blob: 374dfba3eee4b1543beea01bd7398dce7df02be2 [file] [log] [blame]
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001# Swedish messages for nano.
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00002# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00004# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00005#
6msgid ""
7msgstr ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00008"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00009"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000010"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:37-0400\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000011"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000012"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +000014"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000017"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +000018
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000019#: src/browser.c:220
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000020msgid "Go To Directory"
21msgstr "Gå till katalog"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000022
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000023#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:771 src/files.c:1904
24#: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:951 src/search.c:1016
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000025msgid "Cancelled"
26msgstr "Avbruten"
27
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000028#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000029#, c-format
30msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
31msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
32
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000033#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633
34#: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1524 src/files.c:1570
35#: src/files.c:1591 src/files.c:1714 src/files.c:2533 src/rcfile.c:494
36#: src/rcfile.c:1064
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000037#, c-format
38msgid "Error reading %s: %s"
39msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
40
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000041#: src/browser.c:303
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000042msgid "Can't move up a directory"
43msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000044
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000045#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
46#. * characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000047#: src/browser.c:663 src/browser.c:672
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000048msgid "(dir)"
49msgstr "(kat)"
50
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
52#. * characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000053#: src/browser.c:669
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000054msgid "(parent dir)"
55msgstr "(föräldkat)"
56
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000057#: src/browser.c:799 src/search.c:184
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000058msgid "Search"
59msgstr "Sök"
60
61#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
62#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000063#: src/browser.c:803 src/search.c:188
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000064msgid " [Case Sensitive]"
65msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
66
67#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
68#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000069#: src/browser.c:809 src/search.c:194
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000070msgid " [Regexp]"
71msgstr " [Reguljärt uttryck]"
72
73#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
74#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000075#: src/browser.c:815 src/search.c:200
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000076msgid " [Backwards]"
77msgstr " [Baklänges]"
78
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000079#: src/browser.c:907 src/browser.c:915 src/search.c:380
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000080msgid "Search Wrapped"
81msgstr "Sökningen började om från början"
82
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000083#: src/browser.c:1004 src/browser.c:1037 src/search.c:497 src/search.c:500
84#: src/search.c:557 src/search.c:560
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000085msgid "This is the only occurrence"
86msgstr "Detta är enda förekomsten"
87
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000088#: src/browser.c:1040 src/search.c:566
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +000089msgid "No current search pattern"
90msgstr "Inget aktuellt sökmönster"
91
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000092#: src/files.c:121
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000093#, c-format
94msgid "Can't insert file from outside of %s"
95msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
96
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000097#: src/files.c:230
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +000098msgid "No more open file buffers"
99msgstr "Inga fler öppna filbuffertar"
100
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000101#: src/files.c:246
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000102#, c-format
103msgid "Switched to %s"
104msgstr "Växlade till %s"
105
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000106#: src/files.c:247 src/global.c:458 src/winio.c:2129
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000107msgid "New Buffer"
108msgstr "Ny buffert"
109
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000110#: src/files.c:575
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000111#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000112msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
113msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
114msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)"
115msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000116
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000117#: src/files.c:580
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000118#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000119msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
120msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
121msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)"
122msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000123
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000124#: src/files.c:585
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000125#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000126msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
127msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
128msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)"
129msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +0000130
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000131#: src/files.c:590
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000132#, c-format
133msgid "Read %lu line"
134msgid_plural "Read %lu lines"
135msgstr[0] "Läste %lu rad"
136msgstr[1] "Läste %lu rader"
137
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000138#: src/files.c:617
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000139msgid "New File"
140msgstr "Ny fil"
141
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000142#: src/files.c:620
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +0000143#, c-format
144msgid "\"%s\" not found"
145msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
146
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000147#: src/files.c:628 src/rcfile.c:486 src/rcfile.c:1017 src/rcfile.c:1055
Jordi Mallachdab02992002-10-06 23:35:19 +0000148#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000149msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach240998b2001-07-08 01:30:54 +0000150msgstr "\"%s\" är en katalog"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +0000151
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000152#: src/files.c:629 src/rcfile.c:487 src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1056
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000153#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000154msgid "\"%s\" is a device file"
155msgstr "\"%s\" är en enhetsfil"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000156
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000157#: src/files.c:647
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +0000158msgid "Reading File"
159msgstr "Läser filen"
160
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000161#: src/files.c:728
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000162#, c-format
163msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
164msgstr "Kommando att köra i ny buffert [från %s] "
165
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000166#: src/files.c:730
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000167#, c-format
168msgid "Command to execute [from %s] "
169msgstr "Kommando att köra [från %s] "
170
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000171#: src/files.c:736
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000172#, c-format
173msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
174msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
175
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000176#: src/files.c:738
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000177#, c-format
178msgid "File to insert [from %s] "
179msgstr "Fil att infoga [från %s] "
180
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000181#: src/files.c:982
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000182msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000183msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
184
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000185#: src/files.c:1390
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000186#, c-format
187msgid "Can't write outside of %s"
188msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
189
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000190#: src/files.c:1405
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000191msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000192msgstr ""
193"Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --"
194"nofollow är angivet"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000195
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000196#: src/files.c:1477 src/files.c:1501 src/files.c:1528 src/files.c:1546
197#: src/files.c:1603 src/files.c:1622 src/files.c:1634 src/files.c:1658
198#: src/files.c:1676 src/files.c:1686 src/files.c:1722 src/files.c:2606
199#: src/files.c:2615
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000200#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000201msgid "Error writing %s: %s"
202msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000203
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000204#: src/files.c:1478 src/nano.c:675
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000205msgid "Too many backup files?"
206msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000207
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000208#: src/files.c:1580 src/text.c:2831 src/text.c:2843
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000209#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000210msgid "Error writing temp file: %s"
211msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000212
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000213#: src/files.c:1756
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000214#, c-format
215msgid "Wrote %lu line"
216msgid_plural "Wrote %lu lines"
217msgstr[0] "Skrev %lu rad"
218msgstr[1] "Skrev %lu rader"
219
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000220#: src/files.c:1860
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000221msgid " [DOS Format]"
222msgstr " [DOS-format]"
223
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000224#: src/files.c:1861
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000225msgid " [Mac Format]"
226msgstr " [Mac-format]"
227
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000228#: src/files.c:1863
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000229msgid " [Backup]"
230msgstr " [Säkerhetskopia]"
231
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000232#: src/files.c:1871
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000233msgid "Prepend Selection to File"
234msgstr "Infoga markering till fil"
235
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000236#: src/files.c:1872
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000237msgid "Append Selection to File"
238msgstr "Lägg till markering till fil"
239
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000240#: src/files.c:1873
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000241msgid "Write Selection to File"
242msgstr "Skriv markering till fil"
243
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000244#: src/files.c:1876
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000245msgid "File Name to Prepend to"
246msgstr "Filnamn att infoga i"
247
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000248#: src/files.c:1877
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000249msgid "File Name to Append to"
250msgstr "Filnamn att lägga till i"
251
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000252#: src/files.c:1878
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000253msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach482d1652001-10-06 02:36:25 +0000254msgstr "Filnamn att skriva"
Chris Allegretta03260b42001-10-04 01:24:07 +0000255
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000256#: src/files.c:2007
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000257msgid "File exists, OVERWRITE ? "
258msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +0000259
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000260#: src/files.c:2016
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000261msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
262msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
263
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000264#: src/files.c:2453
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +0000265msgid "(more)"
266msgstr "(mer)"
267
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000268#: src/files.c:2536 src/rcfile.c:995
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +0000269#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000270msgid ""
271"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000272"Press Enter to continue starting nano.\n"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000273msgstr ""
274"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000275"Tryck Enter för att fortsätta starta nano.\n"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000276
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000277#: src/global.c:404 src/prompt.c:1290
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000278msgid "Cancel"
279msgstr "Avbryt"
Chris Allegrettadc57bba2001-10-26 16:14:45 +0000280
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000281#: src/global.c:407
282msgid "Case Sens"
283msgstr "Skiftkänsl"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000284
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000285#: src/global.c:408
286msgid "Backwards"
287msgstr "Bakåt"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000288
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000289#: src/global.c:412
290msgid "Regexp"
291msgstr "Reguljärt uttr"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000292
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000293#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
294#: src/global.c:438
295msgid "PrevHstory"
296msgstr "FöregHisto"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000297
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000298#: src/global.c:439
299msgid "NextHstory"
300msgstr "NästaHisto"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000301
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000302#: src/global.c:440
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000303msgid "Replace"
304msgstr "Ersätt"
305
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000306#: src/global.c:441
307msgid "No Replace"
308msgstr "Ingen ersättning"
309
310#: src/global.c:442
311msgid "Go To Text"
312msgstr "Gå till text"
313
314#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
315#: src/global.c:444
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000316msgid "WhereIs Next"
317msgstr "VarFinnsNäst"
318
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000319#: src/global.c:446
320msgid "First File"
321msgstr "Första filen"
322
323#: src/global.c:447
324msgid "Last File"
325msgstr "Sista filen"
326
327#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
328#: src/global.c:449
329msgid "To Files"
330msgstr "Till filer"
331
332#: src/global.c:451
333msgid "DOS Format"
334msgstr "DOS-format"
335
336#: src/global.c:452
337msgid "Mac Format"
338msgstr "Mac-format"
339
340#: src/global.c:453
341msgid "Append"
342msgstr "Lägg till"
343
344#: src/global.c:454
345msgid "Prepend"
346msgstr "Infoga"
347
348#: src/global.c:455
349msgid "Backup File"
350msgstr "Säkerhetskopiera fil"
351
352#: src/global.c:456
353msgid "Execute Command"
354msgstr "Kör kommando"
355
356#: src/global.c:460
357msgid "Go To Dir"
358msgstr "Gå till katalog"
359
360#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
361#: src/global.c:469
362msgid "Get Help"
363msgstr "Få hjälp"
364
365#: src/global.c:470
366msgid "Exit"
367msgstr "Avsluta"
368
369#: src/global.c:471
370msgid "Where Is"
371msgstr "Var finns"
372
373#: src/global.c:472
374msgid "Prev Page"
375msgstr "Föreg sid"
376
377#: src/global.c:473
378msgid "Next Page"
379msgstr "Nästa sid"
380
381#: src/global.c:474
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000382msgid "First Line"
383msgstr "Första raden"
384
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000385#: src/global.c:475
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000386msgid "Last Line"
387msgstr "Sista raden"
388
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000389#: src/global.c:476
390#, fuzzy
391msgid "Suspend"
392msgstr "Suspendering"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +0000393
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000394#: src/global.c:478
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000395msgid "Beg of Par"
396msgstr "Börj på par"
397
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000398#: src/global.c:479
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000399msgid "End of Par"
400msgstr "Slut på par"
401
402# Osäker
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000403#: src/global.c:480
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000404msgid "FullJstify"
405msgstr "Fulljstera"
406
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000407#: src/global.c:482
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000408msgid "Refresh"
409msgstr "Uppdatera"
410
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000411#: src/global.c:483
412msgid "Insert File"
413msgstr "Infoga fil"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000414
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000415#: src/global.c:484
416msgid "Go To Line"
417msgstr "Gå till rad"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000418
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000419#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
420#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
421#: src/global.c:489
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000422msgid "Cancel the current function"
423msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
424
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000425#: src/global.c:490
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000426msgid "Display this help text"
427msgstr "Visa denna hjälptext"
428
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000429#: src/global.c:493
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000430msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
431msgstr "Stäng aktuell filbuffert / Avsluta nano"
432
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000433#: src/global.c:495
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000434msgid "Exit from nano"
435msgstr "Avsluta nano"
436
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000437#: src/global.c:499
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000438msgid "Write the current file to disk"
439msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
440
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000441#: src/global.c:501
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000442msgid "Justify the current paragraph"
443msgstr "Justera det aktuella stycket"
444
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000445#: src/global.c:504
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000446msgid "Insert another file into the current one"
447msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
448
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000449#: src/global.c:506
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000450msgid "Search for a string or a regular expression"
451msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000452
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000453#: src/global.c:507
454#, fuzzy
455msgid "Go to previous screen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000456msgstr "Flytta till föregående skärm"
457
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000458#: src/global.c:508
459#, fuzzy
460msgid "Go to next screen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000461msgstr "Flytta till nästa skärm"
462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000463#: src/global.c:510
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000464msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
465msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000467#: src/global.c:512
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000468msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
469msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
470
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000471#: src/global.c:514
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000472msgid "Display the position of the cursor"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000473msgstr "Visa markörens position"
474
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000475#: src/global.c:516
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000476msgid "Invoke the spell checker, if available"
477msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
478
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000479#: src/global.c:518
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000480msgid "Replace a string or a regular expression"
481msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck"
482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000483#: src/global.c:519
484msgid "Go to line and column number"
485msgstr "Gå till rad- och kolumnnummer"
486
487#: src/global.c:521
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000488msgid "Mark text at the cursor position"
489msgstr "Markera text vid markörpositionen"
490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000491#: src/global.c:522
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000492msgid "Repeat last search"
493msgstr "Upprepa senaste sökning"
494
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000495#: src/global.c:524
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000496msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
497msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000498
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000499#: src/global.c:525
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000500msgid "Indent the current line"
501msgstr "Dra in aktuell rad"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000502
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000503#: src/global.c:526
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000504msgid "Unindent the current line"
505msgstr "Ångra indragning av aktuell rad"
506
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000507#: src/global.c:527
508msgid "Undo the last operation"
509msgstr ""
510
511#: src/global.c:528
512msgid "Redo the last undone operation"
513msgstr ""
514
515#: src/global.c:530
516#, fuzzy
517msgid "Go forward one character"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000518msgstr "Flytta framåt ett tecken"
519
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000520#: src/global.c:531
521#, fuzzy
522msgid "Go back one character"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000523msgstr "Flytta bakåt ett tecken"
524
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000525#: src/global.c:533
526#, fuzzy
527msgid "Go forward one word"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000528msgstr "Gå framåt ett ord"
529
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000530#: src/global.c:534
531#, fuzzy
532msgid "Go back one word"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000533msgstr "Flytta ett ord bakåt"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000534
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000535#: src/global.c:536
536#, fuzzy
537msgid "Go to previous line"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000538msgstr "Flytta till föregående rad"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000540#: src/global.c:537
541#, fuzzy
542msgid "Go to next line"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000543msgstr "Flytta till nästa rad"
544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000545#: src/global.c:538
546#, fuzzy
547msgid "Go to beginning of current line"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000548msgstr "Flytta till början på aktuell rad"
549
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000550#: src/global.c:539
551#, fuzzy
552msgid "Go to end of current line"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000553msgstr "Flytta till slutet på aktuell rad"
554
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000555#: src/global.c:542
556#, fuzzy
557msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000558msgstr "Gå till början på det aktuella stycket"
559
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000560#: src/global.c:544
561#, fuzzy
562msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000563msgstr "Gå till slutet på det aktuella stycket"
564
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000565#: src/global.c:547
566#, fuzzy
567msgid "Go to the first line of the file"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000568msgstr "Gå till filens första rad"
569
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000570#: src/global.c:549
571#, fuzzy
572msgid "Go to the last line of the file"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000573msgstr "Gå till filens sista rad"
574
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000575#: src/global.c:551
576#, fuzzy
577msgid "Go to the matching bracket"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000578msgstr "Gå till matchande klammer"
579
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000580#: src/global.c:553
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000581msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
582msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören"
583
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000584#: src/global.c:555
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000585msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
586msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören"
587
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000588#: src/global.c:559
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000589msgid "Switch to the previous file buffer"
590msgstr "Växla till föregående filbuffert"
591
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000592#: src/global.c:561
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000593msgid "Switch to the next file buffer"
594msgstr "Växla till nästa filbuffert"
595
596# Osäker
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000597#: src/global.c:564
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000598msgid "Insert the next keystroke verbatim"
599msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000601#: src/global.c:566
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000602msgid "Insert a tab at the cursor position"
603msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen"
604
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000605#: src/global.c:568
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000606msgid "Insert a newline at the cursor position"
607msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
608
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000609#: src/global.c:570
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000610msgid "Delete the character under the cursor"
611msgstr "Ta bort tecknet under markören"
612
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000613#: src/global.c:572
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000614msgid "Delete the character to the left of the cursor"
615msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
616
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000617#: src/global.c:575
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000618msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
619msgstr "Klipp ut från markörens position till slutet av filen"
620
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000621#: src/global.c:578
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000622msgid "Justify the entire file"
623msgstr "Justera hela filen"
624
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000625#: src/global.c:582
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000626msgid "Count the number of words, lines, and characters"
627msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000628
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000629#: src/global.c:585
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000630msgid "Refresh (redraw) the current screen"
631msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000632
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000633#: src/global.c:587
634msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
635msgstr ""
636
637#: src/global.c:590
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000638msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
639msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000640
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000641#: src/global.c:592
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000642msgid "Reverse the direction of the search"
643msgstr "Vänd riktning för sökningen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000644
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000645#: src/global.c:596
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000646msgid "Toggle the use of regular expressions"
647msgstr "Växla användning av reguljära uttryck"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000648
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000649#: src/global.c:600
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000650msgid "Recall the previous search/replace string"
651msgstr "Återkalla den föregående sök/ersätt-strängen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000652
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000653#: src/global.c:602
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000654msgid "Recall the next search/replace string"
655msgstr "Återkalla nästa sök/ersätt-sträng"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000656
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000657#: src/global.c:605
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000658msgid "Go to file browser"
659msgstr "Gå till filbläddrare"
660
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000661#: src/global.c:608
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000662msgid "Toggle the use of DOS format"
663msgstr "Växla användning av DOS-format"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000664
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000665#: src/global.c:609
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000666msgid "Toggle the use of Mac format"
667msgstr "Växla användning av Mac-format"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000668
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000669#: src/global.c:611
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000670msgid "Toggle appending"
671msgstr "Växla inmatning efter"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000672
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000673#: src/global.c:612
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000674msgid "Toggle prepending"
675msgstr "Växla inmatning före"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000677#: src/global.c:615
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000678msgid "Toggle backing up of the original file"
679msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000680
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000681#: src/global.c:616
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000682msgid "Execute external command"
683msgstr "Kör externt kommando"
684
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000685#: src/global.c:620
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000686msgid "Toggle the use of a new buffer"
687msgstr "Växla användning av en ny buffert"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000688
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000689#: src/global.c:623
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000690msgid "Exit from the file browser"
691msgstr "Avsluta från filbläddraren"
692
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000693#: src/global.c:625
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000694msgid "Go to the first file in the list"
695msgstr "Gå till första filen i listan"
696
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000697#: src/global.c:627
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000698msgid "Go to the last file in the list"
699msgstr "Gå till sista filen i listan"
700
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000701#: src/global.c:628
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000702msgid "Go to directory"
703msgstr "Gå till katalog"
704
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000705#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000706#: src/global.c:657
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000707msgid "Close"
708msgstr "Stäng"
709
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000710#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000711#: src/global.c:668
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000712msgid "WriteOut"
713msgstr "Spara"
714
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000715#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000716#: src/global.c:673
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000717msgid "Justify"
718msgstr "Justera"
719
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000720#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000721#: src/global.c:684
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000722msgid "Read File"
723msgstr "Läs fil"
724
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000725#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000726#: src/global.c:701
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000727msgid "Cut Text"
728msgstr "Klipp ut"
729
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000730#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000731#: src/global.c:706
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000732msgid "UnJustify"
733msgstr "Ojustera"
734
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000735#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000736#: src/global.c:711
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000737msgid "UnCut Text"
738msgstr "Ångra kopi"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000739
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000740#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000741#: src/global.c:716 src/global.c:744
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000742msgid "Cur Pos"
743msgstr "Akt. pos"
744
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000745#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000746#: src/global.c:726
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000747msgid "To Spell"
748msgstr "Stavkontr."
749
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000750#: src/global.c:760
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000751msgid "Mark Text"
752msgstr "Markera text"
753
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000754#: src/global.c:766
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000755msgid "Copy Text"
756msgstr "Kopiera text"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000757
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000758#: src/global.c:769
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000759msgid "Indent Text"
760msgstr "Dra in text"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000761
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000762#: src/global.c:772
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000763msgid "Unindent Text"
764msgstr "Ångra indragning av text"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000765
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000766#: src/global.c:775
767msgid "Undo"
768msgstr ""
769
770#: src/global.c:778
771msgid "Redo"
772msgstr ""
773
774#: src/global.c:789
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000775msgid "Forward"
776msgstr "Framåt"
777
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000778#: src/global.c:793
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000779msgid "Back"
780msgstr "Bakåt"
781
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000782#: src/global.c:798
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000783msgid "Next Word"
784msgstr "Nästa ord"
785
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000786#: src/global.c:801
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000787msgid "Prev Word"
788msgstr "Föreg ord"
789
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000790#: src/global.c:805
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000791msgid "Prev Line"
792msgstr "Föreg rad"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000793
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000794#: src/global.c:808
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000795msgid "Next Line"
796msgstr "Nästa rad"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000797
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000798#: src/global.c:811
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000799msgid "Home"
800msgstr "Hem"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000801
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000802#: src/global.c:814
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000803msgid "End"
804msgstr "Slut"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000805
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000806#: src/global.c:826
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000807msgid "Find Other Bracket"
808msgstr "Hitta andra klammern"
809
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000810#: src/global.c:829
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000811msgid "Scroll Up"
812msgstr "Rulla upp"
813
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000814#: src/global.c:832
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000815msgid "Scroll Down"
816msgstr "Rulla ned"
817
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000818#: src/global.c:837
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000819msgid "Previous File"
820msgstr "Föregående fil"
821
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000822#: src/global.c:839
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000823msgid "Next File"
824msgstr "Nästa fil"
825
826#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
827#. * inserted verbatim.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000828#: src/global.c:843 src/text.c:2947
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000829msgid "Verbatim Input"
830msgstr "Ordagrann inmatning"
831
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000832#: src/global.c:848
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000833msgid "Tab"
834msgstr "Tabb"
835
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000836#: src/global.c:851
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000837msgid "Enter"
838msgstr "Retur"
839
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000840#: src/global.c:854
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000841msgid "Delete"
842msgstr "Ta bort"
843
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000844#: src/global.c:857
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000845msgid "Backspace"
846msgstr "Backsteg"
847
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000848#: src/global.c:874
849msgid "CutTillEnd"
850msgstr "KlippTillSlut"
851
852#: src/global.c:887
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000853msgid "Word Count"
854msgstr "Antal ord"
855
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000856#: src/global.c:1219
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000857msgid "Help mode"
858msgstr "Hjälpläge"
859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000860#: src/global.c:1221
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000861msgid "Constant cursor position display"
862msgstr "Konstant visning av markörposition"
863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000864#: src/global.c:1223
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000865msgid "Use of one more line for editing"
866msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000868#: src/global.c:1225
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000869msgid "Smooth scrolling"
870msgstr "Mjuk rullning"
871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000872#: src/global.c:1227
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +0000873msgid "Whitespace display"
874msgstr "Visning av mellanrum"
875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000876#: src/global.c:1229
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000877msgid "Color syntax highlighting"
878msgstr "Färgmarkering av syntax"
879
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000880#: src/global.c:1231
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000881msgid "Smart home key"
882msgstr "Smart hemtangent"
883
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000884#: src/global.c:1233
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000885msgid "Auto indent"
886msgstr "Automatisk indragning"
887
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000888#: src/global.c:1235
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000889msgid "Cut to end"
890msgstr "Klipp ut till slutet"
891
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000892#: src/global.c:1237
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000893msgid "Long line wrapping"
894msgstr "Radbryt långa rader"
895
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000896#: src/global.c:1239
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000897msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
898msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg"
899
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000900#: src/global.c:1241
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000901msgid "Backup files"
902msgstr "Säkerhetskopiera filer"
903
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000904#: src/global.c:1243
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000905msgid "Multiple file buffers"
906msgstr "Flera filbuffertar"
907
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000908#: src/global.c:1245
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000909msgid "Mouse support"
910msgstr "Musstöd"
911
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000912#: src/global.c:1247
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000913msgid "No conversion from DOS/Mac format"
914msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
915
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000916#: src/global.c:1249
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +0000917msgid "Suspension"
918msgstr "Suspendering"
919
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000920#: src/help.c:242
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000921msgid ""
922"Search Command Help Text\n"
923"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000924" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
925"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
926"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000927"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000928" The previous search string will be shown in brackets after the search "
929"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
930"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000931msgstr ""
932"Hjälptext för sökkommando\n"
933"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000934" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om "
935"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
936"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000937"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000938" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. "
939"Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare "
940"sökningen. "
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000941
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000942#: src/help.c:251
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000943msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000944"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
945"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000946"\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000947" The following function keys are available in Search mode:\n"
948"\n"
949msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000950"Om du har markerat text med markören och sedan sökt och ersatt, kommer "
951"endast träffar i den markerade texten att ersättas.\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000952"\n"
953" Följande funktionstangenter finns tillgängliga i sökläget:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000954"\n"
955
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000956#: src/help.c:257
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000957msgid ""
958"Go To Line Help Text\n"
959"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000960" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
961"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
962"last line of the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000963"\n"
964" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
965"\n"
966msgstr ""
967"Hjälptext för Gå till rad\n"
968"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000969" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre "
970"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
971"filen.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000972"\n"
973" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
974"\n"
975
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000976#: src/help.c:266
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000977msgid ""
978"Insert File Help Text\n"
979"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000980" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
981"the current cursor location.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000982"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000983" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
984"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
985"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
986"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000987msgstr ""
988"Hjälptext för infoga fil\n"
989"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000990" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
991"aktuella platsen för markören.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000992"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000993" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och "
994"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
995"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
996"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
997"mellan filbuffertar). "
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +0000998
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000999#: src/help.c:275
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001000msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001001"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1002"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001003"\n"
1004" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1005"\n"
1006msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001007"Om du behöver ytterligare en tom buffert, ange inget filnamn, eller ange ett "
1008"ickeexisterande filnamn vid prompten och tryck Retur.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001009"\n"
1010" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
1011"\n"
1012
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001013#: src/help.c:281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001014msgid ""
1015"Write File Help Text\n"
1016"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001017" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1018"save the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001019"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001020" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1021"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1022"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1023"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001024"\n"
1025" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1026"\n"
1027msgstr ""
1028"Hjälptext för skriv fil\n"
1029"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001030" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att "
1031"spara filen.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001032"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001033" Om du har markerat text med markören kommer du få frågan om att endast "
1034"spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den "
1035"aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella "
1036"filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001037"\n"
1038" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
1039"\n"
1040
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001041#: src/help.c:295
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001042msgid ""
1043"File Browser Help Text\n"
1044"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001045" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1046"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1047"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1048"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1049"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001050"\n"
1051" The following function keys are available in the file browser:\n"
1052"\n"
1053msgstr ""
1054"Hjälptext för filbläddrare\n"
1055"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001056" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
1057"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
1058"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för "
1059"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
1060"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001061"\n"
1062" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
1063"\n"
1064
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001065#: src/help.c:308
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001066msgid ""
1067"Browser Search Command Help Text\n"
1068"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001069" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1070"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1071"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001072"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001073" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1074"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1075"search.\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001076"\n"
1077msgstr ""
1078"Hjälptext för sökkommando\n"
1079"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001080" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om "
1081"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
1082"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001083"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001084" Den föregående söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. "
1085"Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare "
1086"sökningen.\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001087"\n"
1088
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001089#: src/help.c:317
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001090msgid ""
1091" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1092"\n"
1093msgstr ""
1094" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläget:\n"
1095"\n"
1096
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001097#: src/help.c:321
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001098msgid ""
1099"Browser Go To Directory Help Text\n"
1100"\n"
1101" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1102"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001103" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1104"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001105"\n"
1106" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1107"\n"
1108msgstr ""
1109"Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n"
1110"\n"
1111" Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
1112"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001113" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda "
1114"tabulatortangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera "
1115"katalognamnet.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001116"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001117" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-"
1118"läge:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001119"\n"
1120
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001121#: src/help.c:334
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001122msgid ""
1123"Spell Check Help Text\n"
1124"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001125" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1126"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1127"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1128"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1129"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001130"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001131" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001132"\n"
1133msgstr ""
1134"Hjälptext för stavningskontrollen\n"
1135"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001136" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
1137"filen. När ett okänt ord hittas, markeras det och en ersättning kan "
1138"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
1139"felstavade ordet i den aktuella filen, fråga om det ska ersättas, eller, om "
1140"du har markerat text med markören, i den markerade texten.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001141"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001142" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrolläget:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001143"\n"
1144
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001145#: src/help.c:349
1146#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001147msgid ""
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001148"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001149"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001150" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1151"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1152"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001153"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001154" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001155"\n"
1156msgstr ""
1157"Hjälptext för externt kommando\n"
1158"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001159" Detta läge låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i "
1160"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge). Om du "
1161"behöver ytterligare en tom buffert behöver du inte ange något kommando.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001162"\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001163" Följande tangenter är tillgängliga i det externa kommandoläget:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001164"\n"
1165
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001166#: src/help.c:362
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001167msgid ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001168"Main nano help text\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001169"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001170" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1171"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1172"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1173"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1174"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1175"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001176msgstr ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001177"Hjälptext för nano\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001178"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001179" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
1180"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
1181"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
1182"som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
1183"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
1184"visar viktiga meddelanden. "
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001185
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001186#: src/help.c:372
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001187msgid ""
1188"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001189"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001190" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1191"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1192"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1193"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1194"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001195msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001196"De nedersta två raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i "
1197"textredigeraren.\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001198"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001199" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
1200"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med antingen Control-"
1201"tangenten (Ctrl) eller genom att trycka Escape-tangenten två gånger. Escape-"
1202"sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- "
1203"eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. "
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001204
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001205#: src/help.c:381
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001206msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001207"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1208"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1209"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1210"keys are shown in parentheses:\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001211"\n"
1212msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001213"Dessutom kan du genom att trycka på Escape två gånger och sedan ange ett "
1214"tresiffrigt tal från 000 till 255 ange det tecken som har motsvarande ASCII-"
1215"kod. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens "
1216"huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001217"\n"
1218
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001219#: src/help.c:413 src/help.c:489
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +00001220msgid "enable/disable"
Jordi Mallach1aa85412003-02-15 15:52:56 +00001221msgstr "aktivera/inaktivera"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +00001222
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001223#: src/nano.c:573
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001224msgid "Key invalid in view mode"
1225msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001226
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001227#: src/nano.c:669
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001228#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00001229msgid ""
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001230"\n"
1231"Buffer written to %s\n"
1232msgstr ""
1233"\n"
1234"Bufferten skrevs till %s\n"
1235
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001236#: src/nano.c:671
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001237#, c-format
1238msgid ""
1239"\n"
1240"Buffer not written to %s: %s\n"
1241msgstr ""
1242"\n"
1243"Bufferten skrevs inte till %s: %s\n"
1244
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001245#: src/nano.c:674
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001246#, c-format
1247msgid ""
1248"\n"
1249"Buffer not written: %s\n"
1250msgstr ""
1251"\n"
1252"Bufferten skrevs inte: %s\n"
1253
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001254#: src/nano.c:686
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001255msgid "Window size is too small for nano...\n"
1256msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
1257
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001258#: src/nano.c:779
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001259#, c-format
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001260msgid ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001261"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00001262"\n"
1263msgstr ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001264"Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00001265"\n"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001266
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001267#: src/nano.c:782
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001268#, c-format
1269msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1270msgstr "Flagga\t\tLång GNU flagga\t\tBetydelse\n"
1271
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001272#: src/nano.c:784
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001273#, c-format
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001274msgid "Option\t\tMeaning\n"
1275msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
1276
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001277#: src/nano.c:787
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001278msgid "Show this message"
1279msgstr "Visa detta meddelande"
1280
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001281#: src/nano.c:788
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001282msgid "+LINE,COLUMN"
1283msgstr "+RAD,KOLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001284
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001285#: src/nano.c:789
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001286msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1287msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001288
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001289#: src/nano.c:791
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001290msgid "Enable smart home key"
1291msgstr "Aktivera smart hemtangent"
1292
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001293#: src/nano.c:792
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001294msgid "Save backups of existing files"
1295msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001296
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001297#: src/nano.c:793
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001298msgid "-C <dir>"
1299msgstr "-C <kat>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001300
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001301#: src/nano.c:793
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001302msgid "--backupdir=<dir>"
1303msgstr "--backupdir=<kat>"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001304
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001305#: src/nano.c:794
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001306msgid "Directory for saving unique backup files"
1307msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001308
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001309#: src/nano.c:797
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001310msgid "Use bold instead of reverse video text"
1311msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext"
1312
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001313#: src/nano.c:800
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001314msgid "Convert typed tabs to spaces"
1315msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg"
1316
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001317#: src/nano.c:803
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001318msgid "Enable multiple file buffers"
1319msgstr "Använd flera filbuffertar"
1320
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001321#: src/nano.c:808
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001322msgid "Log & read search/replace string history"
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +00001323msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001324
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001325#: src/nano.c:811
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001326msgid "Don't look at nanorc files"
1327msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
1328
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001329#: src/nano.c:814
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001330msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1331msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet"
1332
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001333#: src/nano.c:816
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001334msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1335msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer"
1336
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001337#: src/nano.c:819
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001338msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1339msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
1340
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001341#: src/nano.c:821
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001342msgid "Use one more line for editing"
1343msgstr "Använd en rad till för redigering"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001344
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001345#: src/nano.c:823
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001346msgid "-Q <str>"
1347msgstr "-Q <str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001348
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001349#: src/nano.c:823
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001350msgid "--quotestr=<str>"
1351msgstr "--quotestr=<str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001352
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001353#: src/nano.c:824
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001354msgid "Quoting string"
1355msgstr "Citatsträng"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001356
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001357#: src/nano.c:826
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001358msgid "Restricted mode"
1359msgstr "Begränsat läge"
1360
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001361#: src/nano.c:829
1362msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1363msgstr ""
1364
1365#: src/nano.c:831
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001366msgid "-T <#cols>"
1367msgstr "-T <kolumner>"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001368
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001369#: src/nano.c:831
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001370msgid "--tabsize=<#cols>"
1371msgstr "--tabsize=<kolumner>"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001372
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001373#: src/nano.c:832
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001374msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1375msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal kolumner"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001376
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001377#: src/nano.c:834
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001378msgid "Do quick statusbar blanking"
1379msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden"
1380
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001381#: src/nano.c:837
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001382msgid "Print version information and exit"
1383msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
1384
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001385#: src/nano.c:840
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001386msgid "Detect word boundaries more accurately"
1387msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant"
1388
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001389#: src/nano.c:843
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001390msgid "-Y <str>"
1391msgstr "-Y <str>"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001392
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001393#: src/nano.c:843
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001394msgid "--syntax=<str>"
1395msgstr "--syntax=<str>"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001396
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001397#: src/nano.c:844
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001398msgid "Syntax definition to use for coloring"
1399msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001400
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001401#: src/nano.c:846
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001402msgid "Constantly show cursor position"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001403msgstr "Visa markörposition hela tiden"
1404
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001405#: src/nano.c:848
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001406msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1407msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backspace/Delete"
1408
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001409#: src/nano.c:851
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001410msgid "Automatically indent new lines"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001411msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001412
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001413#: src/nano.c:852
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001414msgid "Cut from cursor to end of line"
1415msgstr "Klipp ut från markören till slutet på raden"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001416
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001417#: src/nano.c:855
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001418msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001419msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001420
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001421#: src/nano.c:857
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001422msgid "Enable the use of the mouse"
1423msgstr "Aktivera användning av musen"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001424
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001425#: src/nano.c:860
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001426msgid "-o <dir>"
1427msgstr "-o <kat>"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001428
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001429#: src/nano.c:860
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001430msgid "--operatingdir=<dir>"
1431msgstr "--operatingdir=<kat>"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001432
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001433#: src/nano.c:861
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001434msgid "Set operating directory"
1435msgstr "Ställ in arbetskatalog"
1436
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001437#: src/nano.c:864
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001438msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +00001439msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001440
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001441#: src/nano.c:866
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001442msgid "-r <#cols>"
1443msgstr "-r <kolumner>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001444
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001445#: src/nano.c:866
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001446msgid "--fill=<#cols>"
1447msgstr "--fill=<kolumner>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001448
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001449#: src/nano.c:867
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001450msgid "Set wrapping point at column #cols"
1451msgstr "Ställ in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001452
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001453#: src/nano.c:870
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001454msgid "-s <prog>"
1455msgstr "-s <prog>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001456
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001457#: src/nano.c:870
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001458msgid "--speller=<prog>"
1459msgstr "--speller=<prog>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001461#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001462msgid "Enable alternate speller"
1463msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
1464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001465#: src/nano.c:874
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001466msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001467msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
1468
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001469#: src/nano.c:875
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001470msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001471msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001472
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001473#: src/nano.c:877
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001474msgid "Don't wrap long lines"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001475msgstr "Radbryt inte långa rader"
1476
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001477#: src/nano.c:879
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001478msgid "Don't show the two help lines"
1479msgstr "Visa inte de två hjälpraderna"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001481#: src/nano.c:880
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001482msgid "Enable suspension"
1483msgstr "Använd suspendering"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001485#: src/nano.c:884
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001486msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1487msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
Jordi Mallach25daa052002-07-29 00:16:38 +00001488
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001489#: src/nano.c:894
Jordi Mallachdab02992002-10-06 23:35:19 +00001490#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001491msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001492msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
1493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001494#: src/nano.c:899
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001495#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001496msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +00001497msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001498
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001499#: src/nano.c:900
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001500#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00001501msgid ""
1502"\n"
1503" Compiled options:"
1504msgstr ""
1505"\n"
1506" Kompileringsflaggor:"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001507
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001508#: src/nano.c:978
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001509msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1510msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001511
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001512#: src/nano.c:1000
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001513msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001514msgstr ""
1515"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001516
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001517#: src/nano.c:1064
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001518msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Jordi Mallach3083ff92003-02-06 02:01:57 +00001519msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001521#: src/nano.c:1082
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001522#, c-format
1523msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1524msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001525
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001526#: src/nano.c:1259
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001527msgid "enabled"
1528msgstr "aktiverad"
1529
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001530#: src/nano.c:1260
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001531msgid "disabled"
Jordi Mallach4951c662002-03-07 14:12:53 +00001532msgstr "inaktiverad"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001533
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001534#: src/nano.c:1423 src/winio.c:1248
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001535msgid "Unknown Command"
1536msgstr "Okänt kommando"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001537
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001538#: src/nano.c:1530
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001539msgid "XON ignored, mumble mumble"
1540msgstr "XON ignorerades, mummel mummel"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001542#: src/nano.c:1535
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001543msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1544msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
1545
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001546#: src/nano.c:1884 src/rcfile.c:957
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001547#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001548msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1549msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001550
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001551#: src/nano.c:1940 src/rcfile.c:882
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001552#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001553msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1554msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001555
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001556#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1557#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1558#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001559#: src/prompt.c:1261
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001560msgid "Yy"
1561msgstr "JjYy"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001562
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001563#: src/prompt.c:1262
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001564msgid "Nn"
1565msgstr "Nn"
1566
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001567#: src/prompt.c:1263
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001568msgid "Aa"
1569msgstr "Aa"
1570
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001571#: src/prompt.c:1277
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001572msgid "Yes"
1573msgstr "Ja"
1574
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001575#: src/prompt.c:1282
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001576msgid "All"
1577msgstr "Alla"
1578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001579#: src/prompt.c:1287
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001580msgid "No"
1581msgstr "Nej"
1582
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001583#: src/rcfile.c:120
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001584#, c-format
1585msgid "Error in %s on line %lu: "
1586msgstr "Fel i %s på rad %lu: "
1587
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001588#: src/rcfile.c:175
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001589#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001590msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1591msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \""
Chris Allegretta03260b42001-10-04 01:24:07 +00001592
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001593#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:639 src/rcfile.c:696
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001594msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1595msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken"
1596
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001597#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001598#, c-format
1599msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1600msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
1601
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001602#: src/rcfile.c:248
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001603msgid "Missing syntax name"
1604msgstr "Syntaxnamn saknas"
1605
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001606#: src/rcfile.c:303
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001607msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1608msgstr "Syntaxen \"none\" är reserverad"
1609
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001610#: src/rcfile.c:310
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001611msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1612msgstr "Syntaxen \"default\" får inte ta utökningar"
1613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001614#: src/rcfile.c:373
1615#, fuzzy
1616msgid "Missing key name"
1617msgstr "Syntaxnamn saknas"
1618
1619#: src/rcfile.c:385
1620msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
1621msgstr ""
1622
1623#: src/rcfile.c:394
1624msgid "Must specify function to bind key to\n"
1625msgstr ""
1626
1627#: src/rcfile.c:405
1628msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/rcfile.c:412
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
1634msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
1635
1636#: src/rcfile.c:419
1637#, c-format
1638msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/rcfile.c:441
1642#, c-format
1643msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/rcfile.c:553
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001647#, c-format
1648msgid ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001649"Color \"%s\" not understood.\n"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001650"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1651"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1652"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001653"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001654msgstr ""
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001655"Förstår inte färgen \"%s\".\n"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001656"Giltiga färger är \"green\" (grönt), \"red\" (rött),\n"
1657"\"blue\" (blått), \"white\" (vitt), \"yellow\" (gult),\n"
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001658"\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n"
1659"valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger."
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001660
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001661#: src/rcfile.c:575
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001662msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1663msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001664
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001665#: src/rcfile.c:580
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001666msgid "Missing color name"
1667msgstr "Färgnamn saknas"
1668
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001669#: src/rcfile.c:600
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001670#, c-format
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001671msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1672msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001673
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001674#: src/rcfile.c:618
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001675msgid "Missing regex string"
1676msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
1677
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001678#: src/rcfile.c:690
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001679msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +00001680msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001681
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001682#: src/rcfile.c:735
1683#, c-format
1684msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1685msgstr ""
1686
1687#: src/rcfile.c:737
1688msgid ""
1689"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1690"settings\n"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/rcfile.c:787 src/rcfile.c:796 src/rcfile.c:806
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001694#, c-format
1695msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1696msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil"
1697
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001698#: src/rcfile.c:812 src/rcfile.c:982
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001699#, c-format
1700msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1701msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon"
1702
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001703#: src/rcfile.c:823
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001704#, c-format
1705msgid "Command \"%s\" not understood"
1706msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\""
1707
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001708#: src/rcfile.c:829
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001709msgid "Missing flag"
1710msgstr "Flagga saknas"
1711
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001712#: src/rcfile.c:851
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001713#, c-format
1714msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1715msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument"
1716
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001717#: src/rcfile.c:869
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001718msgid "Option is not a valid multibyte string"
1719msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng"
1720
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001721#: src/rcfile.c:895 src/rcfile.c:923 src/rcfile.c:932
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001722msgid "Non-blank characters required"
1723msgstr "Icke-blanktecken krävs"
1724
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001725#: src/rcfile.c:905
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001726msgid "Two single-column characters required"
1727msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs"
1728
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001729#: src/rcfile.c:971
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001730#, c-format
1731msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1732msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\""
1733
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001734#: src/rcfile.c:977
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001735#, c-format
1736msgid "Unknown flag \"%s\""
1737msgstr "Okänd flagga \"%s\""
1738
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001739#: src/rcfile.c:1045
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001740msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1741msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
1742
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001743#: src/search.c:95
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001744#, c-format
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001745msgid "\"%.*s%s\" not found"
1746msgstr "\"%.*s%s\" kunde inte hittas"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001747
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001748#: src/search.c:204
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001749msgid " (to replace) in selection"
1750msgstr " (att ersätta) i markering"
1751
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001752#: src/search.c:206
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001753msgid " (to replace)"
1754msgstr " (att ersätta)"
1755
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001756#: src/search.c:764
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001757msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach482d1652001-10-06 02:36:25 +00001758msgstr "Ersätta denna förekomst?"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001759
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001760#: src/search.c:938
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001761msgid "Replace with"
1762msgstr "Ersätt med"
1763
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001764#: src/search.c:980
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001765#, c-format
1766msgid "Replaced %lu occurrence"
1767msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
1768msgstr[0] "Ersatte %lu förekomst"
1769msgstr[1] "Ersatte %lu förekomster"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001770
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001771#: src/search.c:1010
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001772msgid "Enter line number, column number"
1773msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer"
1774
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001775#: src/search.c:1037
1776#, fuzzy
1777msgid "Invalid line or column number"
1778msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001779
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001780#: src/search.c:1190
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001781msgid "Not a bracket"
1782msgstr "Inte en klammer"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001783
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001784#: src/search.c:1257
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001785msgid "No matching bracket"
1786msgstr "Ingen matchande klammer"
1787
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001788#: src/text.c:54
1789msgid "Mark Set"
1790msgstr "Markering satt"
1791
1792#: src/text.c:58
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001793msgid "Mark Unset"
1794msgstr "Markera borttagen"
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001795
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001796#: src/text.c:377
1797msgid "Nothing in undo buffer!"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/text.c:389 src/text.c:523
1801#, fuzzy
1802msgid "Couldnt match current undo line"
1803msgstr "Dra in aktuell rad"
1804
1805#: src/text.c:400 src/text.c:533
1806msgid "text add"
1807msgstr ""
1808
1809#: src/text.c:409 src/text.c:543
1810#, fuzzy
1811msgid "text delete"
1812msgstr "Nästa fil"
1813
1814#: src/text.c:422 src/text.c:552
1815msgid "line split"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/text.c:433 src/text.c:563
1819msgid "line join"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/text.c:445
1823msgid "text cut"
1824msgstr ""
1825
1826#: src/text.c:463 src/text.c:624
1827#, fuzzy
1828msgid "text insert"
1829msgstr "Nästa rad"
1830
1831#: src/text.c:481 src/text.c:618
1832#, fuzzy
1833msgid "text replace"
1834msgstr " (att ersätta)"
1835
1836#: src/text.c:487 src/text.c:633
1837msgid "wtf?"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/text.c:492
1841#, c-format
1842msgid "Undid action (%s)"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/text.c:508
1846msgid "Nothing to re-do!"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/text.c:512
1850msgid "Can't find previous undo to re-do, argh"
1851msgstr ""
1852
1853#: src/text.c:579
1854msgid "line cut"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/text.c:638
1858#, c-format
1859msgid "Redid action (%s)"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/text.c:726
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001863msgid "Could not pipe"
1864msgstr "Kunde inte använda rör"
1865
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001866#: src/text.c:753 src/text.c:2548 src/text.c:2695
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001867msgid "Could not fork"
1868msgstr "Kunde inte grena"
1869
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001870#: src/text.c:880
1871msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/text.c:1782
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001875#, c-format
1876msgid "Bad quote string %s: %s"
1877msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
1878
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001879#: src/text.c:2179
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001880msgid "Can now UnJustify!"
1881msgstr "Kan ojustera nu!"
1882
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001883#: src/text.c:2374
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001884msgid "Edit a replacement"
1885msgstr "Redigera en ersättning"
1886
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001887#: src/text.c:2460
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001888msgid "Could not create pipe"
1889msgstr "Kunde inte skapa rör"
1890
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001891#: src/text.c:2462
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001892msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1893msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
1894
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001895#: src/text.c:2554
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001896msgid "Could not get size of pipe buffer"
1897msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
1898
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001899#: src/text.c:2605
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001900msgid "Error invoking \"spell\""
1901msgstr "Fel vid start av \"spell\""
1902
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001903#: src/text.c:2608
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001904msgid "Error invoking \"sort -f\""
1905msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
1906
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001907#: src/text.c:2611
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001908msgid "Error invoking \"uniq\""
1909msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
1910
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001911#: src/text.c:2722
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001912#, c-format
1913msgid "Error invoking \"%s\""
1914msgstr "Fel vid start av \"%s\""
1915
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001916#: src/text.c:2862
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001917#, c-format
1918msgid "Spell checking failed: %s"
1919msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
1920
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001921#: src/text.c:2864
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001922#, c-format
1923msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1924msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s"
1925
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001926#: src/text.c:2867
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001927msgid "Finished checking spelling"
1928msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
1929
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001930#: src/text.c:2932
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001931#, c-format
1932msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
1933msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu"
1934
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001935#: src/text.c:2933
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001936msgid "In Selection: "
1937msgstr "I markering: "
1938
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001939#: src/utils.c:368 src/utils.c:380
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001940msgid "nano is out of memory!"
Jordi Mallach8495c712003-01-18 15:45:49 +00001941msgstr "nano har slut på minne!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001942
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001943#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
1944#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001945#: src/winio.c:1549
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00001946msgid "Unicode Input"
1947msgstr "Unicode-inmatning"
1948
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001949#: src/winio.c:2110 src/winio.c:2114
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001950msgid "Modified"
1951msgstr "Ändrad"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001952
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001953#: src/winio.c:2111
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001954msgid "View"
1955msgstr "Visa"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001956
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001957#: src/winio.c:2125
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001958msgid "DIR:"
1959msgstr "KAT:"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001960
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001961#: src/winio.c:2132
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001962msgid "File:"
1963msgstr "Fil:"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001964
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001965#: src/winio.c:3166
Jordi Mallach3083ff92003-02-06 02:01:57 +00001966#, c-format
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00001967msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
1968msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001969
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001970#: src/winio.c:3285
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001971msgid "The nano text editor"
1972msgstr "Textredigeraren nano"
1973
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001974#: src/winio.c:3286
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001975msgid "version"
1976msgstr "version"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001977
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001978#: src/winio.c:3287
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001979msgid "Brought to you by:"
1980msgstr "Presenteras av:"
1981
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001982#: src/winio.c:3288
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001983msgid "Special thanks to:"
1984msgstr "Ytterligare tack till:"
1985
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001986#: src/winio.c:3289
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001987msgid "The Free Software Foundation"
1988msgstr "Free Software Foundation"
1989
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001990#: src/winio.c:3290
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001991msgid "For ncurses:"
1992msgstr "För ncurses:"
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001993
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001994#: src/winio.c:3291
Jordi Mallachdf7d8b22001-07-05 23:16:05 +00001995msgid "and anyone else we forgot..."
1996msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
1997
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001998#: src/winio.c:3292
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00001999msgid "Thank you for using nano!"
2000msgstr "Tack för att du använder nano!"
2001
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002002#~ msgid "Space"
2003#~ msgstr "Blanksteg"
2004
2005#~ msgid "Come on, be reasonable"
2006#~ msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
2007
Jordi Mallachfa672602006-08-25 19:32:48 +00002008#~ msgid "Prepending to %s failed: %s"
2009#~ msgstr "Infogning till %s misslyckades: %s"
2010
2011#~ msgid "Invoke the help menu"
2012#~ msgstr "Starta hjälpmenyn"
2013
2014#~ msgid "Search for text within the editor"
2015#~ msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
2016
2017#~ msgid "Replace text within the editor"
2018#~ msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
2019
2020#~ msgid "Find matching bracket"
2021#~ msgstr "Hitta matchande klammer"
2022
2023#~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
2024#~ msgstr "Gör den aktuella sökningen/ersättningen skiftläges(o)känslig"
2025
2026#~ msgid "Make the current search/replace go backwards"
2027#~ msgstr "Gör så att den aktuella sökningen/ersättningen går baklänges"
2028
2029#~ msgid "Write file out in DOS format"
2030#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format"
2031
2032#~ msgid "Write file out in Mac format"
2033#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format"
2034
2035#~ msgid "Prepend to the current file"
2036#~ msgstr "Infoga i den aktuella filen"
2037
2038#~ msgid "Back up original file when saving"
2039#~ msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
2040
2041#~ msgid "Insert into new buffer"
2042#~ msgstr "Infoga i ny buffert"
2043
2044#~ msgid ""
2045#~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n"
2046#~ "\n"
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Användning: nano [+RAD,KOLUMN]] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
2049#~ "\n"
2050
2051#~ msgid "Use more space for editing"
2052#~ msgstr "Använd mer utrymme för redigering"
2053
2054#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2055#~ msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
2056
2057#~ msgid "Duplicate syntax name %s"
2058#~ msgstr "Kopia av syntaxnamn %s"
2059
2060#~ msgid "Could not create temp file: %s"
2061#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s"
2062
2063#~ msgid "Refusing zero-length regex match"
2064#~ msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med noll-längd"
2065
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00002066#~ msgid "Wrote %u line"
2067#~ msgid_plural "Wrote %u lines"
2068#~ msgstr[0] "Skrev %u rad"
2069#~ msgstr[1] "Skrev %u rader"
2070
2071#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2072#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
2073
2074#~ msgid ""
2075#~ "\n"
2076#~ "Press Return to continue starting nano\n"
2077#~ msgstr ""
2078#~ "\n"
2079#~ "Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
2080
2081#~ msgid "Direction"
2082#~ msgstr "Riktning"
2083
2084#~ msgid "Find other bracket"
2085#~ msgstr "Hitta andra klammern"
2086
2087#~ msgid ""
2088#~ "\n"
2089#~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
2090#~ msgstr ""
2091#~ "\n"
2092#~ "Bufferten skrevs inte till %s (för många säkerhetskopior?)\n"
2093
2094#~ msgid "Up"
2095#~ msgstr "Upp"
2096
2097#~ msgid "+LINE"
2098#~ msgstr "+RAD"
2099
2100#~ msgid "Do regular expression searches"
2101#~ msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
2102
2103#~ msgid "Verbatim input"
2104#~ msgstr "Ordagrann inmatning"
2105
Jordi Mallach20494f52006-03-15 22:40:01 +00002106#~ msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
2107#~ msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002108
2109#~ msgid "File exists, OVERWRITE ?"
2110#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
2111
2112#~ msgid "File exists, OVERWRITE?"
2113#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
2114
2115#~ msgid "File exists, OVERWRITE? "
2116#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
2117
2118#~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
2119#~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
2120
2121#~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME?"
2122#~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN?"
2123
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002124#~ msgid "Jstify"
2125#~ msgstr "Justera"
2126
2127#~ msgid "Backup file"
Jordi Mallachfbba5bf2004-12-15 09:06:30 +00002128#~ msgstr "Säkerhetskopiera fil"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002129
2130#~ msgid "%s not found"
2131#~ msgstr "%s kunde inte hittas"
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002132
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002133#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2134#~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"
2135
2136#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2137#~ msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
2138
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002139#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2140#~ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
2141
2142#~ msgid "File to insert [from ./] "
2143#~ msgstr "Fil att infoga [från ./] "
2144
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002145#~ msgid "filename is %s\n"
2146#~ msgstr "filnamnet är %s\n"
2147
2148#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2149#~ msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"
2150
2151#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2152#~ msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"
2153
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002154#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2155#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
2156
2157#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2158#~ msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
2159
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002160#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
2161#~ msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
2162
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002163#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2164#~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
2165
2166#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2167#~ msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
2168
2169#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2170#~ msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
2171
2172#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2173#~ msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
2174
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002175#~ msgid "Wrote >%s\n"
2176#~ msgstr "Skrev >%s\n"
2177
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002178#~ msgid "Could not close %s: %s"
2179#~ msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
2180
2181#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2182#~ msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
2183
2184#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2185#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
2186
2187#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
2188#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
2189
2190#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2191#~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
2192
2193#~ msgid "Goto Cancelled"
2194#~ msgstr "Gå till avbrutet"
2195
2196#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2197#~ msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s"
2198
2199#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2200#~ msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"
2201
2202#~ msgid "Writing file in DOS format"
2203#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"
2204
2205#~ msgid "Writing file in Mac format"
2206#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"
2207
2208#~ msgid "Backing up file"
2209#~ msgstr "Säkerhetskopierar fil"
2210
2211#~ msgid "Unjustify after a justify"
2212#~ msgstr "Återställ en justering"
2213
2214#~ msgid "Move up one line"
2215#~ msgstr "Gå upp en rad"
2216
2217#~ msgid "Move down one line"
2218#~ msgstr "Gå ner en rad"
2219
2220#~ msgid "Search backwards"
2221#~ msgstr "Sök baklänges"
2222
2223#~ msgid "Open previously loaded file"
2224#~ msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
2225
2226#~ msgid "Open next loaded file"
2227#~ msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
2228
2229#~ msgid "Down"
2230#~ msgstr "Ner"
2231
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002232#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2233#~ msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
2234
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002235#~ msgid "-T [num]"
2236#~ msgstr "-T [antal]"
2237
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002238#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2239#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
2240
2241#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2242#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
2243
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002244#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2245#~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
2246
2247#~ msgid "Cannot resize top win"
2248#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
2249
2250#~ msgid "Cannot move top win"
2251#~ msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
2252
2253#~ msgid "Cannot resize edit win"
2254#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
2255
2256#~ msgid "Cannot move edit win"
2257#~ msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
2258
2259#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2260#~ msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
2261
2262#~ msgid "Cannot move bottom win"
2263#~ msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
2264
2265#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002266#~ msgstr ""
2267#~ "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan "
2268#~ "NumLock"
Jordi Mallach6a2f58e2004-12-13 17:29:42 +00002269
2270#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2271#~ msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
2272
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002273#~ msgid "Main: set up windows\n"
2274#~ msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
2275
2276#~ msgid "Main: bottom win\n"
2277#~ msgstr "Main: nedre fönstret\n"
2278
2279#~ msgid "Main: open file\n"
2280#~ msgstr "Main: öppna fil\n"
2281
2282#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2283#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
2284
2285#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2286#~ msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
2287
2288#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2289#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2290
2291#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2292#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2293
2294#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2295#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
2296
2297#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2298#~ msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
2299
2300#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2301#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
2302
2303#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
2304#~ msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
2305
2306#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
2307#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"