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 718 | msgid "Go to the last file in the list" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 719 | msgstr "Chuyển tới dòng cuối cùng của danh sách" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 720 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 721 | #: src/global.c:634 |
Chris Allegretta | 3eacb85 | 2010-01-18 03:47:40 +0000 | [diff] [blame] | 722 | msgid "Go to the previous file in the list" |
Chris Allegretta | 9b1c868 | 2010-08-06 01:20:51 +0000 | [diff] [blame] | 723 | msgstr "Chuyển tới tập tin đằng trước trong danh sách" |
Chris Allegretta | 3eacb85 | 2010-01-18 03:47:40 +0000 | [diff] [blame] | 724 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 725 | #: src/global.c:635 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 726 | msgid "Go to the next file in the list" |
| 727 | msgstr "Chuyển tới tập tin đằng sau trong danh sách" |
| 728 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 729 | #: src/global.c:636 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 730 | msgid "Go to directory" |
| 731 | msgstr "Đi tới thư mục" |
| 732 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 733 | #: src/global.c:639 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 734 | msgid "Invoke the linter, if available" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 735 | msgstr "Gọi trình lint, nếu có thể" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 736 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 737 | #: src/global.c:640 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 738 | msgid "Go to previous linter msg" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 739 | msgstr "Đến lời nhắn lint kế trước" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 740 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 741 | #: src/global.c:641 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 742 | msgid "Go to next linter msg" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 743 | msgstr "Đến lời nhắn lint kế" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 744 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 745 | #: src/global.c:642 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 746 | msgid "Invoke formatter, if available" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 747 | msgstr "Gọi trình định dạng, nếu có thể" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 748 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 749 | #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 750 | #: src/global.c:662 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 751 | msgid "Get Help" |
| 752 | msgstr "Trợ giúp" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 753 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 754 | #: src/global.c:665 src/prompt.c:1084 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 755 | msgid "Cancel" |
| 756 | msgstr "Hủy bỏ" |
| 757 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 758 | #: src/global.c:678 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 759 | msgid "Write Out" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 760 | msgstr "Ghi lại" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 761 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 762 | #: src/global.c:704 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 763 | msgid "Go To Dir" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 764 | msgstr "Tới ThMục" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 765 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 766 | #: src/global.c:719 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 767 | msgid "Cut Text" |
| 768 | msgstr "Cắt chữ" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 769 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 770 | #: src/global.c:728 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 771 | msgid "Justify" |
| 772 | msgstr "Sắp chữ" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 773 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 774 | #: src/global.c:733 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 775 | msgid "To Spell" |
| 776 | msgstr "Chính tả" |
| 777 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 778 | #: src/global.c:738 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 779 | msgid "To Linter" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 780 | msgstr "Lint" |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 781 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 782 | #: src/global.c:740 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 783 | msgid "Formatter" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 784 | msgstr "Bộ định dạng" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 785 | |
| 786 | #: src/global.c:745 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 787 | msgid "Case Sens" |
| 788 | msgstr "Tính đến kiểu chữ" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 789 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 790 | #: src/global.c:750 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 791 | msgid "Regexp" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 792 | msgstr "BTCQ" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 793 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 794 | #: src/global.c:755 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 795 | msgid "Backwards" |
| 796 | msgstr "Ngược lại" |
| 797 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 798 | #: src/global.c:762 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 799 | msgid "No Replace" |
| 800 | msgstr "Không thay thế" |
| 801 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 802 | #: src/global.c:770 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 803 | msgid "Cur Pos" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 804 | msgstr "Vị trí" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 805 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 806 | #: src/global.c:780 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 807 | msgid "Prev Page" |
| 808 | msgstr "TrangTrước" |
| 809 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 810 | #: src/global.c:782 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 811 | msgid "Next Page" |
| 812 | msgstr "Trang kế" |
| 813 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 814 | #: src/global.c:785 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 815 | msgid "First Line" |
| 816 | msgstr "Dòng đầu" |
| 817 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 818 | #: src/global.c:787 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 819 | msgid "Last Line" |
| 820 | msgstr "Dòng cuối" |
| 821 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 822 | #: src/global.c:794 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 823 | msgid "To Bracket" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 824 | msgstr "Đặt Ngoặc" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 825 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 826 | #: src/global.c:797 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 827 | msgid "Mark Text" |
| 828 | msgstr "Đánh dấu văn bản" |
| 829 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 830 | #: src/global.c:800 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 831 | msgid "Copy Text" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 832 | msgstr "Chép VBản" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 833 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 834 | #: src/global.c:803 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 835 | msgid "Indent Text" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 836 | msgstr "Thụt VBản" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 837 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 838 | #: src/global.c:805 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 839 | msgid "Unindent Text" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 840 | msgstr "Hủy thụt lề văn bản" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 841 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 842 | #: src/global.c:808 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 843 | msgid "Undo" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 844 | msgstr "Hủy bước" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 845 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 846 | #: src/global.c:810 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 847 | msgid "Redo" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 848 | msgstr "Hoàn lại" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 849 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 850 | #: src/global.c:814 src/global.c:820 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 851 | msgid "Back" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 852 | msgstr "Lùi" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 853 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 854 | #: src/global.c:816 src/global.c:822 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 855 | msgid "Forward" |
| 856 | msgstr "Kế tiếp" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 857 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 858 | #: src/global.c:827 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 859 | msgid "Prev Word" |
| 860 | msgstr "Từ trước" |
| 861 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 862 | #: src/global.c:829 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 863 | msgid "Next Word" |
| 864 | msgstr "Từ kế" |
| 865 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 866 | #: src/global.c:833 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 867 | msgid "Home" |
| 868 | msgstr "Nhà" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 869 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 870 | #: src/global.c:835 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 871 | msgid "End" |
| 872 | msgstr "Cuối" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 873 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 874 | #: src/global.c:844 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 875 | msgid "Beg of Par" |
| 876 | msgstr "Đầu đoạn văn" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 877 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 878 | #: src/global.c:846 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 879 | msgid "End of Par" |
| 880 | msgstr "Cuối đoạn văn" |
| 881 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 882 | #: src/global.c:851 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 883 | msgid "Scroll Up" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 884 | msgstr "Cuộn lên" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 885 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 886 | #: src/global.c:853 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 887 | msgid "Scroll Down" |
| 888 | msgstr "Cuộn xuống" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 889 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 890 | #: src/global.c:858 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 891 | msgid "Prev File" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 892 | msgstr "Tập tin Trước" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 893 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 894 | #: src/global.c:860 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 895 | msgid "Next File" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 896 | msgstr "Tập tin Sau" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 897 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 898 | #: src/global.c:869 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 899 | msgid "Verbatim" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 900 | msgstr "Đúng nguyên văn" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 901 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 902 | #: src/global.c:872 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 903 | msgid "Tab" |
| 904 | msgstr "Tab" |
| 905 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 906 | #: src/global.c:874 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 907 | msgid "Enter" |
| 908 | msgstr "Enter" |
| 909 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 910 | #: src/global.c:876 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 911 | msgid "Delete" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 912 | msgstr "Xóa" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 913 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 914 | #: src/global.c:878 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 915 | msgid "Backspace" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 916 | msgstr "Xóa lùi" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 917 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 918 | #: src/global.c:888 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 919 | msgid "CutTillEnd" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 920 | msgstr "CắtĐếnCuối" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 921 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 922 | #: src/global.c:898 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 923 | msgid "Word Count" |
| 924 | msgstr "Đếm từ" |
| 925 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 926 | #: src/global.c:905 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 927 | msgid "Suspend" |
| 928 | msgstr "Ngưng" |
| 929 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 930 | #: src/global.c:910 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 931 | msgid "PrevHstory" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 932 | msgstr "LịchSửTrước" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 933 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 934 | #: src/global.c:913 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 935 | msgid "NextHstory" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 936 | msgstr "LịchSửKế" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 937 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 938 | #: src/global.c:917 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 939 | msgid "Go To Text" |
| 940 | msgstr "Tới văn bản" |
| 941 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 942 | #: src/global.c:928 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 943 | msgid "DOS Format" |
| 944 | msgstr "Định dạng DOS" |
| 945 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 946 | #: src/global.c:931 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 947 | msgid "Mac Format" |
| 948 | msgstr "Định dạng Mac" |
| 949 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 950 | #: src/global.c:934 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 951 | msgid "Append" |
| 952 | msgstr "Phụ thêm" |
| 953 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 954 | #: src/global.c:936 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 955 | msgid "Prepend" |
| 956 | msgstr "Thêm vào trước" |
| 957 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 958 | #: src/global.c:939 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 959 | msgid "Backup File" |
| 960 | msgstr "Tập tin Sao lưu dự phòng" |
| 961 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 962 | #: src/global.c:946 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 963 | msgid "Execute Command" |
| 964 | msgstr "Thực hiện lệnh" |
| 965 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 966 | #: src/global.c:961 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 967 | msgid "To Files" |
| 968 | msgstr "Tới tập tin" |
| 969 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 970 | #: src/global.c:964 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 971 | msgid "First File" |
| 972 | msgstr "Tập tin đầu" |
| 973 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 974 | #: src/global.c:966 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 975 | msgid "Last File" |
| 976 | msgstr "Tập tin cuối" |
| 977 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 978 | #: src/global.c:977 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 979 | msgid "Prev Lint Msg" |
| 980 | msgstr "LNhắn Lint tr" |
| 981 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 982 | #: src/global.c:979 |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 983 | msgid "Next Lint Msg" |
| 984 | msgstr "LNhắn Lint sau" |
| 985 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 986 | #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; |
| 987 | #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 988 | #: src/global.c:1227 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 989 | msgid "Help mode" |
| 990 | msgstr "Chế độ Trợ giúp" |
| 991 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 992 | #: src/global.c:1229 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 993 | msgid "Constant cursor position display" |
| 994 | msgstr "Hiển thị ví trí cố định của con trỏ" |
| 995 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 996 | #: src/global.c:1231 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 997 | msgid "Use of one more line for editing" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 998 | msgstr "Sử dụng nhiều dòng hơn dành cho việc soạn thảo" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 999 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1000 | #: src/global.c:1233 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1001 | msgid "Smooth scrolling" |
| 1002 | msgstr "Cuộn trơn mượt" |
| 1003 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1004 | #: src/global.c:1235 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1005 | msgid "Soft wrapping of overlong lines" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1006 | msgstr "Ngắt mềm những dòng dài" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1007 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1008 | #: src/global.c:1237 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1009 | msgid "Whitespace display" |
| 1010 | msgstr "Hiển thị khoảng trắng" |
| 1011 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1012 | #: src/global.c:1239 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1013 | msgid "Color syntax highlighting" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1014 | msgstr "Tô sáng cú pháp" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1015 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1016 | #: src/global.c:1241 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1017 | msgid "Smart home key" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1018 | msgstr "Phím home khéo" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1019 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1020 | #: src/global.c:1243 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1021 | msgid "Auto indent" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1022 | msgstr "Tự động thụt lề" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1023 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1024 | #: src/global.c:1245 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1025 | msgid "Cut to end" |
| 1026 | msgstr "Cắt tới cuối" |
| 1027 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1028 | #: src/global.c:1247 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1029 | msgid "Hard wrapping of overlong lines" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1030 | msgstr "Ngắt cứng những dòng dài" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1031 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1032 | #: src/global.c:1249 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1033 | msgid "Conversion of typed tabs to spaces" |
| 1034 | msgstr "Chuyển các tab thành dấu cách" |
| 1035 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1036 | #: src/global.c:1251 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1037 | msgid "Backup files" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1038 | msgstr "Tập tin sao lưu dự phòng" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1039 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1040 | #: src/global.c:1253 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1041 | msgid "Multiple file buffers" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1042 | msgstr "Bộ đệm đa tập tin" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1043 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1044 | #: src/global.c:1255 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1045 | msgid "Mouse support" |
| 1046 | msgstr "Hỗ trợ chuột" |
| 1047 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1048 | #: src/global.c:1257 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1049 | msgid "No conversion from DOS/Mac format" |
| 1050 | msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" |
| 1051 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1052 | #: src/global.c:1259 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1053 | msgid "Suspension" |
| 1054 | msgstr "Tạm dừng" |
| 1055 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1056 | #: src/help.c:205 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1057 | msgid "" |
| 1058 | "Search Command Help Text\n" |
| 1059 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1060 | " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " |
| 1061 | "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " |
| 1062 | "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1063 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1064 | " The previous search string will be shown in brackets after the search " |
| 1065 | "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " |
| 1066 | "search. " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1067 | msgstr "" |
| 1068 | "Văn bản của Trợ giúp cho Câu lệnh Tìm kiếm\n" |
| 1069 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1070 | " Nhập từ hoặc ký tự bạn muốn tìm kiếm, sau đó gõ Enter. Nếu có tương ứng " |
| 1071 | "với văn bản bạn đã nhập, thì trên màn hình sẽ là vị trí của tương ứng gần " |
| 1072 | "nhất cho chuỗi tìm kiếm này.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1073 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1074 | " Chuỗi tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm " |
| 1075 | "kiếm. Không nhập văn bản nào và gõ Enter sẽ thực hiện tìm kiếm ngay trước " |
| 1076 | "này. " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1077 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1078 | #: src/help.c:214 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1079 | msgid "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1080 | "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " |
| 1081 | "matches in the selected text will be replaced.\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1082 | "\n" |
| 1083 | " The following function keys are available in Search mode:\n" |
| 1084 | "\n" |
| 1085 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1086 | "Nếu đã có văn bản đánh dấu và sau đó tìm kiếm để thay thế, thì chỉ thay thế " |
| 1087 | "những tương ứng có trong vùng đánh dấu.\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1088 | "\n" |
| 1089 | " Những phím chức năng sau có trong chế độ Tìm kiếm:\n" |
| 1090 | "\n" |
| 1091 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1092 | #: src/help.c:220 |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1093 | msgid "" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1094 | "Go To Line Help Text\n" |
| 1095 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1096 | " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " |
| 1097 | "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " |
| 1098 | "last line of the file.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1099 | "\n" |
| 1100 | " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" |
| 1101 | "\n" |
| 1102 | msgstr "" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1103 | "Văn bản của Trợ giúp cho Tới dòng\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1104 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1105 | " Nhập số thứ tự của dòng bạn muốn đi tới và gõ Enter. Nếu có ít dòng hơn số " |
| 1106 | "bạn nhập vào, thì chương trình sẽ đưa tới dòng cuối cùng của tập tin.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1107 | "\n" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1108 | " Có thể dùng các phím chức năng sau trong chế độ Tới dòng:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1109 | "\n" |
| 1110 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1111 | #: src/help.c:229 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1112 | msgid "" |
| 1113 | "Insert File Help Text\n" |
| 1114 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1115 | " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " |
| 1116 | "the current cursor location.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1117 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1118 | " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " |
| 1119 | "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " |
| 1120 | "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " |
| 1121 | "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1122 | msgstr "" |
| 1123 | "Văn bản của Trợ giúp cho Chèn tập tin\n" |
| 1124 | "\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1125 | " Hãy gõ tên của tập tin bạn muốn chèn vào bộ đệm hiện tại tại vị trí con " |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1126 | "trỏ.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1127 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1128 | " Nếu bạn đã biên dịch nano với sự hỗ trợ đa bộ đệm, và bật sự hỗ trợ này " |
| 1129 | "bằng các cờ (flag) dòng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phím bật tắt " |
| 1130 | "Meta-F, hay bằng tập tin nanorc, thì việc chèn một tập tin đồng nghĩa với " |
| 1131 | "việc nạp tập tin đó vào một bộ đệm riêng (sử dụng Meta-< và > để chuyển giữa " |
| 1132 | "các bộ đệm này). " |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1133 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1134 | #: src/help.c:238 |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1135 | msgid "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1136 | "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " |
| 1137 | "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1138 | "\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1139 | " The following function keys are available in Insert File mode:\n" |
| 1140 | "\n" |
| 1141 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1142 | "Nếu cần một bộ đệm trống khác, thì đừng nhập tên tập tin, hoặc nhập vào tên " |
| 1143 | "một tập tin không có trên dấu nhắc rồi nhấn Enter.\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1144 | "\n" |
| 1145 | " Có những phím chức năng sau trong chế độ Chèn Tập tin:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1146 | "\n" |
| 1147 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1148 | #: src/help.c:244 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1149 | msgid "" |
| 1150 | "Write File Help Text\n" |
| 1151 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1152 | " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " |
| 1153 | "save the file.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1154 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1155 | " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " |
| 1156 | "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " |
| 1157 | "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " |
| 1158 | "is not the default in this mode.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1159 | "\n" |
| 1160 | " The following function keys are available in Write File mode:\n" |
| 1161 | "\n" |
| 1162 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1163 | "Văn bản của Trợ giúp cho việc lưu tập tin\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1164 | "\n" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1165 | " Hãy gõ tên bạn muốn lưu cho tập tin hiện tại và gõ Enter để hoàn thành " |
| 1166 | "lưu.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1167 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1168 | " Nếu đã lựa chọn một đoạn văn bản nào đó (bằng dấu hiệu), thì chương trình " |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1169 | "sẽ nhắc lưu đoạn văn bản đã lựa chọn đó vào một tập tin riêng rẽ. Để giảm " |
| 1170 | "khả năng ghi một phần đè lên cả tập tin hiện tại, thì tên tập tin hiện tại " |
| 1171 | "không phải là mặc định trong chế độ này.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1172 | "\n" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1173 | " Có thể dùng các phím chức năng sau trong chế độ lưu Tập tin:\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1174 | "\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1175 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1176 | #: src/help.c:258 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1177 | msgid "" |
| 1178 | "File Browser Help Text\n" |
| 1179 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1180 | " The file browser is used to visually browse the directory structure to " |
| 1181 | "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" |
| 1182 | "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " |
| 1183 | "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " |
| 1184 | "called \"..\" at the top of the file list.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1185 | "\n" |
| 1186 | " The following function keys are available in the file browser:\n" |
| 1187 | "\n" |
| 1188 | msgstr "" |
| 1189 | "Văn bản của Trợ giúp cho Trình duyệt Tập tin\n" |
| 1190 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1191 | " Trình duyệt tập tin sử dụng cho việc xem cấu trúc thư mục và chọn một tập " |
| 1192 | "tin để đọc hay soạn thảo. Bạn có thể sử dụng các phím mũi tên hoặc Page Up/" |
| 1193 | "Down để di chuyển qua các tập tin, và S hoặc Enter để chọn tập tin hay thư " |
| 1194 | "mục đánh dấu. Để di chuyển lên trên một bậc, hãy chọn thư mục có tên “..” " |
| 1195 | "trên đầu danh sách.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1196 | "\n" |
| 1197 | " Có thể dùng các phím chức năng sau trong trình duyệt:\n" |
| 1198 | "\n" |
| 1199 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1200 | #: src/help.c:271 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1201 | msgid "" |
| 1202 | "Browser Search Command Help Text\n" |
| 1203 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1204 | " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " |
| 1205 | "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " |
| 1206 | "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1207 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1208 | " The previous search string will be shown in brackets after the search " |
| 1209 | "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " |
| 1210 | "search.\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1211 | "\n" |
| 1212 | msgstr "" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1213 | "Văn bản của Trợ giúp cho Câu lệnh Tìm kiếm trong trình duyệt\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1214 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1215 | " Nhập từ hoặc ký tự bạn muốn tìm kiếm, sau đó gõ Enter. Nếu có tương ứng " |
| 1216 | "với văn bản bạn đã nhập, thì trên màn hình sẽ là vị trí của tương ứng gần " |
| 1217 | "nhất cho chuỗi tìm kiếm này.\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1218 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1219 | " Chuỗi tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm " |
| 1220 | "kiếm. Không nhập văn bản nào và gõ Enter sẽ thực hiện tìm kiếm ngay trước " |
| 1221 | "này.\n" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1222 | "\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1223 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1224 | #: src/help.c:280 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1225 | msgid "" |
| 1226 | " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" |
| 1227 | "\n" |
| 1228 | msgstr "" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1229 | "Có thể dùng các phím chức năng sau trong chế độ Tìm trong trình duyệt:\n" |
| 1230 | "\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1231 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1232 | #: src/help.c:284 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1233 | msgid "" |
| 1234 | "Browser Go To Directory Help Text\n" |
| 1235 | "\n" |
| 1236 | " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" |
| 1237 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1238 | " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " |
| 1239 | "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1240 | "\n" |
| 1241 | " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" |
| 1242 | "\n" |
| 1243 | msgstr "" |
| 1244 | "Văn bản của Trợ giúp cho Trình duyệt Đi tới thư mục\n" |
| 1245 | "\n" |
| 1246 | " Hãy nhập tên của thư mục bạn muốn duyệt tới.\n" |
| 1247 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1248 | " Nếu việc tự động hoàn thành tab không bị tắt, thì bạn có thể sử dụng phím " |
| 1249 | "Tab để (thử) tự động hoàn thành tên tập tin.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1250 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1251 | " Có thể dùng các phím chức năng sau trong chế độ Trình duyệt Đi tới thư " |
| 1252 | "mục:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1253 | "\n" |
| 1254 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1255 | #: src/help.c:297 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1256 | msgid "" |
| 1257 | "Spell Check Help Text\n" |
| 1258 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1259 | " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " |
| 1260 | "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " |
| 1261 | "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " |
| 1262 | "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " |
| 1263 | "mark, in the selected text.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1264 | "\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1265 | " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1266 | "\n" |
| 1267 | msgstr "" |
| 1268 | "Văn bản của Trợ giúp cho Kiểm tra chính tả\n" |
| 1269 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1270 | " Trình kiểm tra chính tả sẽ kiểm tra chính tả của tất cả văn bản trong tập " |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1271 | "tin hiện tại. Khi tìm thấy một từ không biết, nó sẽ chiếu sáng và có thể " |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1272 | "soạn thảo một thay thế. Sau đó nó sẽ nhắc thay thế mọi từ sai lỗi chính tả " |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1273 | "này trong tập tin hiện tại, hoặc, trong đoạn văn bản đã đánh dấu, nếu có.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1274 | "\n" |
| 1275 | " Có các chức năng sau trong chế độ Kiểm tra chính tả:\n" |
| 1276 | "\n" |
| 1277 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1278 | #: src/help.c:312 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1279 | msgid "" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1280 | "Execute Command Help Text\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1281 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1282 | " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " |
| 1283 | "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " |
| 1284 | "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1285 | "\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1286 | " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1287 | "\n" |
| 1288 | msgstr "" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1289 | "Văn bản của Trợ giúp cho Thực hiện Câu lệnh\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1290 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1291 | " Chế độ này cho phép bạn chèn kết quả của một câu lệnh chạy bằng trình bao " |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1292 | "vào bộ đệm hiện tại (hoặc vào một bộ đệm mới ở chế độ đa bộ đệm). Nếu cần " |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1293 | "một bộ đệm trống khác, thì đừng nhập câu lệnh.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1294 | "\n" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 1295 | " Có thể dùng các phím sau trong chế độ Thực hiện Câu lệnh:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1296 | "\n" |
| 1297 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1298 | #: src/help.c:325 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1299 | msgid "" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1300 | "Main nano help text\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1301 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1302 | " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " |
| 1303 | "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " |
| 1304 | "top line shows the program version, the current filename being edited, and " |
| 1305 | "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " |
| 1306 | "showing the file being edited. The status line is the third line from the " |
| 1307 | "bottom and shows important messages. " |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1308 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1309 | "Trợ giúp Chính dạng văn bản của nano\n" |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1310 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1311 | " Trình soạn thảo nano được thiết kế để nâng cao tính năng suất và sự dễ sử " |
| 1312 | "dụng của trình soạn thảo UW Pico. Nano gồm bốn phần chính. Dòng trên cùng " |
| 1313 | "hiển thị phiên bản chương trình, tên của tập tin đang soạn thảo, và tập tin " |
| 1314 | "đã thay đổi hay chưa. Tiếp theo là cửa sổ soạn thảo chính hiển thị tập tin " |
| 1315 | "đang soạn thảo. Dòng trạng thái là dòng thứ ba từ dưới lên và hiển thị " |
| 1316 | "những thông báo quan trọng." |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1317 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1318 | #: src/help.c:335 |
Jordi Mallach | 56074a1 | 2005-04-18 15:37:49 +0000 | [diff] [blame] | 1319 | msgid "" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1320 | "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" |
| 1321 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1322 | " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " |
| 1323 | "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " |
| 1324 | "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " |
| 1325 | "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " |
| 1326 | "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1327 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1328 | "Dưới cùng là hai dòng hiển thị những phím tắt thông dụng trong trình soạn " |
| 1329 | "thảo.\n" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1330 | "\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1331 | "Ký hiệu cho phím tắt như sau: Phím Control ký hiệu bởi một dấu ^ và nhập vào " |
| 1332 | "bằng phím Control (Ctrl) hoặc nhấn phím Escape (Esc) hai lần. Phím Escape " |
| 1333 | "ký hiệu bằng ký tự Meta (M) và nhập vào bằng (một trong) các phím Esc, Alt " |
| 1334 | "hay Meta tùy thuộc vào cấu hình bàn phím. " |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1335 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1336 | #: src/help.c:344 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1337 | msgid "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1338 | "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " |
| 1339 | "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " |
| 1340 | "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " |
| 1341 | "keys are shown in parentheses:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1342 | "\n" |
| 1343 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1344 | "Đồng thời, nhấn phím Esc hai lần và sau đó gõ một số ba chữ số từ 000 tới " |
| 1345 | "255 sẽ nhập ký tự với giá trị tương ứng. Có những tổ hợp phím sau trong cửa " |
| 1346 | "sổ soạn thảo chính. Các phím tương đương đặt trong dấu ngoặc đơn:\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1347 | "\n" |
| 1348 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1349 | #: src/help.c:376 src/help.c:448 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1350 | msgid "enable/disable" |
| 1351 | msgstr "bật/tắt" |
| 1352 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1353 | #: src/nano.c:601 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1354 | msgid "Key invalid in view mode" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1355 | msgstr "Phím không hợp lệ trong chế độ xem" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1356 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1357 | #: src/nano.c:713 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1358 | #, c-format |
| 1359 | msgid "" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1360 | "\n" |
| 1361 | "Buffer written to %s\n" |
| 1362 | msgstr "" |
| 1363 | "\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1364 | "Bộ nhớ đệm ghi vào %s\n" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1365 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1366 | #: src/nano.c:715 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1367 | #, c-format |
| 1368 | msgid "" |
| 1369 | "\n" |
| 1370 | "Buffer not written to %s: %s\n" |
| 1371 | msgstr "" |
| 1372 | "\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1373 | "Bộ nhớ đệm chưa được ghi vào %s: %s\n" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1374 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1375 | #: src/nano.c:718 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1376 | #, c-format |
| 1377 | msgid "" |
| 1378 | "\n" |
| 1379 | "Buffer not written: %s\n" |
| 1380 | msgstr "" |
| 1381 | "\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1382 | "Bộ nhớ đệm chưa được ghi lại: %s\n" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1383 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1384 | #: src/nano.c:743 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1385 | msgid "Window size is too small for nano...\n" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1386 | msgstr "Kích thước cửa sổ quá nhỏ cho nano…\n" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1387 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1388 | #: src/nano.c:836 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1389 | #, c-format |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1390 | msgid "" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1391 | "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1392 | "\n" |
| 1393 | msgstr "" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1394 | "Cách dùng: nano [TÙY_CHỌN] [[+DÒNG,CỘT] TẬP_TIN]…\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1395 | "\n" |
| 1396 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1397 | #: src/nano.c:839 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1398 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1399 | msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1400 | msgstr "Tùy chọn\tTùy chọn GNU dài\tÝ nghĩa\n" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1401 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1402 | #: src/nano.c:841 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1403 | #, c-format |
| 1404 | msgid "Option\t\tMeaning\n" |
| 1405 | msgstr "Tùy chọn\t\tÝ nghĩa\n" |
| 1406 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1407 | #: src/nano.c:844 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1408 | msgid "+LINE,COLUMN" |
| 1409 | msgstr "+DÒNG,CỘT" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1410 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 1411 | #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions |
| 1412 | #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1413 | #: src/nano.c:847 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1414 | msgid "Start at line LINE, column COLUMN" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1415 | msgstr "Bắt đầu tại dòng DÒNG, cột CỘT" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1416 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1417 | #: src/nano.c:849 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1418 | msgid "Enable smart home key" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1419 | msgstr "Bật dùng phím home khéo" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1420 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1421 | #: src/nano.c:850 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1422 | msgid "Save backups of existing files" |
| 1423 | msgstr "Lưu trữ các tập tin đã có" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1424 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1425 | #: src/nano.c:851 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1426 | msgid "-C <dir>" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1427 | msgstr "-C <thư_mục>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1428 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1429 | #: src/nano.c:851 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1430 | msgid "--backupdir=<dir>" |
| 1431 | msgstr "--backupdir=<thư_mục>" |
| 1432 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1433 | #: src/nano.c:852 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1434 | msgid "Directory for saving unique backup files" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1435 | msgstr "Thư mục để lưu tập tin lưu trữ duy nhất" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1436 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1437 | #: src/nano.c:855 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1438 | msgid "Use bold instead of reverse video text" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1439 | msgstr "Hiển thị chữ in đậm thay cho chữ ảnh động đảo ngược" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1440 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1441 | #: src/nano.c:858 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1442 | msgid "Convert typed tabs to spaces" |
| 1443 | msgstr "Chuyển tab thành dấu cách" |
| 1444 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1445 | #: src/nano.c:861 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1446 | msgid "Enable multiple file buffers" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1447 | msgstr "Bật dùng bộ đệm đa tập tin" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1448 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1449 | #: src/nano.c:865 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1450 | msgid "Use (vim-style) lock files" |
| 1451 | msgstr "Dùng các tập tin khóa (kiểu-vim)" |
| 1452 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1453 | #: src/nano.c:869 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1454 | msgid "Log & read search/replace string history" |
| 1455 | msgstr "Ghi lại và đọc lịch sử các chuỗi tìm kiếm/thay thế" |
| 1456 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1457 | #: src/nano.c:873 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1458 | msgid "Don't look at nanorc files" |
| 1459 | msgstr "Đừng nhìn vào các tập tin nanorc" |
| 1460 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1461 | #: src/nano.c:876 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1462 | msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" |
| 1463 | msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn trên bàn phím số" |
| 1464 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1465 | #: src/nano.c:878 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1466 | msgid "Don't add newlines to the ends of files" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1467 | msgstr "Đừng thêm dòng mới vào cuối tập tin" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1468 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1469 | #: src/nano.c:881 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1470 | msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" |
| 1471 | msgstr "Đừng chuyển đổi tập tin từ định dạng DOS/Mac" |
| 1472 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1473 | #: src/nano.c:883 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1474 | msgid "Use one more line for editing" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1475 | msgstr "Sử dụng một dòng thêm để soạn thảo" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1476 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1477 | #: src/nano.c:886 |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1478 | msgid "Log & read location of cursor position" |
| 1479 | msgstr "Ghi nhật ký & đọc vị trí tại vị trí con trỏ" |
| 1480 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1481 | #: src/nano.c:889 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1482 | msgid "-Q <str>" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1483 | msgstr "-Q <chuỗi>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1484 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1485 | #: src/nano.c:889 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1486 | msgid "--quotestr=<str>" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1487 | msgstr "--quotestr=<chuỗi>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1488 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1489 | #: src/nano.c:890 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1490 | msgid "Quoting string" |
| 1491 | msgstr "Chuỗi dùng để trích dẫn" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1492 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1493 | #: src/nano.c:892 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1494 | msgid "Restricted mode" |
| 1495 | msgstr "Chế độ hạn chế" |
| 1496 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1497 | #: src/nano.c:895 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1498 | msgid "Scroll by line instead of half-screen" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 1499 | msgstr "Cuộn theo dòng thay vào theo nửa màn hình" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1500 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1501 | #: src/nano.c:897 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1502 | msgid "-T <#cols>" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1503 | msgstr "-T <#số_cột>" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1504 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1505 | #: src/nano.c:897 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1506 | msgid "--tabsize=<#cols>" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1507 | msgstr "--tabsize=<#số_cột>" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1508 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1509 | #: src/nano.c:898 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1510 | msgid "Set width of a tab to #cols columns" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1511 | msgstr "Đặt độ rộng của tab tính theo cột tới số cột này" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1512 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1513 | #: src/nano.c:900 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1514 | msgid "Do quick statusbar blanking" |
| 1515 | msgstr "Xóa nhanh dòng trạng thái" |
| 1516 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1517 | #: src/nano.c:903 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1518 | msgid "Print version information and exit" |
| 1519 | msgstr "In ra thông tin phiên bản và thoát" |
| 1520 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1521 | #: src/nano.c:906 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1522 | msgid "Detect word boundaries more accurately" |
| 1523 | msgstr "Nhận dạng ranh giới của từ cẩn thận hơn" |
| 1524 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1525 | #: src/nano.c:909 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1526 | msgid "-Y <str>" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1527 | msgstr "-Y <chuỗi>" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1528 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1529 | #: src/nano.c:909 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1530 | msgid "--syntax=<str>" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1531 | msgstr "--syntax=<chuỗi>" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1532 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1533 | #: src/nano.c:910 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1534 | msgid "Syntax definition to use for coloring" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1535 | msgstr "Định nghĩa cú pháp để sử dụng khi tô màu" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1536 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1537 | #: src/nano.c:912 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1538 | msgid "Constantly show cursor position" |
| 1539 | msgstr "Luôn luôn hiển thị vị trí con trỏ" |
| 1540 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1541 | #: src/nano.c:914 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1542 | msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" |
| 1543 | msgstr "Giải quyết vấn đề nhầm lẫn Backspace/Delete" |
| 1544 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1545 | #: src/nano.c:915 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1546 | msgid "Show this help text" |
| 1547 | msgstr "Hiển thị trợ giúp này" |
| 1548 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1549 | #: src/nano.c:918 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1550 | msgid "Automatically indent new lines" |
| 1551 | msgstr "Tự động thụt các dòng mới" |
| 1552 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1553 | #: src/nano.c:919 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1554 | msgid "Cut from cursor to end of line" |
| 1555 | msgstr "Cắt từ vị trí con trỏ tới cuối dòng" |
| 1556 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1557 | #: src/nano.c:922 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1558 | msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" |
| 1559 | msgstr "Đừng đi theo liên kết mềm, hãy ghi đè" |
| 1560 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1561 | #: src/nano.c:924 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1562 | msgid "Enable the use of the mouse" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1563 | msgstr "Hỗ trợ việc dùng chuột" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1564 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1565 | #: src/nano.c:926 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1566 | msgid "Do not read the file (only write it)" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1567 | msgstr "Không thể đọc tập tin (chỉ có thể ghi nó)" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1568 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1569 | #: src/nano.c:928 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1570 | msgid "-o <dir>" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1571 | msgstr "-o <thư_mục>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1572 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1573 | #: src/nano.c:928 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1574 | msgid "--operatingdir=<dir>" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1575 | msgstr "--operatingdir=<thư_mục>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1576 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1577 | #: src/nano.c:929 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1578 | msgid "Set operating directory" |
| 1579 | msgstr "Đặt thư mục thao tác" |
| 1580 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1581 | #: src/nano.c:932 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1582 | msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1583 | msgstr "Cấm các phím XON (^Q) và XOFF (^S)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1584 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1585 | #: src/nano.c:935 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1586 | msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1587 | msgstr "Không xuất các lời nhắn về các vấn đề khởi chạy như là lỗi tập tin rc" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1588 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1589 | #: src/nano.c:938 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1590 | msgid "-r <#cols>" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1591 | msgstr "-r <#số_cột>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1592 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1593 | #: src/nano.c:938 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1594 | msgid "--fill=<#cols>" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1595 | msgstr "--fill=<#số_cột>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1596 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1597 | #: src/nano.c:939 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1598 | msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1599 | msgstr "Đặt điểm ngắt dòng cứng tính tại #cột này" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1600 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1601 | #: src/nano.c:942 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1602 | msgid "-s <prog>" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1603 | msgstr "-s <chương trình>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1604 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1605 | #: src/nano.c:942 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1606 | msgid "--speller=<prog>" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1607 | msgstr "--speller=<ch_trình>" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1608 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1609 | #: src/nano.c:943 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1610 | msgid "Enable alternate speller" |
| 1611 | msgstr "Dùng chương trình kiểm tra chính tả khác" |
| 1612 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1613 | #: src/nano.c:946 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1614 | msgid "Auto save on exit, don't prompt" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1615 | msgstr "Tự động lưu khi thoát, đừng hỏi lại" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1616 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1617 | #: src/nano.c:947 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1618 | msgid "View mode (read-only)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1619 | msgstr "Chế độ Xem (chỉ đọc)" |
| 1620 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1621 | #: src/nano.c:949 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1622 | msgid "Don't hard-wrap long lines" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1623 | msgstr "Đừng ngắt những dòng dài" |
| 1624 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1625 | #: src/nano.c:951 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1626 | msgid "Don't show the two help lines" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1627 | msgstr "Đừng hiển thị hai dòng trợ giúp" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1628 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1629 | #: src/nano.c:952 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1630 | msgid "Enable suspension" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1631 | msgstr "Bật tạm ngưng" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1632 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1633 | #: src/nano.c:954 |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 1634 | msgid "Enable soft line wrapping" |
Chris Allegretta | 2cd2d4b | 2009-11-15 06:20:21 +0000 | [diff] [blame] | 1635 | msgstr "Bật ngắt dòng mềm" |
Chris Allegretta | 1f218fa | 2009-09-15 03:50:17 +0000 | [diff] [blame] | 1636 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1637 | #: src/nano.c:963 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1638 | #, c-format |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1639 | msgid " GNU nano, version %s\n" |
| 1640 | msgstr " GNU nano, phiên bản %s\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1641 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1642 | #: src/nano.c:966 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1643 | #, c-format |
| 1644 | msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1645 | msgstr " Địa chỉ thư: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1646 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1647 | #: src/nano.c:967 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1648 | #, c-format |
| 1649 | msgid "" |
| 1650 | "\n" |
| 1651 | " Compiled options:" |
| 1652 | msgstr "" |
| 1653 | "\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1654 | " Tùy chọn biên dịch:" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1655 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1656 | #: src/nano.c:1096 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1657 | msgid "Sorry, support for this function has been disabled" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1658 | msgstr "Rất tiếc, hỗ trợ cho chức năng này đã bị tắt" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1659 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1660 | #: src/nano.c:1125 |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1661 | msgid "No file name" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1662 | msgstr "Không có tên tập tin" |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1663 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1664 | #: src/nano.c:1136 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1665 | msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1666 | msgstr "" |
| 1667 | "Ghi lại bộ đệm đã được sửa đổi (TRẢ LỜI “K” SẼ BỎ MỌI THAY ĐỔI) (C/K) ? " |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1668 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1669 | #: src/nano.c:1189 |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 1670 | msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" |
Chris Allegretta | fbdc8b9 | 2009-02-17 04:10:37 +0000 | [diff] [blame] | 1671 | msgstr "Tiếc là không thể mở lại đầu vào tiêu chuẩn từ bàn phím\n" |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 1672 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1673 | #: src/nano.c:1213 |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 1674 | #, c-format |
| 1675 | msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1676 | msgstr "Đang đọc từ đầu vào tiêu chuẩn, bấm ^C để hủy bỏ\n" |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 1677 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1678 | #: src/nano.c:1279 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1679 | msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1680 | msgstr "Nhận được tín hiệu SIGHUP hoặc SIGTERM\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1681 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1682 | #: src/nano.c:1301 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1683 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1684 | msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1685 | msgstr "Dùng “fg” để quay lại nano.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1686 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1687 | #: src/nano.c:1481 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1688 | msgid "enabled" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1689 | msgstr "được bật" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1690 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1691 | #: src/nano.c:1481 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1692 | msgid "disabled" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 1693 | msgstr "bị tắt" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1694 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1695 | #: src/nano.c:1635 src/winio.c:1283 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1696 | msgid "Unknown Command" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1697 | msgstr "Lệnh không rõ" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1698 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1699 | #: src/nano.c:1747 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1700 | msgid "XON ignored, mumble mumble" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1701 | msgstr "XON bị lờ đi." |
| 1702 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1703 | #: src/nano.c:1752 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1704 | msgid "XOFF ignored, mumble mumble" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1705 | msgstr "XOFF bị lờ đi." |
| 1706 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1707 | #: src/nano.c:2310 src/rcfile.c:1325 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1708 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1709 | msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1710 | msgstr "Yêu cầu một kích thước tab “%s” không hợp lệ" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1711 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1712 | #: src/nano.c:2374 src/rcfile.c:1250 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1713 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1714 | msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1715 | msgstr "Yêu cầu một kích thước tô đầy “%s” không hợp lệ" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1716 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1717 | #: src/nano.c:2415 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1718 | #, c-format |
| 1719 | msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1720 | msgstr "Gõ “%s -h” để biết danh sách các tùy chọn sẵn có.\n" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1721 | |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1722 | #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify |
| 1723 | #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. |
| 1724 | #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1725 | #: src/prompt.c:1055 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1726 | msgid "Yy" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1727 | msgstr "Cc" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1728 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1729 | #: src/prompt.c:1056 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1730 | msgid "Nn" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1731 | msgstr "Kk" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1732 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1733 | #: src/prompt.c:1057 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1734 | msgid "Aa" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1735 | msgstr "Tt" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1736 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1737 | #: src/prompt.c:1071 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1738 | msgid "Yes" |
| 1739 | msgstr "Có" |
| 1740 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1741 | #: src/prompt.c:1076 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1742 | msgid "All" |
| 1743 | msgstr "Tất cả" |
| 1744 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1745 | #: src/prompt.c:1081 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1746 | msgid "No" |
| 1747 | msgstr "Không" |
| 1748 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1749 | #: src/rcfile.c:137 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1750 | #, c-format |
| 1751 | msgid "Error in %s on line %lu: " |
| 1752 | msgstr "Lỗi trong %s trên dòng %lu: " |
| 1753 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1754 | #: src/rcfile.c:196 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1755 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1756 | msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1757 | msgstr "Đối số “%s” chưa được \" kết thúc" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1758 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1759 | #: src/rcfile.c:223 src/rcfile.c:275 src/rcfile.c:730 src/rcfile.c:791 |
| 1760 | #: src/rcfile.c:880 src/rcfile.c:932 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1761 | msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1762 | msgstr "Biểu thức chính quy phải bắt đầu và kết thúc bởi một ký tự \"" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1763 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1764 | #: src/rcfile.c:249 src/search.c:62 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1765 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1766 | msgid "Bad regex \"%s\": %s" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1767 | msgstr "Biểu thức chính sai “%s”: %s" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1768 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1769 | #: src/rcfile.c:269 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1770 | msgid "Missing syntax name" |
| 1771 | msgstr "Thiếu tên cú pháp" |
| 1772 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1773 | #: src/rcfile.c:340 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1774 | msgid "The \"none\" syntax is reserved" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1775 | msgstr "Cú pháp “none” là được để dành dùng trong tương lai" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1776 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1777 | #: src/rcfile.c:347 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1778 | msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1779 | msgstr "Cú pháp “default” không chấp nhận phần mở rộng" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1780 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1781 | #: src/rcfile.c:433 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1782 | msgid "Missing key name" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1783 | msgstr "Thiếu tên khóa" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1784 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1785 | #: src/rcfile.c:442 src/rcfile.c:453 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1786 | msgid "Key name is too short" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1787 | msgstr "Tên khóa quá ngắn" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1788 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1789 | #: src/rcfile.c:463 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1790 | msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1791 | msgstr "Nên phím phải bắt đầu với “^”, “M” hoặc “F”" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1792 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1793 | #: src/rcfile.c:472 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1794 | msgid "Must specify a function to bind the key to" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1795 | msgstr "Phải ghi rõ hàm ràng buộc với tổ hợp phím" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1796 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1797 | #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1798 | #: src/rcfile.c:482 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1799 | msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" |
| 1800 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1801 | "Phải chỉ định một trình đơn (hoặc \"all\") để mà ràng buộc hay không vào phím" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1802 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1803 | #: src/rcfile.c:489 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1804 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1805 | msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1806 | msgstr "Không thể ánh xạ tên “%s” đến một hàm" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1807 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1808 | #: src/rcfile.c:496 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1809 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1810 | msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1811 | msgstr "Không thể ánh xạ tên “%s” đến một trình đơn" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1812 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1813 | #: src/rcfile.c:528 |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1814 | #, c-format |
| 1815 | msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1816 | msgstr "Chức năng “%s” không tồn tại trong trình đơn “%s”" |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1817 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1818 | #: src/rcfile.c:543 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1819 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1820 | msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1821 | msgstr "Tiếc là không cho phép dùng tổ hợp phím “%s”" |
Chris Allegretta | 2c367bf | 2008-06-25 03:35:15 +0000 | [diff] [blame] | 1822 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1823 | #: src/rcfile.c:629 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1824 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1825 | msgid "Error expanding %s: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1826 | msgstr "Gặp lỗi khi khải triển %s: %s" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1827 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1828 | #: src/rcfile.c:672 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1829 | #, c-format |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1830 | msgid "" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1831 | "Color \"%s\" not understood.\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1832 | "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" |
| 1833 | "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" |
| 1834 | "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" |
| 1835 | "for foreground colors." |
| 1836 | msgstr "" |
| 1837 | "Không hiểu màu %s.\n" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1838 | "Có thể dùng các màu:\n" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1839 | " * green\tlục\n" |
| 1840 | " * red\tđỏ\n" |
| 1841 | " * blue\txanh\n" |
| 1842 | " * white\ttrắng\n" |
| 1843 | " * yellow\tvàng\n" |
| 1844 | " * cyan\txanh lá mạ\n" |
| 1845 | " * magenta\tđỏ tươi\n" |
| 1846 | " * black\tđen\n" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1847 | "với tiền tố không bắt buộc:\n" |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 1848 | " * bright\tsáng\n" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1849 | "cho màu của văn bản." |
| 1850 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1851 | #: src/rcfile.c:694 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1852 | msgid "Cannot add a color command without a syntax command" |
| 1853 | msgstr "Không thêm được một chỉ thị màu mà không có dòng cú pháp" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1854 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1855 | #: src/rcfile.c:699 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 1856 | msgid "Missing color name" |
| 1857 | msgstr "Thiếu tên màu" |
| 1858 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1859 | #: src/rcfile.c:709 src/rcfile.c:870 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1860 | msgid "Missing regex string" |
| 1861 | msgstr "Thiếu các chuỗi biểu thức chính quy" |
| 1862 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1863 | #: src/rcfile.c:785 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1864 | msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" |
| 1865 | msgstr "“start=” (bắt đầu) thì yêu cầu một phần “end=” (kết thúc) tương ứng" |
| 1866 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1867 | #: src/rcfile.c:837 |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 1868 | #, c-format |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 1869 | msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1870 | msgstr "Màu nền “%s” không thể là màu sáng (khó đọc)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1871 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1872 | #: src/rcfile.c:865 |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 1873 | msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1874 | msgstr "" |
| 1875 | "Không thêm được một biểu thức chính quy kiểu phần đầu mà không có câu lệnh " |
| 1876 | "cú pháp" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 1877 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1878 | #: src/rcfile.c:921 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1879 | msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" |
| 1880 | msgstr "" |
| 1881 | "Không thêm được một biểu thức chính quy kiểu chuỗi mà không có câu lệnh cú " |
| 1882 | "pháp" |
| 1883 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1884 | #: src/rcfile.c:926 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1885 | msgid "Missing magic string name" |
| 1886 | msgstr "Thiếu tên chuỗi kỳ diệu" |
| 1887 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1888 | #: src/rcfile.c:985 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1889 | msgid "Cannot add a linter without a syntax command" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1890 | msgstr "Không thêm được một linter đầu mà không có câu lệnh cú pháp" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1891 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1892 | #: src/rcfile.c:990 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1893 | msgid "Missing linter command" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1894 | msgstr "Thiếu lệnh linter" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1895 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1896 | #: src/rcfile.c:1010 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1897 | msgid "Cannot add formatter without a syntax command" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1898 | msgstr "Không thêm được một bộ định dạng mà không có câu lệnh cú pháp" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1899 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1900 | #: src/rcfile.c:1015 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1901 | msgid "Missing formatter command" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1902 | msgstr "Thiếu lệnh trình định dạng" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 1903 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1904 | #: src/rcfile.c:1045 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1905 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1906 | msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1907 | msgstr "Lỗi nghiêm trọng: chưa ánh xạ phím với chức năng “%s”. Thoát ra.\n" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1908 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1909 | #: src/rcfile.c:1047 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1910 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1911 | msgid "" |
| 1912 | "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" |
| 1913 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1914 | "Nếu cần, hãy sử dụng trình soạn thảo nano với tùy chọn “-I” để điều chỉnh " |
| 1915 | "cài đặt nanorc của bạn.\n" |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 1916 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1917 | #: src/rcfile.c:1108 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1918 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1919 | msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1920 | msgstr "Không thể tìm thấy cú pháp “%s” để khai triển" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 1921 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1922 | #: src/rcfile.c:1124 src/rcfile.c:1133 src/rcfile.c:1143 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1923 | #, c-format |
| 1924 | msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1925 | msgstr "Lệnh “%s” không được phép trong tập tin đã bao gồm" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1926 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1927 | #: src/rcfile.c:1149 src/rcfile.c:1350 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1928 | #, c-format |
| 1929 | msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1930 | msgstr "Cú pháp “%s” không có câu lệnh màu" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1931 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1932 | #: src/rcfile.c:1171 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1933 | #, c-format |
| 1934 | msgid "Command \"%s\" not understood" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1935 | msgstr "Không hiểu câu lệnh “%s”" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1936 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1937 | #: src/rcfile.c:1186 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1938 | msgid "Missing option" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1939 | msgstr "Thiếu tùy chọn" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1940 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1941 | #: src/rcfile.c:1208 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1942 | #, c-format |
| 1943 | msgid "Option \"%s\" requires an argument" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1944 | msgstr "Tùy chọn “%s” cần một tham số" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1945 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1946 | #: src/rcfile.c:1226 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1947 | msgid "Option is not a valid multibyte string" |
| 1948 | msgstr "Tùy chọn không phải là một chuỗi đa byte hợp lệ" |
| 1949 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1950 | #: src/rcfile.c:1263 src/rcfile.c:1291 src/rcfile.c:1300 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1951 | msgid "Non-blank characters required" |
| 1952 | msgstr "Yêu cầu các ký tự không phải khoảng trắng" |
| 1953 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1954 | #: src/rcfile.c:1273 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1955 | msgid "Two single-column characters required" |
| 1956 | msgstr "Yêu cầu hai ký tự một cột" |
| 1957 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1958 | #: src/rcfile.c:1339 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1959 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1960 | msgid "Cannot unset option \"%s\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1961 | msgstr "Không thể bỏ đặt tùy chọn “%s”" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1962 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1963 | #: src/rcfile.c:1345 |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1964 | #, c-format |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 1965 | msgid "Unknown option \"%s\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 1966 | msgstr "Không hiểu tùy chọn “%s”" |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1967 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1968 | #: src/rcfile.c:1404 |
Chris Allegretta | 33a8b4e | 2008-04-02 04:08:09 +0000 | [diff] [blame] | 1969 | msgid "I can't find my home directory! Wah!" |
| 1970 | msgstr "Tôi không thể tìm thấy thư mục cá nhân của mình!" |
| 1971 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1972 | #: src/rcfile.c:1442 |
Chris Allegretta | 946b2f4 | 2011-02-26 14:28:42 +0000 | [diff] [blame] | 1973 | #, c-format |
| 1974 | msgid "" |
| 1975 | "\n" |
| 1976 | "Press Enter to continue starting nano.\n" |
| 1977 | msgstr "" |
| 1978 | "\n" |
| 1979 | "Nhấn Enter để tiếp tục khởi chạy nano.\n" |
| 1980 | |
Chris Allegretta | 1658d4d | 2009-02-08 04:12:07 +0000 | [diff] [blame] | 1981 | #: src/search.c:96 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1982 | #, c-format |
| 1983 | msgid "\"%.*s%s\" not found" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 1984 | msgstr "Không tìm thấy “%.*s%s”" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 1985 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1986 | #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1987 | #: src/search.c:184 |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1988 | msgid " [Case Sensitive]" |
| 1989 | msgstr " [Phân biệt HOA/thường]" |
| 1990 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1991 | #: src/search.c:188 |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1992 | msgid " [Regexp]" |
| 1993 | msgstr " [BTCQ]" |
| 1994 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 1995 | #: src/search.c:192 |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 1996 | msgid " [Backwards]" |
| 1997 | msgstr " [Ngược lại]" |
| 1998 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 1999 | #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2000 | #: src/search.c:197 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2001 | msgid " (to replace) in selection" |
| 2002 | msgstr " (thay thế) trong lựa chọn" |
| 2003 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2004 | #: src/search.c:199 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2005 | msgid " (to replace)" |
| 2006 | msgstr " (thay thế)" |
| 2007 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 2008 | #. TRANSLATORS: This is a prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2009 | #: src/search.c:769 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2010 | msgid "Replace this instance?" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2011 | msgstr "Thay thế minh dụ này?" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2012 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 2013 | #. TRANSLATORS: This is a prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2014 | #: src/search.c:945 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2015 | msgid "Replace with" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2016 | msgstr "Thay thế bằng" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2017 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2018 | #: src/search.c:986 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2019 | #, c-format |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2020 | msgid "Replaced %lu occurrence" |
| 2021 | msgid_plural "Replaced %lu occurrences" |
| 2022 | msgstr[0] "Đã thay thế %lu lần" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2023 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 2024 | #. TRANSLATORS: This is a prompt. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2025 | #: src/search.c:1027 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2026 | msgid "Enter line number, column number" |
| 2027 | msgstr "Nhập số thứ tự dòng, cột" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2028 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2029 | #: src/search.c:1054 |
Chris Allegretta | a1941d2 | 2008-03-19 03:32:25 +0000 | [diff] [blame] | 2030 | msgid "Invalid line or column number" |
Chris Allegretta | 599c559 | 2008-08-05 01:35:42 +0000 | [diff] [blame] | 2031 | msgstr "Sai số thứ tự dòng hoặc cột" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2032 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2033 | #: src/search.c:1207 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2034 | msgid "Not a bracket" |
| 2035 | msgstr "Không phải ngoặc đơn" |
| 2036 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2037 | #: src/search.c:1274 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2038 | msgid "No matching bracket" |
| 2039 | msgstr "Không có ngoặc đơn tương ứng" |
| 2040 | |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2041 | #: src/text.c:54 |
| 2042 | msgid "Mark Set" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2043 | msgstr "Đánh dấu văn bản" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2044 | |
| 2045 | #: src/text.c:58 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 2046 | msgid "Mark Unset" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2047 | msgstr "Hủy dấu văn bản" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2048 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2049 | #: src/text.c:439 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2050 | msgid "Nothing in undo buffer!" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2051 | msgstr "Không có gì trong vùng đệm hủy bước!" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2052 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2053 | #: src/text.c:445 src/text.c:590 |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2054 | #, c-format |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2055 | msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." |
| 2056 | msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khớp dòng %d. Hãy lưu công việc của bạn lại." |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2057 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2058 | #: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2059 | msgid "text add" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2060 | msgstr "thêm văn bản" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2061 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2062 | #: src/text.c:467 src/text.c:612 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2063 | msgid "text delete" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2064 | msgstr "xóa văn bản" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2065 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2066 | #: src/text.c:491 src/text.c:641 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2067 | msgid "line join" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2068 | msgstr "nối dòng" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2069 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2070 | #: src/text.c:505 src/text.c:657 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2071 | msgid "text cut" |
Chris Allegretta | 2cd2d4b | 2009-11-15 06:20:21 +0000 | [diff] [blame] | 2072 | msgstr "văn bản cắt" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2073 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2074 | #: src/text.c:510 src/text.c:661 |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2075 | msgid "text uncut" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2076 | msgstr "văn bản dán" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2077 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2078 | #: src/text.c:515 src/text.c:623 |
Chris Allegretta | 7f38820 | 2009-07-28 05:08:35 +0000 | [diff] [blame] | 2079 | msgid "line break" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2080 | msgstr "ngắt dòng" |
Chris Allegretta | 7f38820 | 2009-07-28 05:08:35 +0000 | [diff] [blame] | 2081 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2082 | #: src/text.c:528 src/text.c:672 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2083 | msgid "text insert" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2084 | msgstr "chèn văn bản" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2085 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2086 | #: src/text.c:549 src/text.c:665 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2087 | msgid "text replace" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2088 | msgstr "thay thế văn bản" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2089 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2090 | #: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2091 | msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2092 | msgstr "Lỗi nội bộ: kiểu không rõ. Hãy lưu công việc của bạn lại." |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2093 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2094 | #: src/text.c:561 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2095 | #, c-format |
| 2096 | msgid "Undid action (%s)" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2097 | msgstr "Bước được hủy (%s)" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2098 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2099 | #: src/text.c:580 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2100 | msgid "Nothing to re-do!" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2101 | msgstr "Không có gì cần hoàn lại!" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2102 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2103 | #: src/text.c:584 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2104 | msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2105 | msgstr "" |
| 2106 | "Lỗi nội bộ: không thể cài đặt redo (hoàn lại). Hãy lưu công việc của bạn lại." |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2107 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2108 | #: src/text.c:684 |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2109 | #, c-format |
| 2110 | msgid "Redid action (%s)" |
Chris Allegretta | 8f0a921 | 2008-10-03 22:20:43 +0000 | [diff] [blame] | 2111 | msgstr "Bước được hoàn lại (%s)" |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2112 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2113 | #: src/text.c:785 src/text.c:2490 src/text.c:2963 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2114 | msgid "Could not create pipe" |
| 2115 | msgstr "Không thể tạo đường ống" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2116 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2117 | #: src/text.c:811 src/text.c:2578 src/text.c:2732 src/text.c:3014 |
| 2118 | #: src/text.c:3311 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2119 | msgid "Could not fork" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2120 | msgstr "Không thể tạo tiến trình con" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2121 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2122 | #: src/text.c:969 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2123 | msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2124 | msgstr "" |
| 2125 | "Lỗi nội bộ: không thể cài đặt uncut (dán). Hãy lưu công việc của bạn lại." |
Chris Allegretta | a50d0e3 | 2008-08-05 02:38:40 +0000 | [diff] [blame] | 2126 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2127 | #: src/text.c:1806 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2128 | #, c-format |
| 2129 | msgid "Bad quote string %s: %s" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2130 | msgstr "Chuỗi trích dẫn sai %s: %s" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2131 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2132 | #: src/text.c:2207 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2133 | msgid "Can now UnJustify!" |
| 2134 | msgstr "Bây giờ có thể Bỏ sắp chữ!" |
| 2135 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2136 | #: src/text.c:2404 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2137 | msgid "Edit a replacement" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2138 | msgstr "Sửa chuỗi thay thế" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2139 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2140 | #: src/text.c:2492 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2141 | msgid "Creating misspelled word list, please wait..." |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2142 | msgstr "Đang tạo danh sách từ sai chính tả, xin hãy chờ…" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2143 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2144 | #: src/text.c:2584 src/text.c:3022 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2145 | msgid "Could not get size of pipe buffer" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2146 | msgstr "Không lấy được kích thước của bộ đệm đường ống" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2147 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2148 | #: src/text.c:2635 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2149 | msgid "Error invoking \"spell\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2150 | msgstr "Gặp lỗi khi gọi “spell”" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2151 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2152 | #: src/text.c:2638 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2153 | msgid "Error invoking \"sort -f\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2154 | msgstr "Gặp lỗi khi gọi “sort -f”" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2155 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2156 | #: src/text.c:2641 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2157 | msgid "Error invoking \"uniq\"" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2158 | msgstr "Gặp lỗi khi gọi “uniq”" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2159 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2160 | #: src/text.c:2696 src/text.c:2907 |
Chris Allegretta | a2c5172 | 2010-04-15 07:40:41 +0000 | [diff] [blame] | 2161 | msgid "Finished checking spelling" |
| 2162 | msgstr "Hoàn thành việc kiểm tra chính tả" |
| 2163 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2164 | #: src/text.c:2759 src/text.c:3340 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2165 | #, c-format |
| 2166 | msgid "Error invoking \"%s\"" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2167 | msgstr "Lỗi gọi “%s”" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2168 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2169 | #: src/text.c:2885 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2170 | msgid "Invoking spell checker, please wait" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2171 | msgstr "Gọi trình kiểm tra chính tả, vui lòng chờ" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2172 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2173 | #: src/text.c:2902 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2174 | #, c-format |
| 2175 | msgid "Spell checking failed: %s" |
| 2176 | msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s" |
| 2177 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2178 | #: src/text.c:2904 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2179 | #, c-format |
| 2180 | msgid "Spell checking failed: %s: %s" |
| 2181 | msgstr "Kiểm tra chính tả không thành công: %s: %s" |
| 2182 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2183 | #: src/text.c:2937 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2184 | msgid "No linter defined for this type of file!" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2185 | msgstr "Không có lint cho kiểu này của tập tin!" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2186 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2187 | #: src/text.c:2947 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2188 | msgid "Save modified buffer before linting?" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2189 | msgstr "Ghi lại bộ đệm đã sửa trước khi lint?" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2190 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2191 | #: src/text.c:2969 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2192 | msgid "Invoking linter, please wait" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2193 | msgstr "Đang gọi bộ lint, vui lòng chờ" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2194 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2195 | #: src/text.c:3125 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2196 | #, c-format |
| 2197 | msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2198 | msgstr "Nhận được 0 dòng có thể phân tích từ lệnh: %s" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2199 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2200 | #: src/text.c:3159 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2201 | #, c-format |
| 2202 | msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" |
| 2203 | msgstr "" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2204 | "Lời nhắn này là dành cho tập tin %s chưa được mở, mở nó trong bộ đệm mới?" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2205 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2206 | #: src/text.c:3205 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2207 | msgid "At last message" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2208 | msgstr "Tại thông báo cuối" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2209 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2210 | #: src/text.c:3210 |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2211 | msgid "At first message" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2212 | msgstr "Tại thông báo đầu" |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2213 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2214 | #: src/text.c:3250 |
| 2215 | msgid "Error: no formatter defined" |
| 2216 | msgstr "Lỗi: chưa định nghĩa bộ định dạng" |
| 2217 | |
| 2218 | #: src/text.c:3275 |
| 2219 | msgid "Finished" |
| 2220 | msgstr "Đã xong" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2221 | |
| 2222 | #: src/text.c:3280 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2223 | msgid "Invoking formatter, please wait" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2224 | msgstr "Đang gọi bộ định dạng, vui lòng chờ" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2225 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2226 | #: src/text.c:3360 |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2227 | msgid "Finished formatting" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2228 | msgstr "Hoàn tất định dạng" |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2229 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2230 | #: src/text.c:3438 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2231 | #, c-format |
| 2232 | msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2233 | msgstr "%sTừ: %lu Dòng: %ld Ký tự: %lu" |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2234 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2235 | #: src/text.c:3439 |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2236 | msgid "In Selection: " |
| 2237 | msgstr "Trong lựa chọn: " |
| 2238 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2239 | #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be |
| 2240 | #. * inserted verbatim. |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2241 | #: src/text.c:3453 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2242 | msgid "Verbatim Input" |
| 2243 | msgstr "Dữ liệu nhập nguyên bản" |
| 2244 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2245 | #: src/utils.c:410 src/utils.c:422 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2246 | msgid "nano is out of memory!" |
| 2247 | msgstr "nano làm tràn bộ nhớ!" |
| 2248 | |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 2249 | #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a |
| 2250 | #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2251 | #: src/winio.c:1583 |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 2252 | msgid "Unicode Input" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2253 | msgstr "Dữ liệu nhập Unicode" |
David Lawrence Ramsey | 8a89096 | 2007-01-29 12:33:45 +0000 | [diff] [blame] | 2254 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2255 | #: src/winio.c:2142 src/winio.c:2146 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2256 | msgid "Modified" |
| 2257 | msgstr "Đã sửa đổi" |
| 2258 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2259 | #: src/winio.c:2143 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2260 | msgid "View" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2261 | msgstr "Trình bày" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2262 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2263 | #: src/winio.c:2157 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2264 | msgid "DIR:" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2265 | msgstr "TMỤC:" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2266 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2267 | #: src/winio.c:2164 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2268 | msgid "File:" |
| 2269 | msgstr "Tập tin:" |
| 2270 | |
Chris Allegretta | de8dbf5 | 2014-05-29 05:10:20 +0000 | [diff] [blame] | 2271 | #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2272 | #: src/winio.c:2261 |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2273 | msgid "" |
| 2274 | "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" |
| 2275 | msgstr "" |
| 2276 | "Cảnh báo: Sửa một tập tin mà nó không được khóa, hãy kiểm tra quyền đối với " |
| 2277 | "thư mục?" |
Chris Allegretta | 2b4e433 | 2013-03-22 14:06:58 +0000 | [diff] [blame] | 2278 | |
Chris Allegretta | 1706792 | 2015-01-06 15:20:04 +0000 | [diff] [blame] | 2279 | #: src/winio.c:3377 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2280 | #, c-format |
Jordi Mallach | 535dc9c | 2006-03-06 17:59:32 +0000 | [diff] [blame] | 2281 | msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2282 | msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cột %lu/%lu (%d%%), ký tự %lu/%lu (%d%%)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2283 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2284 | #: src/winio.c:3507 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2285 | msgid "The nano text editor" |
| 2286 | msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" |
| 2287 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2288 | #: src/winio.c:3508 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2289 | msgid "version" |
| 2290 | msgstr "phiên bản" |
| 2291 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2292 | #: src/winio.c:3509 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2293 | msgid "Brought to you by:" |
| 2294 | msgstr "Được đem tới bởi:" |
| 2295 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2296 | #: src/winio.c:3510 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2297 | msgid "Special thanks to:" |
| 2298 | msgstr "Đặc biệt cảm ơn:" |
| 2299 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2300 | #: src/winio.c:3511 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2301 | msgid "The Free Software Foundation" |
Jordi Mallach | 435f5d7 | 2007-12-08 19:00:04 +0000 | [diff] [blame] | 2302 | msgstr "Tổ chức Phần mềm Tự do (FSF)" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2303 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2304 | #: src/winio.c:3512 |
| 2305 | msgid "the many translators and the TP" |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2306 | msgstr "nhiều người dịch thuật và TP" |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2307 | |
| 2308 | #: src/winio.c:3513 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2309 | msgid "For ncurses:" |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2310 | msgstr "Dành cho ncurses:" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2311 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2312 | #: src/winio.c:3514 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2313 | msgid "and anyone else we forgot..." |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2314 | msgstr "và những người khác mà chúng tôi quên…" |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2315 | |
Chris Allegretta | 651bb50 | 2015-02-07 00:26:43 +0000 | [diff] [blame] | 2316 | #: src/winio.c:3515 |
Jordi Mallach | 95660ee | 2005-04-13 14:26:02 +0000 | [diff] [blame] | 2317 | msgid "Thank you for using nano!" |
| 2318 | msgstr "Cảm ơn bạn đã dùng nano!" |
Chris Allegretta | 9b1c868 | 2010-08-06 01:20:51 +0000 | [diff] [blame] | 2319 | |
Chris Allegretta | 9007c58 | 2015-03-23 03:49:37 +0000 | [diff] [blame^] | 2320 | #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." |
| 2321 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ: không thể khớp dòng %ld. Hãy lưu công việc của bạn lại." |
| 2322 | |
Chris Allegretta | 0dfd5f7 | 2014-07-17 15:17:49 +0000 | [diff] [blame] | 2323 | #~ msgid "line wrap" |
| 2324 | #~ msgstr "ngắt dòng" |
| 2325 | |
Chris Allegretta | c45d5f4 | 2014-07-11 12:45:42 +0000 | [diff] [blame] | 2326 | #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" |
| 2327 | #~ msgstr "Cho phép hủy bước chung [VẪN THỰC NGHIỆM]" |
| 2328 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2329 | #~ msgid "Insert File" |
| 2330 | #~ msgstr "Chèn tập tin" |
| 2331 | |
| 2332 | #~ msgid "Go to previous screen" |
| 2333 | #~ msgstr "Về màn hình trước" |
| 2334 | |
| 2335 | #~ msgid "Find Other Bracket" |
| 2336 | #~ msgstr "Tìm ngoặc đơn khác" |
| 2337 | |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2338 | #~ msgid "Long line wrapping" |
| 2339 | #~ msgstr "Ngắt dòng dài" |
| 2340 | |
Benno Schulenberg | 9af4751 | 2014-05-16 20:36:45 +0000 | [diff] [blame] | 2341 | #~ msgid "Soft line wrapping" |
| 2342 | #~ msgstr "Ngắt dòng mềm" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2343 | |
| 2344 | #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" |
| 2345 | #~ msgstr "(bị lờ đi, để tương thích với Pico)" |
| 2346 | |
| 2347 | #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" |
| 2348 | #~ msgstr "" |
| 2349 | #~ "Phải ghi rõ trình đơn với đó cần tổ hợp phím (hoặc đặt “all” (tất cả))" |
| 2350 | |
| 2351 | #~ msgid "Missing flag" |
| 2352 | #~ msgstr "Thiếu cờ" |
| 2353 | |
Benno Schulenberg | 5572ab9 | 2014-03-22 20:32:33 +0000 | [diff] [blame] | 2354 | #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" |
| 2355 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ: kiểu không rõ. Hãy lưu tập tin" |
| 2356 | |
| 2357 | #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" |
| 2358 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ: không cài đặt được việc hoàn lại. Hãy lưu tập tin" |
| 2359 | |
| 2360 | #~ msgid "Could not pipe" |
| 2361 | #~ msgstr "Không thể gửi qua đường ống" |
| 2362 | |
Chris Allegretta | 9b1c868 | 2010-08-06 01:20:51 +0000 | [diff] [blame] | 2363 | #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" |
Benno Schulenberg | 7bc7acf | 2014-05-13 16:11:04 +0000 | [diff] [blame] | 2364 | #~ msgstr "" |
| 2365 | #~ "Gặp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s: Chủ sở hữu tập tin không tương ứng" |