GNU nano 1.1.12 release


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1308 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 85b3a52..3c9b523 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,4 @@
-CVS code -
+GNU nano 1.1.12 - 10/24/2002
 - General:
 	- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
 	- Remove malloc.h, as it's unneeded and just causes annoyances on
diff --git a/NEWS b/NEWS
index db9efba..0ae04f1 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,17 @@
+10/24/2002 - GNU nano 1.1.12 "Make Jordi happy" is released.  This 
+		release demonstrated that nano is starting to freeze for 
+		version 1.2.  New features include a Meta-Y toggle
+		for syntax highlighting, pluralized i18n, and a handler
+		for SIGTERM.  Nano now ignores XOFF (^S) to stop 
+		accidental lock-ups, and no longer references malloc.h.
+			Also included are fixes for zero-length regex
+		matches, segfaults with --disable-mouse, justification,
+		memory corruption with the browser, version and help 
+		cmdline output, and translation updates.  Aside from 
+		the (currently up in the air) search history behavior, 
+		the next version of nano should be 1.1.99pre1.  Have 
+		fun!
+
 10/01/2002 - GNU nano 1.1.11 "Oddball" is released.  This release 
 		features a new version of gettext, a new and improved syntax 
 		highlighting engine, and some updates for the nanorc.sample
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 64d2a1a..d4dded8 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -3,7 +3,7 @@
 AC_INIT
 AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
 AC_PREREQ(2.52)
-AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.11-cvs)
+AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.12)
 AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
 dnl AM_ACLOCAL_INCLUDE(m4)
 ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk ru sv nn nl da pl nb ms pt_BR"
diff --git a/faq.html b/faq.html
index 70923c2..fc9d80b 100644
--- a/faq.html
+++ b/faq.html
@@ -203,7 +203,7 @@
 of nano?</font></h2>
 
 <blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
-be 1.1.11.&nbsp; Of course you should always check the nano homepage to
+be 1.1.12.&nbsp; Of course you should always check the nano homepage to
 see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
 
 <h2>
@@ -394,7 +394,7 @@
 3.7. Tell me more about this multibuffer stuff!</font></h2>
 
 <blockquote><font color="#330000"> To use multiple file buffers, you must
-be using nano 1.1.11 or newer, and you must have configured nano with
+be using nano 1.1.12 or newer, and you must have configured nano with
 <b>--enable-multibuffer</b> or <b>--enable-extra</b> (use nano -V to check).
 Then when you want to enable inserting a file into its own buffer instead of
 into the current file, just hit <b>Meta-F</b>, then insert the file as normal
@@ -414,7 +414,7 @@
 
 <blockquote><font color="#330000"> It's not hard at all!  But, your version
 of nano must have been compiled with <b>--enable-nanorc</b>, and again must
-be version 1.1.11 or newer (use nano -V to check your version and compiled
+be version 1.1.12 or newer (use nano -V to check your version and compiled
 features).  Then simply copy the <b>nanorc.sample</b>
 that came with the nano source or your nano package (most likely in
 /usr/doc/nano) to .nanorc in your home directory. If you didn't get one,
diff --git a/nano.texi b/nano.texi
index 8ca9a76..50e4f5a 100644
--- a/nano.texi
+++ b/nano.texi
@@ -8,7 +8,7 @@
 @c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
 @smallbook
 @set EDITION 0.1
-@set VERSION 1.1.11
+@set VERSION 1.1.12
 @set UPDATED 30 Jul 2002
 
 @dircategory Editors
@@ -23,7 +23,7 @@
 @titlepage
 @title GNU @code{nano}
 @subtitle a small and friendly text editor.
-@subtitle version 1.1.11
+@subtitle version 1.1.12
 
 @author Chris Allegretta
 @page
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0839852..ea0b139 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,309 +15,325 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d línies llegides"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d línies llegides (convertides des de format Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+msgstr[1] "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d línies llegides (convertides des de format DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d línies llegides"
+msgstr[1] "%d línies llegides"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "«%s» no trobat"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nou Fitxer"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "«%s» és un directori"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "El fitxer «%s» és un dispositiu"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "S'està llegint el fitxer"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fitxer a inserir a un nou búfer [des de ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filename és %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Ordre a executar "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): alliberat un node, YEAH!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): alliberat l'últim node.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "No hi ha més fitxers oberts"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "S'ha canviat a %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "No es pot escriure fora de %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una còpia de seguretat: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure una còpia de seguretat: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de %s en %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la còpia de seguretat %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la còpia de seguretat %s: "
+"%s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir la data d'accés modificació en la còpia de seguretat %"
+"s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Escrites >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d línies escrites"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d línies escrites"
+msgstr[1] "%d línies escrites"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Format DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Còpia de seguretat]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Avantposa sel·lecció a un fitxer"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Afegeix la sel·lecció a un fitxer"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Escriu la sel·lecció a un fitxer"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nom del fitxer a escriure"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(més)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No puc ascendre de directori"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "«Vés a» cancel·lat"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posició del cursor constant"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sagna"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspén"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode ajuda"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Mode Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Suport per a ratolí"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Talla fins al final de línia"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "S'està fent una còpia de seguretat del fitxer"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto ajusta"
@@ -326,399 +342,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de fitxers"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invoca el menú d'ajuda"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escriu el fitxer actual a disc"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tanca el fitxer carregat actualment/Surt de nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Surt de nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Vés a un número de línia específic"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifica el paràgraf actual"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustifica després d'un justificar"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplaça text al editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insereix un altre fitxer dins del actual"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cerca un text al editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Mou a la pàgina anterior"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Mou a la pàgina següent"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Talla la línia actual i desa-la al cutbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Enganxa el cutbuffer a la línia actual"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostra la posició del cursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invoca el corrector ortogràfic, si està disponible"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Mou una línia cap a dalt"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Mou una línia cap a baix"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Mou endavant un caràcter"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Mou endarrere un caràcter"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mou al principi de la línia actual"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mou al final de la línia actual"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Vés a la primera línia del fitxer"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Vés a la darrera línia del fitxer"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibuixa la pantalla actual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca text a la posició actual del cursor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter sota el cursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Suprimeix el caràcter a l'esquerra del cursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insereix un caràcter tab"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insereix un retorn a la posició del cursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Fa que la recerca actual siga sensible a majúscules"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executa una ordre externa"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancel·la la funció actual"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Afegeix al fitxer actual"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Avantposa al fitxer actual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cerca endarrere"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Fa una còpia de seguretat del fitxer original al desar"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utilitza expressions regulars"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Obre el següent fitxer carregat"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insereix/No insereix en un nou búfer"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Desa"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifica"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Llegeix"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaça"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Cerca"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pàg Ant"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pàg Seg"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Talla Text"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustifica"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Engantxa"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Act"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Avall"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marca Text"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retrocés"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Retorn"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Vés a línia"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Paraula següent"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Mou endavant una paraula"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Paraula anterior"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Mou endarrere una paraula"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Troba la clau corresponent"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Anterior fitxer"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Següent fitxer"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línia"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línia"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maj/Min"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcció"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Expreg"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "No Reemplaça"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "A fitxers"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Avantposa"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fes còpia de seguretat"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executa una ordre"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nou búfer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Vés a directori"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,7 +743,7 @@
 "\n"
 "Búfer escrit a %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,117 +752,164 @@
 "\n"
 "No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n"
 "\n"
-" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn.  Si hi ha una coincidència per a el texte que heu introduït, la pantalla s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més propera.\n"
+" Introduïu les paraules o caràcters que voleu cercar i premeu Retorn.  Si hi "
+"ha una coincidència per a el texte que heu introduït, la pantalla "
+"s'actualitzarà al lloc on està la coincidència de la cadena cercada més "
+"propera.\n"
 "\n"
-" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es mostrarà després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarà davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de prémer Retorn.\n"
+" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjançant les opcions -p o --pico, "
+"l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca anterior es "
+"mostrarà després del indicatiu Cerca:. Prémer Retorn sense introduir cap "
+"texte durà a terme la anterior cerca. Si no, la anterior cadena es posarà "
+"davant del cursor i es podrà editar o esborrar abans de prémer Retorn.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda d'Anar a línia\n"
 "\n"
-" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà a la última línia del fitxer.\n"
+" Introduïu el número de la línia a la que voleu anar i premeu Retorn. Si hi "
+"ha menys línias de texte que el número que heu introduit, el cursor es mourà "
+"a la última línia del fitxer.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a línia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda d'Insereix Fitxer\n"
 "\n"
-" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual del cursor.\n"
+" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el búfer actual en la posició actual "
+"del cursor.\n"
 "\n"
-" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
+" Si s'ha compilat nano amb suport per a múltiples fitxers i heu habilitat "
+"els búfers múltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-"
+"F o amb un fitxer nanorc, la inserció d'un fitxer farà que es carregue en un "
+"búfer different (feu servir Meta-< i > per a canviar de búfers de fitxer).\n"
 "\n"
-" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
+" Si necessiteu un altre búfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
+"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix fitxer:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Insereix "
+"fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda de Desa fitxer\n"
 "\n"
-" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a salvar-ho.\n"
+" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per "
+"a salvar-ho.\n"
 "\n"
-" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
+" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu sel·leccionat text, "
+"s'us preguntarà si voleu desar només la porció marcada a un fitxer diferent. "
+"Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb només una "
+"part d'ell, el nom del fitxer actual no és el predeterminat en aquest mode.\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desa fitxer:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda del Navegador de fitxers\n"
 "\n"
-" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers.\n"
+" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
+"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
+"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro "
+"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. "
+"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori «..» en la part superior de "
+"la llista de fitxers.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de fitxers:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el navegador de "
+"fitxers:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -855,76 +918,110 @@
 "\n"
 " Introduïu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
 "\n"
-" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
+" Si el completat amb el tabulador no està desactivat, podeu fer servir la "
+"tecla TAB per a (intentar) completar automàticament el nom del directori.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador Anar a directori:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode del navegador "
+"Anar a directori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
 "\n"
-" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
+" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
+"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
+"pot editar una substitució. Després preguntarà si es vol reemplaçar totes "
+"les coincidències d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
 "\n"
-" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector d'Ortografia:\n"
+" Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Corrector "
+"d'Ortografia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
 "\n"
-" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
+" Aquest menú vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
+"l'intèrpret en el búfer actual (o un nou búfer en el mode multibuffer).\n"
 "\n"
 " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " texte d'ajuda de nano\n"
 "\n"
-" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
+" L'editor nano està dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
+"d'ús de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
+"la línia superior mostra la versió del programa, el nom del fitxer editat i "
+"si el fitxer ha estat o no modificat. També tenim la finestra principal de "
+"edició, que mostra el fitxer que s'està editant. La línia d'estat és la "
+"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les últimes dues línies "
+"mostren les dreceres més utilitzades a l'editor.\n"
 "\n"
-" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
+" La notació de les dreceres és la següent: les sequències amb la tecla "
+"Control estan anotades amb el símbol circunflex (^) i són accedides "
+"mitjançant la tecla Control. Les seqüències amb tecles d'escapada estan "
+"anotades amb el símbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles "
+"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuració del teu teclat. Les "
+"següents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
+"alternatives estan representades entre parèntesi:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s habilita/inhabilita\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -932,11 +1029,11 @@
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció llarga GNU] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -944,188 +1041,188 @@
 "Ús: nano [+LÍNIA] [opció] [fitxer]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificat\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostrar aquest missatge"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNIA"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comença en la línia número LÍNIA"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Fa còpies de seguretat dels fitxers existents al desar"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilita múltiples búfers de fitxers"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No fa servir els fitxers nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Fa servir rutines de teclat numèric alternatives"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escriu el fitxer en format Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No converteix des del format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Cerca amb expressions regulars"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fixa l'amplada de tab a num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimeix informació sobre la versió i surt"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definició de sintaxi a utilitzar"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostra constantment la posició del cursor"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sagnar automàticament noves línies"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K talla des del cursor al final de línia"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No segueix enllaços simbòlics, els sobreescriu"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilita el ratolí"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estableix directori d'operació"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Omple colúmes (ajusta les línies en) #cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilita un corrector alternatiu"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autodesa en sortir, no pregunta"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode visualització (només de lectura)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No ajusta les línies llargues"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostra la finestra d'ajuda"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilita la suspensió"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorada, per a compatibilitat amb Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1133,167 +1230,181 @@
 "\n"
 " Opcions compilades:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ara = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Després, data = «%s»\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establida"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Esborrada"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edita un reemplaçament"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Revisió d'ortografia fallida"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Marcador de cita %s erroni: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Ara pots desjustificar!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Desar el búfer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "SIGHUP rebut"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No es pot moure la finestra superior"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No es pot moure la finestra d'edició"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectat NumLock trencat.  El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
+msgstr ""
+"Detectat NumLock trencat.  El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitat"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "inhabilitat"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La mida de la tabulació és massa petita per a nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura les finestres\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: finestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: obre fitxer\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Error en %s en la línia %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1301,12 +1412,12 @@
 "\n"
 "Premeu retorn per a continuar carregant nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "l'argument %s te una «\"» no terminada"
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1319,46 +1430,46 @@
 "«white», «yellow», «cyan», «magenta» i \n"
 "«black», amb el prefix opcional «bright».\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nom de la sintaxi inexistent"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "S'està afegint una nova sintaxi després de la 1a\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "S'està començant un nou tipus de sintaxi\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom del color inexistent"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la directiva de color sense una línia de sintaxi"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "S'està afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "cadena val=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,290 +1477,290 @@
 "\n"
 "\t«start=» requereix el seu «end=» corresponent"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Per a la part final, beginning = «%s»\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ordre %s no reconeguda"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'opció %s requereix un argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "tamany de plenat %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "tamany de tabulador %d no vàlid"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "marca %d establerta!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "marca %d llevada!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Wah!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "«%s...» no trobat"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Maj/Min]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [ExpReg]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Cap Enrere]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (a reemplaçar)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Recerca Cancel·lada"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Recerca Recomençada"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Aquesta és la única coincidència"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d ocurrències reemplaçadas"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 ocurrència reemplaçada"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Reemplaçar Cancel·lat"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Reemplaçar aquesta instància?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Reemplaçar amb [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplaçar amb"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduïu número de línia"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No és una clau"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hi ha clau corresponent"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: memòria insuficient!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fitxer: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fitxer: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificat "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Vista "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Mogut a (%d, %d) a búfer d'edició\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "S'ha rebut «%s»\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "línia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el búfer de fitxer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "S'està abocant un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versió "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Per cortesia de:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agraïments especials per a:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Per ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a69d6f1..95ea86c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,324 +14,336 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Pøeèteno %d øádek"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
+msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nenalezen"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Ètu Soubor"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "jméno souboru je %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zru¹eno"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Zapsáno >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Zapsáno %d øádek"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
+msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Zpìt]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(více)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 #, fuzzy
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pøechod zru¹en"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatické odsazení"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Nápovìdný mód"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico mód"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Podpora my¹i"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Vyjmout do konce"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jemný posuv"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatické zalamování"
@@ -340,423 +352,423 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffery více souborù"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Ukonèit nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Jdi na øádku"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Zamìn text v editoru"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Hledej text v editoru"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Pøesun o øádek dolu"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Hledání Zru¹eno"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Najdi dal¹í závorku"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapi¹"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Read File"
 msgstr "Èíst Soubor"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Kde Je"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pøedchozí Strana"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Dal¹í Strana"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Vyjmi Text"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OdZarovnej"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozice Kurzoru"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pravopis"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Dolu"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopøedu"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Domù"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Oznaè Text"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Pøesun o znak zpìt"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Najdi závorku"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Nový Soubor"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "První Øádka"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Poslední Øádka"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Jdi na Øádku"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 #, fuzzy
 msgid "No Replace"
 msgstr "Bez zámìny"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 #, fuzzy
 msgid "To Files"
 msgstr "K Souborùm"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nový Buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Jdi do adresáøe"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -765,7 +777,7 @@
 "\n"
 "Buffer zapsán do %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -774,16 +786,16 @@
 "\n"
 " %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -816,7 +828,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -836,7 +848,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -868,7 +880,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -884,7 +896,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -898,7 +910,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -919,7 +931,7 @@
 " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -932,7 +944,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -943,7 +955,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -979,27 +991,27 @@
 "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
 "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Zámìna"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s povol/zaka¾"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1008,11 +1020,11 @@
 "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1021,215 +1033,215 @@
 "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [program]  \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 #, fuzzy
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1237,172 +1249,185 @@
 "\n"
 " Volby sestavení:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Znaèka Nastavena"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Znaèka OdNastavena"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edituj náhradu"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Zji¹tìna porucha NumLocku.  Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým "
 "NumLockem"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: nastav okna\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: spodní okno\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: otevøi soubor\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1410,12 +1435,12 @@
 "\n"
 "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1428,47 +1453,47 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
 "\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Chybìjící jméno barvy"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1476,300 +1501,300 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "nastav vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" nenalezen"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 #, fuzzy
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case Sensitive]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 #, fuzzy
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Zpìt]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (k zámìnì)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Hledání Zru¹eno"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Hledání Zalomeno"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Toto je jediný výskyt"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Zamìnìno %d výskytù"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Zámìna Zru¹ena"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Zamìn s [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamìn s"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zadej èíslo øádky"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Pøeru¹eno"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "No tak, buï rozumný."
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Není závorka"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Není korespondující závorka"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 #, fuzzy
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Soubor: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 #, fuzzy
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "Soubor: ..."
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr " Adresáø: ..."
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Zmìnìn"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Mám \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Vv"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "V¹e"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano texotvý editor"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "verze "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Pøinesen k Vám od:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciální díky:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8743ac4..d48f71b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-07 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,311 +13,323 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Læste %d linjer"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+msgstr[1] "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+msgstr[1] "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Læste %d linjer"
+msgstr[1] "Læste %d linjer"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" er et katalog"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Læser filen"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fil at indsætte [fra %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fil at indsætte [fra ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filnavnet er %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Kommando der skal udføres "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Ikke flere åbne filer"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Skiftede til %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Kunde ikke åbne %s for sikkerhedskopiering: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på sikkerhedskopi %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d på sikkerhedskopi %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid på sikkerhedskopi %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Skrev >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke genåbne %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Kunde ikke åbne %s for foranstilling: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Skrev %d linjer"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+msgstr[1] "Skrev %d linjer"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-format]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [DOS-format]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Sikkerhedskopi]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Foranstil udvalg til fil"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Tilføj udvalg til fil"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Skriv udvalg til fil"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Filnavn at foranstille på"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Filnavn at tilføje på"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Filnavn at skrive"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(mere)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikke gå et katalog op"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til annulleret"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant markørposition"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indrykning"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendér"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjælpetilstand"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-tilstand"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Museunderstøttelse"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klip ud til enden"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "jævn rulning"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjeombrydning"
@@ -326,405 +338,405 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flere fil-buffere"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Start hjælpmenuen"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Afslut nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Gå til et bestemt linjenummer"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Nulstil efter en ombryding"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til foregående skærm"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til næste skærm"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis markørens position"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå en linje op"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå en linje ned"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå et tegn fremad"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå et tegn bagud"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå til enden på aktuel linje"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til filens første linje"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til filens sidste linje"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet under markøren"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til filbladrer"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Udfør ekstern kommando"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tilføj før begyndelsen på aktuel fil"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søg bagud"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Sikkerhedskopiér oprindelig fil ved gemning"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Brug regulære udtryk"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Åbn tidligere indlæst fil"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Åbn næste indlæste fil"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
 # kontrollér at den finns
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Få hjælp"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gem"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Læs fil"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Hvor findes"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Forrige"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Næste"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klip ud"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ingen ombrydning"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ingen udklipning"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Akt. pos"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Stavekontr."
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Bagud"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markér tekst"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Slet baglæns"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Næste ord"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå et ord fremad"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Foregående ord"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå et ord bagud"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Find anden klamme"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Foregående fil"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Næste fil"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Sidste linje"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Versalfølsom"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regudtr"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen erstatning"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-format"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-format"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj ved enden"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tilføj ved begyndelsen"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sikkerhedskopiér fil"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,7 +745,7 @@
 "\n"
 "Bufferen skrevet til %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -742,15 +754,15 @@
 "\n"
 "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -783,7 +795,7 @@
 " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -803,7 +815,7 @@
 " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -839,7 +851,7 @@
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -867,7 +879,7 @@
 " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -891,7 +903,7 @@
 " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -914,7 +926,7 @@
 "tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -936,7 +948,7 @@
 " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -954,7 +966,7 @@
 " De følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -993,26 +1005,26 @@
 "taster vises inden i parentes:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s aktivér/deaktivér\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1021,11 +1033,11 @@
 "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1034,206 +1046,206 @@
 "Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr "Vis denne meddelelse"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINJE"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Sikkerhedskopiér ekisterende filer ved gemning"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Tillad flere fil-buffere"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Se ikke på nanorc-filer"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Konvertér ikke fra DOS/Mac-format"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "tAnførelsesstreng, normalt \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [tal]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[tal]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Sæt bredden på et tabulatortegn til tal"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Vis markørposition hele tiden"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Lad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Brug mus"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Sæt behandlet katalog"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Efterlign Pico så tæt som muligt"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [antal-tegn]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[antal-tegn]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Vis ikke hjælpevindue"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Brug suspend"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1241,168 +1253,181 @@
 "\n"
 " Oversættelsesflag:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikke forgrene"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering sat"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering fjernet"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Redigér en erstatning"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Dårlig anførelsesstreng %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Modtog SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiveret"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiveret"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: konfigurér vindue\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: bundvindue\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: åbn fil\n"
 
 # Osæker.
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Fejl i %s på linje %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1410,12 +1435,12 @@
 "\n"
 "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "argument %s har uafsluttet \""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1428,46 +1453,46 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
 "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Mangler syntaksnavn"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan ikke tilføje farveordre uden en syntakslinje"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "strengval=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1475,296 +1500,296 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommando %s ikke forstået"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "valgmulighed %s kræver et argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ønsket fyld-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ønsket tab-størrelse %d ugyldig"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sæt flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "fjern flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr "[Versalfølsom]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regudtr]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Bagud]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (at erstatte)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Søgningen annulleret"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Dette er det eneste tilfælde"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Erstattede %d forekomster"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Erstattede 1 forekomst"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Erstatning afbrudt"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Erstat denne forekomst?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Erstat med [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstat med"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Angiv linjenummer"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Ja ja, vær nu rimelig"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikke en klamme"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: ikke mere hukommelse!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
 # Osæker.
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil:..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT:..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT:"
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr " Ændret "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Se "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Tekstredigereren nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Præsenteres af:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Særlig tak til:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "For ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5ff9a57..c9437cc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-17 07:51:33+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -15,309 +15,321 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d Zeilen gelesen"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d Zeilen gelesen"
+msgstr[1] "%d Zeilen gelesen"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "»%s« nicht gefunden"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lese Datei"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "einzufügende Datei [von %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "in neuen Puffer einzufügende Datei [von ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "einzufügende Datei [von ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "Dateiname ist %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Auszuführender Befehl "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): Knoten freigegeben, juchhuh!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): letzter Knoten freigegeben.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Keine weiteren offenen Dateien"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Umgeschaltet zu %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht für die Sicherungskopie lesen: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Konnte Sicherungskopie nicht schreiben: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Fertige Sicherungskopie von %s auf %s an\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Konnte Rechte %o für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Konnte Besitzer %d/Gruppe %d für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Konnte Zugriffs-/Änderungszeit für Sicherungskopie %s nicht setzen: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Schrieb >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht erneut öffnen: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht zum vorn Anfügen öffnen: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d Zeilen geschrieben"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d Zeilen geschrieben"
+msgstr[1] "%d Zeilen geschrieben"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-Format]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [DOS-Format]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Sicherungskopie]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Auswahl vorne an Datei anfügen"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Auswahl an Datei anhängen"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Auswahl in Datei schreiben"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Dateiname zum vorn Anfügen"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Dateiname zum Anhängen"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Dateiname zum Speichern"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Datei exisitiert, ÜBERSCHREIBEN ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(mehr)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "»Gehe zu« abgebrochen"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatischer Einzug"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hilfe-Modus"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-Modus"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Mausunterstützung"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Lege Sicherungskopie der Datei an"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Sanftes Rollen"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatischer Umbruch"
@@ -326,399 +338,400 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mehrere Dateipuffer"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Hilfe-Menü anzeigen"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "nano beenden"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Absatz ausrichten"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Text im Editor ersetzen"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Im Editor nach Text suchen"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Cursoposition anzeigen"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Zum Zeilenende springen"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Zur ersten Zeile springen"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Zur letzten Zeile springen"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tabulator einfügen"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
+msgstr ""
+"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Zum Dateibrowser"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Externen Befehl ausführen"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Funktion abbrechen"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "An momentane Datei anhängen"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "An momentane Datei vorne anfügen"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Suche rückwärts"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Sichere Original beim Abspeichern"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Vorige geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Nächste geladene Datei öffnen"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Einfügen in neuen Puffer umschalten"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Speichern"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Wo ist"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Seite zurück"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seite vor"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ausrichten rückgängig"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Ausschneiden rückgängig"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Cursor"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Rechtschr."
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Pos 1"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Auffrischen"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Text markieren"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Rücktaste"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Zu Zeile"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nächstes Wort"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Zum folgenden Wort springen"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Vorheriges Wort"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Zum vorhergehenden Wort springen"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Andere Klammer finden"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Vorherige Datei"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Nächste Datei"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Erste Zeile"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Letzte Zeile"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "GROSZ/klein"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "reg. Ausdruck"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Keine Ersetzung"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "In Dateien"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-Format"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-Format"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "vorn Anfügen"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Sicherungskopie"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Neuer Puffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gehe zu Verzeichnis"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,7 +740,7 @@
 "\n"
 "Puffer in %s geschrieben\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,117 +749,168 @@
 "\n"
 "%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Unzulässige Taste im View Modus"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für das Suchkommando\n"
 "\n"
-" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine Übereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n"
+" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.  Wenn eine Übereinstimmung für den "
+"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten "
+"Fundstelle bewegt.\n"
 "\n"
-" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n"
+" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --"
+"pico, mit der Tastenkombination Meta-P oder mittels einer nanorc-Datei, wird "
+"die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung "
+"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt "
+"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende "
+"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet "
+"oder gelöscht werden.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Zu Zeile«\n"
 "\n"
-" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
+" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten "
+"Zeile der Datei.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Datei einfügen«\n"
 "\n"
-" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
+" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition "
+"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n"
 "\n"
-" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
+" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben "
+"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit "
+"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet "
+"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer "
+"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern "
+"umzuschalten.)\n"
 "\n"
-" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
+" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die "
+"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen "
+"nichtexistierenden Dateinamen an.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für »Datei schreiben«\n"
 "\n"
-" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
+" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen "
+"und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
 "\n"
-" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
+" Wenn Sie Text mittels Strg-^ markierten haben, so werden Sie gefragt, ob "
+"Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben "
+"wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, "
+"zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die "
+"Vorgabe.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für den Dateiwähler\n"
 "\n"
-" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
+" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, "
+"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die "
+"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und "
+"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis "
+"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das "
+"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n"
 "\n"
 " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -855,75 +919,111 @@
 "\n"
 " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
 "\n"
-" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
+" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können "
+"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen "
+"automatisch vervollständigen zu lassen.\n"
 "\n"
-" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n"
+" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des "
+"Dateiwählers verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n"
 "\n"
-" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
+" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts "
+"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es "
+"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann "
+"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen "
+"lassen wollen.\n"
 "\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hilfetext für Externen Befehl\n"
-" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
-" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n"
+" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der "
+"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen "
+"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n"
+" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung "
+"verfügbar:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " nano-Hilfe\n"
 "\n"
-" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht.  Das Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei.  Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
+" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit "
+"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren.  Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
+"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
+"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht.  Das "
+"Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei.  Die Statuszeile (die dritte "
+"Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen "
+"die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
 "\n"
-" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
+" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-"
+"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-"
+"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
+"oder Meta eingegeben werden.  Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
+"Hauptfenster verfügbar. Alternative Tasten sind in Klammern:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s aktivieren/deaktivieren\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -931,11 +1031,11 @@
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [lange GNU-Option] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -943,188 +1043,188 @@
 "Aufruf: nano [+ZEILE] [Option] [Datei]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Diese Meldung anzeigen"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+ZEILE"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Datei im DOS-Format schreiben"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Datei im Mac-Format schreiben"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [zkette]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[zkette]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «"
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken durchführen"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [anzahl]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[anzahl]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [zkette]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [zkette]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "zu benutzende Syntaxdefinition"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Cursorposition ständig anzeigen"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Maus aktivieren"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [verz]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[verz]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Pico so genau wie möglich imitieren"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#spalten]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#spalten]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignoriert, für Kompatibilität zu Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1132,167 +1232,183 @@
 "\n"
 " Kompilierte Optionen:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tut mir leid, diese Funktion wird nicht unterstützt"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Konnte kein Pipe durchführen"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Konnte kein Fork durchführen "
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data jetzt = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Nachher, data = »%s«\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markierung gesetzt"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markierung gelöscht"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ersetzung editieren"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Ungültiges Zitatzeichen %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kann Absatzausrichtung jetzt rückgängig machen"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "SIGHUP empfangen"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem NumLock nicht"
+msgstr ""
+"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert bei ausgeschaltetem "
+"NumLock nicht"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorweite ist zu klein für Nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1300,12 +1416,12 @@
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "Argument %s hat nicht beendetes \""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1318,46 +1434,47 @@
 "»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n"
 "und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
+msgstr ""
+"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Fehlender Syntaxname"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Füge neue Syntax nach der ersten hinzu\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Beginne einen neuen Syntaxtyp\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Fehlender Farbname"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kann keine Farbdirektive hinzufügen, ohne eine Syntaxzeile zu haben"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Beginne eine neue Farbzeichenkette für fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Füge neuen Eintrag für fg %d bg %d hinzu\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "Zeichenkette Wert=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1365,291 +1482,292 @@
 "\n"
 "\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Für End-Teil, Anfang = »%s«\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Befehl %s nicht verstanden"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Option %s erfordert ein Argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Füllgröße %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "Angeforderte Tabulatorweite %d ungültig"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "setze Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "lösche Flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Kann mein Heimatverzeichnis nicht finden!  Autsch!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "»%s...« nicht gefunden"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [GROSZ/klein]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [reg. Ausdruck]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Rückwärts]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (zu ersetzen)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Suche abgebrochen"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Suche wieder von vorn"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Das ist das einzige Auftreten"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Ersetzung abgebrochen"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Fundstelle ersetzen?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Ersetzen mit [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersetzen mit"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Zeilennummer eingeben"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Komm schon, sei vernünftig"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Keine Klammer"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Keine passende Klammer"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfügbar!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x für xplus=%d gab %d zurück\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Datei: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Verz.: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Datei: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr "Verz.: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr "Verändert "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr "Ansehen "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Treffer mit Länge 0 bei regulärem Ausdruck nicht akzeptiert"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = »%s«\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Erhielt »%s«\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Der nano-Text-Editor"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "Version "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Entwickelt von:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speziellen Dank an:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Für ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "und alle Nichtgenannten..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a542631..31ae30c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-13 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Javier Cárdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,154 +15,163 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d líneas leídas"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+msgstr[1] "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)"
+msgstr[1] "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d líneas leídas"
+msgstr[1] "%d líneas leídas"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" no encontrado"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nuevo Fichero"
 
 # Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Leyendo Fichero"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fichero a insertar [desde %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fichero a insertar en el nuevo búfer [desde ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filename contiene %s\n"
 
 # queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Orden a ejecutar "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberado el último nodo.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "No hay más ficheros abiertos"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Se ha cambiado a %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "No se puede escribir fuera de %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Respaldando %s en %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "No se pudo establecer permisos %o en la copia de respaldo %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer usuario/%d/grupo %d en la copia de respaldo %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de respaldo %s: %s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el tiempo de acceso/modificación en la copia de "
+"respaldo %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
@@ -172,114 +181,116 @@
 # En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv
 # Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje.
 # Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Se escribió >%s\n"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar %s: %s"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "No se pudo reabrir %s: %s"
 
 # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen.
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s para anteponer: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d líneas escritas"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d líneas escritas"
+msgstr[1] "%d líneas escritas"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Formato DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Respaldo]"
 
 # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Anteponer selección al fichero"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Añadir selección al fichero"
 
 # a el -> al. jm
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Escribir selección al fichero"
 
 # de -> del. sv
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nombre del fichero al que anteponer"
 
 # de -> del. sv
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nombre del fichero al que añadir"
 
 # ídem. sv
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nombre del fichero a escribir"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(más)"
 
 # No se puede. sv
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "No se puede ascender de directorio"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
 
 # c-format
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
 
 # a un. sv
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
@@ -287,61 +298,65 @@
 # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo.
 # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el
 # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir a Cancelado"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición del cursor constante"
 
 # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa
 # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto sangrar"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo ayuda"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Modo Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte para ratón"
 
 # de la línea. sv
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar hasta el final"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Haciendo copia de respaldo del fichero"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv
 # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros
 # sitios y nadie encontró nada convincente. jm
@@ -353,407 +368,407 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples búfers de ficheros"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invocar el menú de ayuda"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Salir de nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de línea en concreto"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justificar el párrafo actual"
 
 # después de justificar, o después de una justificación.
 # Lo otro suena raro. sv
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustificar después de justificar"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Reemplazar texto en el editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar un texto en el editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Moverse a la página anterior"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Moverse a la página siguiente"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostrar la posición del cursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia arriba"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Moverse una línea hacia abajo"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Moverse hacia adelante un carácter"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Moverse hacia atrás un carácter"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Moverse al principio de la línea actual"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Moverse al final de la línea actual"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir a la primera línea del fichero"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir a la última línea del fichero"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Redibujar la pantalla actual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insertar un carácter tab"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir al navegador de ficheros"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Ejecutar orden externa"
 
 # a un. sv
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir a un Directorio"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancelar la función actual"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Añadir al fichero actual"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Anteponer al fichero actual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Hacer respaldo del fichero original al guardar"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Usar expresiones regulares"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
 # el fichero. sv
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir el fichero cargado previamente"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Insertar/No insertar en nuevo búfer"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ver ayuda"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Guardar"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "L Fichero"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pág Ant"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pág Sig"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "CortarTxt"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Desjustificar"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "PegarTxt"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos act"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "MarcarTxt"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 # Intro (?). sv
 # O introducir, no encuentro el contexto...
 # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir a Línea"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Palabra siguiente"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra anterior"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Moverse hacia atrás una palabra"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Buscar la otra llave"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichero anterior"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichero siguiente"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Primera línea"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Última línea"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "May/Min"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "No reemplazar"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "A ficheros"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Anteponer"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Respaldar fichero"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Ejecutar orden"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nuevo Buffer"
 
 # a un. sv
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir a un directorio"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,7 +777,7 @@
 "\n"
 "Buffer escrito en %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,117 +786,165 @@
 "\n"
 "No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "La ventana es demasiado pequeña para Nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de la orden Búsqueda\n"
 "\n"
-" Introduce las palabras o carácteres que quieres buscar y pulsa intro.  Si hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se actualizará en el lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más cercana.\n"
+" Introduce las palabras o carácteres que quieres buscar y pulsa intro.  Si "
+"hay una coincidencia para el texto que has introducido, la pantalla se "
+"actualizará en el lugar donde está la coincidencia de la cadena buscada más "
+"cercana.\n"
 "\n"
-" Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda anterior se mostrará después del indicador Buscar:.  Pulsar intro sin introducir ningún texto llevará a cabo la búsqueda anterior. Si no, se pondrá delante del cursor la cadena anterior, y se podrá editar o borrar antes de pulsar intro.\n"
+" Si estás usando el Modo Pico mediante las opciones -p o --pico, usando el "
+"interruptor Meta-P o un fichero nanorc, la cadena de la búsqueda anterior se "
+"mostrará después del indicador Buscar:.  Pulsar intro sin introducir ningún "
+"texto llevará a cabo la búsqueda anterior. Si no, se pondrá delante del "
+"cursor la cadena anterior, y se podrá editar o borrar antes de pulsar "
+"intro.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Búsqueda:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Ir a Línea\n"
 "\n"
-" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá a la última línea del fichero.\n"
+" Introduce el número de la línea a la que quieres ir y pulsa Intro. Si hay "
+"menos líneas de texto que el número que has introducido, el cursor se moverá "
+"a la última línea del fichero.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Línea:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Insertar Fichero\n"
 "\n"
-" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra actualmente el cursor.\n"
+" Escribe el nombre del fichero a añadir en el búfer donde se encuentra "
+"actualmente el cursor.\n"
 "\n"
-" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
+" Si has compilado nano con soporte para múltiples ficheros y habilitas los "
+"búfer múltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor Meta-"
+"F o usando un fichero nanorc, el fichero será insertado en un búfer "
+"diferente (usa Meta-< y > para cambiar de búfers de fichero).\n"
 "\n"
-" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
+" Si necesitas otro búfer vacío, no escribas ningún nombre de fichero o "
+"escribe el nombre de un fichero que no exista y pulsa Intro.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar Fichero:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Insertar "
+"Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de Guardar Fichero\n"
 "\n"
-" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa intro para salvarlo.\n"
+" Escribe el nombre con el que quieres guardar el fichero actual y pulsa "
+"intro para salvarlo.\n"
 "\n"
-" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
+" Si has marcado texto usando Ctrl-^, se te preguntará si quieres guardar "
+"sólo la porción marcada a un fichero aparte. Para reducir la posibilidad de "
+"sobreescribir el fichero actual con sólo una parte de el, el nombre del "
+"fichero actual no es el predeterminado en este modo.\n"
 "\n"
 " Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Guardar Fichero:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda del Navegador de Ficheros\n"
 "\n"
-" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la lista de ficheros.\n"
+" El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente la estructura "
+"del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puedes "
+"usar los cursores o Re/Av Pág para navegar por los ficheros y S o Intro para "
+"elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para "
+"subir un nivel, selecciona el directorio \"..\" en la parte superior de la "
+"lista de ficheros.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de ficheros:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el navegador de "
+"ficheros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -890,80 +953,115 @@
 "\n"
 " Introduce el nombre del directorio por el que quieres navegar.\n"
 "\n"
-" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
+" Si el completado con el tabulador no está desactivado, puedes usar la tecla "
+"TAB para (intentar) completar automáticamente el nombre del directorio.\n"
 "\n"
-" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio del Navegador:\n"
+" Se dispone de las siguientes teclas de función en el modo Ir a Directorio "
+"del Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda del Corrector de ortografía\n"
 "\n"
-" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
+" El Corrector de ortografía comprueba la ortografía de todo el texto en el "
+"fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, ésta se marca y "
+"se puede editar un substituto. Después preguntará si se quiere reemplazar "
+"todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual.\n"
 "\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector de ortografía:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Corrector "
+"de ortografía:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
 "\n"
-" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
+" Este menú te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
+"intérprete en el búfer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
 "\n"
-" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden Externa:\n"
+" Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden "
+"Externa:\n"
 
 # el fichero que está siendo editado -> el fichero que se está editando.
 # queda mucho más natural.
 # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-)
 # son accedidas -> se accede a ellas. sv
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " texto de ayuda de nano\n"
 "\n"
-" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
+" El editor nano está diseñado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
+"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
+"la línea superior muestra la versión del programa, el nombre del fichero "
+"editado y si el fichero ha sido o no modificado. También tenemos la ventana "
+"principal de edición, que muestra el fichero que se está editando. La línea "
+"de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. Las "
+"últimas dos líneas muestran los atajos más usados en el editor.\n"
 "\n"
-" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
+" La notación de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
+"Control están anotadas con el símbolo circunflejo (^) y se accede a ellas "
+"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape están "
+"anotadas con el símbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
+"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuración del teclado. Las "
+"siguientes combinaciones están disponibles en la ventana principal. Las "
+"teclas alternativas están representadas entre paréntesis:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s habilitar/deshabilitar\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -971,11 +1069,11 @@
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción larga GNU] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -983,188 +1081,188 @@
 "Uso: nano [+LÍNEA] [opción] [fichero]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostrar este mensaje"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LÍNEAS"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Respaldar los ficheros existentes al guardar"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Habilitar múltiples búfer de ficheros"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "No leer los ficheros nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Escribir el fichero en formato Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Búsqueda con expresiones regulares"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Fijar el ancho de tab a num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxis a usar"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Habilitar ratón"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Establecer el directorio de operación"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emular a Pico lo máximo posible"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Habilitar corrector alternativo"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (sólo lectura)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "No wrapear líneas largas"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "No mostrar la ventana de ayuda"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Habilitar suspensión"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(se ignora, está por compatibilidad con Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1172,172 +1270,188 @@
 "\n"
 " Opciones compiladas:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta función"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "No se pudo canalizar"
 
 # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "No se pudo crear otro proceso"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Después, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Establecida"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Borrada"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar un reemplazo"
 
 # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
+msgstr ""
+"Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Revisión de ortografía finalizada"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Comprobación de ortografía fallida"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "El marcador de cita '%s' no es válido: %s"
 
 # ahora se puede. sv
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
+msgstr ""
+"¿ Salvar el búfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "SIGHUP recibido"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "No se puede mover la ventana superior"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "No se puede mover la ventana de edición"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Detectado NumLock roto.  El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
+msgstr ""
+"Detectado NumLock roto.  El tecl. numérico funcionará con NumLock activado"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "habilitado"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "deshabilitado"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "El tamaño del tabulador es demasiado pequeño para Nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ventana inferior\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir fichero\n"
 
 # Ajá. sv
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Ajá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Pillé Alt-%c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Error en %s en la línea %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1345,12 +1459,12 @@
 "\n"
 "Pulsa enter para iniciar nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "el argumento %s tiene una \" sin terminar"
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1363,46 +1477,46 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n"
 "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Añadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nombre del color inexistente"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una línea de sintaxis"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Se añade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "valor de la cadena=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1410,300 +1524,300 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Para el final, comienzo = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n"
 
 # en la línea. sv
 # el comando -> la orden.
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "orden %s no reconocida"
 
 # Analizando la opción. sv
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "la opción %s requiere un argumento"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de llenado %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "el tamaño de tabulador %d no es válido"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "establecer marca %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "quitar marca %d!\n"
 
 # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "No se ha encontrado el directorio del usuario! Wah!"
 
 # No se puede abrir. sv
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" no encontrado"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [May/Min]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [ExpReg]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Hacia Atrás]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (a reemplazar)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Búsqueda Cancelada"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Búsqueda Recomenzada"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Ésta es la única coincidencia"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Reemplazar Cancelado"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "¿Reemplazar esta instancia?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Reemplazar con [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Reemplazar con"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduce número de línea"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 # sé. sv
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Venga ya, sé razonable"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "No es una llave"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "No hay una llave correspondiente"
 
 # ¡memoria insuficiente! sv
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: ¡memoria insuficiente!"
 
 # ídem.
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolvió %d\n"
 
 # Ajá. sv
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "Fichero: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fichero: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moviendo a (%d, %d) en búfer de edición\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Pillé \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "línea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando búfer de fichero a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Volcando un búfer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "El editor de textos GNU nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agradecimientos especiales para:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
@@ -1750,7 +1864,8 @@
 #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscribir fichero en formato Mac\n"
 
 #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir ficheros desde el formato DOS/Mac\n"
 
 #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
 #~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, por defecto \"> \"\n"
@@ -1765,7 +1880,8 @@
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versión y salir\n"
 
 #~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
-#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posición del cursor\n"
 
 #~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
 #~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
@@ -1777,19 +1893,23 @@
 #~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de línea\n"
 
 #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
-#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos\n"
 
 #~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
 #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratón\n"
 
 #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablecer el directorio de operación\n"
 
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico lo máximo posible\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
 #~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7b6dfb5..26738d2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -17,320 +17,332 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Leiketila katosi =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d riviä luettu"
-
-#: files.c:322
+#: files.c:304
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
 
-#: files.c:324
+#: files.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
+msgstr[1] " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d riviä luettu"
+msgstr[1] "%d riviä luettu"
+
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Ei löytynyt: \"%s\""
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Uusi tiedosto"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" on hakemisto"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lukee tiedostoa"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]"
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "tiedoston nimi on %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d riviä kirjoitettu"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d riviä kirjoitettu"
+msgstr[1] "%d riviä kirjoitettu"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Taaksepäin]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Lisää valinta tiedostoon"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Lisättävä tiedosto"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Lisättävä tiedosto"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(lisää)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Siirtyminen peruttu"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automaattinen sisennys"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Ohjetila"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-tila"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Hiirituki"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Pehmeä vieritys"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
@@ -339,414 +351,414 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Useat puskurit"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Avaa ohjevalikko"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Poistu Nanosta"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Siirry tietylle riville"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Etsi tekstiä"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Näytä kohdistimen sijainti"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Piirrä ruutu uudestaan"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Lisää sarkainmerkki"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Peru nykyinen toiminto."
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Etsi taaksepäin"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Etsi toinen sulje"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ohjeita"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Tasaa"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Lue tied."
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Etsi"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Ed. sivu"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Seur. sivu"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Poista tasaus"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Liitä"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Oikolue"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Alas"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Piirrä uudelleen"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Merkitse tekstiä"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Askelpalautin"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Sarkain"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Siirry"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Etsi toinen sulje"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Uusi tiedosto"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "1. rivi"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Viim. rivi"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kirj. koko"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Suunta"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Säännöke"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Älä korvaa"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Lisää"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Lisää"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Askelpalautin"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Uusi teksti"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Siirry hakemistoon"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -755,7 +767,7 @@
 "\n"
 "Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -764,16 +776,16 @@
 "\n"
 "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -791,7 +803,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -803,7 +815,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -822,7 +834,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -838,7 +850,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -852,7 +864,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -865,7 +877,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -878,7 +890,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -889,7 +901,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -926,38 +938,38 @@
 "sulkeissa:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s käytössä/ei käytössä"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -966,213 +978,213 @@
 "Käyttö: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Säännölliset lausekkeet"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [ohjelma]  \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr ""
 " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1180,171 +1192,184 @@
 "\n"
 " Mukaan käännetyt valitsimet:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merkintä alkoi"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merkintä loppui"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Muokkaa korvausta"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Oikoluku on valmis"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Oikaisuluku epäonnistui"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä."
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "käytössä"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "ei käytössä"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Päätila: alaikkuna\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1352,12 +1377,12 @@
 "\n"
 "Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1366,342 +1391,342 @@
 "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "asetti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "poisti lipun %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" ei löytynyt"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Kirj. koko]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Säännöke]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Taaksepäin]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (korvattava)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Etsintä peruttu"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Etsintä jatkuu"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr ""
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d kohtaa korvautui"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 kohta korvautui"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Korvaus peruttu"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Korvataanko tämä kohta?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Korvaa merkkijonolla"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Kirjoita rivin numero"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ei ole sulje"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "syöte '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Tiedosto: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   HAKEMISTO: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "  Tiedosto: ..."
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr "   HAKEMISTO: ..."
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Muokattu"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Kk"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Ee"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "aA"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano-editori"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versio "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Tehneet:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Erikoiskiitokset:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 809046a..3fc49f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-14 02:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,698 +16,733 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer appelé avec inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
 
-#: files.c:156
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
 
-#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d lignes lues"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
+msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
+msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
 
-#: files.c:326
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d lignes lues"
+msgstr[1] "%d lignes lues"
 
-#: files.c:348 search.c:202
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "« %s » non trouvé"
 
-#: files.c:352
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: files.c:365
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is a directory"
+#: files.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Le fichier « %s » est un répertoire"
 
-#: files.c:368
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
 
-#: files.c:375
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lecture du fichier"
 
-#: files.c:434
+#: files.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
+msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
+
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
 
-#: files.c:438
+#: files.c:436
+#, fuzzy
+msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
+msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
+
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
 
-#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
-#: files.c:912 files.c:1810
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "le nom du fichier est %s\n"
 
-#: files.c:471
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
 
-#: files.c:480
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Commande à exécuter "
 
-#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: files.c:581
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
 
-#: files.c:653
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): un noeud libéré, Yé !\n"
 
-#: files.c:658
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libéré.\n"
 
-#: files.c:829 files.c:893
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
 
-#: files.c:856 files.c:920
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Basculement vers %s"
 
-#: files.c:1358
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
 
-#: files.c:1390
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
 
-#: files.c:1401
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Impossible d'écrire pour créer une copie de sécurité : %s"
 
-#: files.c:1407
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Copie de sécurité de %s vers %s\n"
 
-#: files.c:1419
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Impossible de donner les permissions %o à la copie de sécurité %s : %s"
 
-#: files.c:1425
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
-msgstr "Impossible de passer à %d/%d les propriétaire/groupe de la copie de sécurité %s : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de passer à %d/%d les propriétaire/groupe de la copie de sécurité "
+"%s : %s"
 
-#: files.c:1430
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
-msgstr "Impossible de modifier les heures de dernier accès/modification de la copie sauvegarde %s : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de modifier les heures de dernier accès/modification de la copie "
+"sauvegarde %s : %s"
 
-#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
-#: files.c:1557 files.c:1569
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
 
-#: files.c:1522
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "%s écrit\n"
 
-#: files.c:1580
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
 
-#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
 
-#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
 
-#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
-#: files.c:1675
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
 
-#: files.c:1686
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d lignes écrites"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d lignes écrites"
+msgstr[1] "%d lignes écrites"
 
-#: files.c:1727
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
 
-#: files.c:1729
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Format DOS]"
 
-#: files.c:1734
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Copie de sécurité]"
 
-#: files.c:1742
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
 
-#: files.c:1745
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
 
-#: files.c:1748
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
 
 #
-#: files.c:1752 files.c:1763
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
 
 #
-#: files.c:1755 files.c:1766
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
 
-#: files.c:1758 files.c:1769
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nom du fichier où écrire"
 
-#: files.c:1824
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: files.c:2334
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(suite)"
 
-#: files.c:2638
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Impossible de remonter au répertoire de niveau supérieur"
 
-#: files.c:2650
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supérieur est impossible"
 
-#: files.c:2676 files.c:2734
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
 
-#: files.c:2706
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: files.c:2713
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
 
-#: files.c:2720
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Changement de répertoire annulé"
 
-#: global.c:255
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
 
-#: global.c:256
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: global.c:257
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Autoriser à suspendre"
 
-#: global.c:258
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode aide"
 
-#: global.c:259
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Mode Pico"
 
-#: global.c:260
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Utiliser la souris"
 
-#: global.c:261
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
 
-#: global.c:262
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
 
-#: global.c:263
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:264
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:265
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Création d'une copie de sécurité du fichier"
 
-#: global.c:266 nano.c:384
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Défilement non saccadé"
 
-#: global.c:268
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
 
-#: global.c:271
+#: global.c:249
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mode multifichiers"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Appeler le menu d'aide"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Quitter nano"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Aller à la ligne indiquée"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe courant"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Défaire la justification"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Aller à l'écran précédent"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Aller à l'écran suivant"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Indiquer la position du curseur"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si disponible)"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Aller à la ligne précédente"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Aller à la ligne suivante"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Aller un caractère en avant"
 
-#: global.c:358
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Aller un caractère en arrière"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Aller au début de la ligne courante"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
 
-#: global.c:362
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Insérer une tabulation"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Exécuter une commande externe"
 
-#: global.c:374
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Changer de répertoire"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annuler la fonction courante"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
 
-#: global.c:377
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Ajouter au début du fichier"
 
-#: global.c:378
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Recherche vers l'arrière"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
 
-#: global.c:382
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Créer une copie de sécurité du fichier en sauvegardant"
 
-#: global.c:385
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
 
-#: global.c:386
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:389
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
 
-#: global.c:390
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
 
+#: global.c:384
+msgid "Toggle insert into new buffer"
+msgstr ""
+
 # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
 # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
-#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
-#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
-#: global.c:773
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: global.c:411
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: global.c:417 global.c:679
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: global.c:421
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Écrire"
 
-#: global.c:426 global.c:539
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifier"
 
-#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Lire fich."
 
-#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: global.c:458
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Où est"
 
-#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Page préc."
 
-#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Page suiv."
 
-#: global.c:470
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Couper"
 
-#: global.c:475
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Dé-justif."
 
-#: global.c:479
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Coller"
 
-#: global.c:483
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. curs."
 
-#: global.c:487
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Orthograp."
 
-#: global.c:491
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: global.c:495
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: global.c:499
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "En avant"
 
-#: global.c:503
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "En arrière"
 
-#: global.c:507
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Début doc."
 
-#: global.c:511
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:515
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: global.c:519
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marquer"
 
-#: global.c:523
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: global.c:527
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "RetourArr."
 
-#: global.c:531
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Aller lig."
 
-#: global.c:552
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Mot suivant"
 
-#: global.c:553
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Aller un mot en avant"
 
-#: global.c:556
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Mot précédent"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Aller un mot en arrière"
 
-#: global.c:561
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Trouver l'autre crochet"
 
-#: global.c:566
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fichier précédent"
 
-#: global.c:569
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Fichier suivant"
 
-#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
-#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
-#: winio.c:1334
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Prem. lig."
 
-#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Dern. Lig."
 
-#: global.c:596 global.c:629
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Resp.casse"
 
-#: global.c:599 global.c:632
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: global.c:603 global.c:636
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Exp. rat."
 
-#: global.c:622
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: global.c:689 global.c:724
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Nav. fic."
 
-#: global.c:694
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:697
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:701
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Ajout (en fin)"
 
-#: global.c:704
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Ajout (en tête)"
 
-#: global.c:708
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Copie de sécurité"
 
-#: global.c:728
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: global.c:767
+#: global.c:725 winio.c:446
+msgid "New Buffer"
+msgstr "Nouveau tampon"
+
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Aller au rép."
 
 # Fin des entrées de menu sur 10 caractères
-#: nano.c:174
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -716,7 +751,7 @@
 "\n"
 "Tampon écrit dans %s\n"
 
-#: nano.c:176
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -725,428 +760,171 @@
 "\n"
 "%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
 
-#: nano.c:185
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n"
 
-#: nano.c:190
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
 
-#: nano.c:296
-msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
-msgstr "delete_node(): noeud libéré, Yé !\n"
-
-#: nano.c:301
-msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
-msgstr "delete_node(): dernier noeud libéré.\n"
-
-# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
-# sur un écran de 80 caractères.
-#: nano.c:353
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:354
-msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
-
-#: nano.c:356
-msgid ""
-"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
-"\n"
-
-#: nano.c:357
-msgid "Option\t\tMeaning\n"
-msgstr "Option\t\tSignification\n"
-
-#: nano.c:360
-msgid "Show this message"
-msgstr "Afficher ce message"
-
-#: nano.c:361
-msgid "+LINE"
-msgstr "+LIGNE"
-
-#: nano.c:361
-msgid "Start at line number LINE"
-msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
-
-#: nano.c:363
-msgid "Backup existing files on save"
-msgstr "Création d'une copie de sécurité des fichiers existant lors de la sauvegarde"
-
-#: nano.c:364
-msgid "Write file in DOS format"
-msgstr "Écrire au format DOS"
-
-#: nano.c:367
-msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Mode multifichiers"
-
-#: nano.c:370
-msgid "Don't look at nanorc files"
-msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
-
-#: nano.c:372
-msgid "Use alternate keypad routines"
-msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
-
-#: nano.c:374
-msgid "Write file in Mac format"
-msgstr "Écrire au format Mac"
-
-#: nano.c:375
-msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
-msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
-
-#: nano.c:378
-msgid "-Q [str]"
-msgstr "-Q [chn]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "--quotestr=[str]"
-msgstr "--quotestr=[chn]"
-
-#: nano.c:378
-msgid "Quoting string, default \"> \""
-msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
-
-#: nano.c:381
-msgid "Do regular expression searches"
-msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
-
-#: nano.c:386
-msgid "-T [num]"
-msgstr "-T [nbre]"
-
-#: nano.c:386
-msgid "--tabsize=[num]"
-msgstr "--tabsize=[nbre]"
-
-#: nano.c:386
-msgid "Set width of a tab to num"
-msgstr "Largeur des tabulations"
-
-#: nano.c:387
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Affiche la version et s'arrête"
-
-#: nano.c:389
-msgid "-Y [str]"
-msgstr "-Y [chn]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "--syntax [str]"
-msgstr "--syntax [chn]"
-
-#: nano.c:389
-msgid "Syntax definition to use"
-msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
-
-#: nano.c:391
-msgid "Constantly show cursor position"
-msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
-
-#: nano.c:393
-msgid "Automatically indent new lines"
-msgstr "Indentation automatique"
-
-#: nano.c:394
-msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
-msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
-
-#: nano.c:396
-msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
-msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
-
-#: nano.c:399
-msgid "Enable mouse"
-msgstr "Utiliser la souris"
-
-#: nano.c:403
-msgid "-o [dir]"
-msgstr "-o [rép]"
-
-#: nano.c:403
-msgid "--operatingdir=[dir]"
-msgstr "--operatingdir=[rép]"
-
-#: nano.c:403
-msgid "Set operating directory"
-msgstr "Répertoire de travail"
-
-#: nano.c:405
-msgid "Emulate Pico as closely as possible"
-msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
-
-#: nano.c:407
-msgid "-r [#cols]"
-msgstr "-r [nb_col]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "--fill=[#cols]"
-msgstr "--fill=[nb_col]"
-
-#: nano.c:407
-msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
-msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
-
-#: nano.c:410
-msgid "-s [prog]"
-msgstr "-s [prog]"
-
-#: nano.c:410
-msgid "--speller=[prog]"
-msgstr "--speller=[prog]"
-
-#: nano.c:410
-msgid "Enable alternate speller"
-msgstr "Correcteur orthographique"
-
-#: nano.c:412
-msgid "Auto save on exit, don't prompt"
-msgstr "Sauver en quittant, sans question"
-
-#: nano.c:413
-msgid "View (read only) mode"
-msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
-
-#: nano.c:415
-msgid "Don't wrap long lines"
-msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
-
-#: nano.c:417
-msgid "Don't show help window"
-msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
-
-#: nano.c:418
-msgid "Enable suspend"
-msgstr "Autoriser à suspendre"
-
-#: nano.c:421
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
-
-#: nano.c:428
-#, c-format
-msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
-
-#: nano.c:431
-msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
-msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
-
-#: nano.c:432
-msgid ""
-"\n"
-" Compiled options:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Compilé avec les options :"
-
-#: nano.c:514
-msgid "Mark Set"
-msgstr "Marque posée"
-
-#: nano.c:519
-msgid "Mark UNset"
-msgstr "Marque enlevée"
-
-#: nano.c:536
-msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
-msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
-
-#: nano.c:989
-#, c-format
-msgid "current->data now = \"%s\"\n"
-msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
-
-#: nano.c:1046
-#, c-format
-msgid "After, data = \"%s\"\n"
-msgstr "Après, data = « %s »\n"
-
-#: nano.c:1165
-msgid "Edit a replacement"
-msgstr "Entrez une correction"
-
-#: nano.c:1416
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary filename: %s"
-msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
-
-#: nano.c:1422
-msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier temporaire !"
-
-#: nano.c:1441
-msgid "Finished checking spelling"
-msgstr "Vérification orthographique terminée"
-
-#: nano.c:1443
-msgid "Spell checking failed"
-msgstr "Échec de la correction orthographique"
-
-#: nano.c:1480
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
-
-#: nano.c:1502
-msgid "Could not fork"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-
-#: nano.c:1581
-msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
-
-#: nano.c:1714
-msgid "Received SIGHUP"
-msgstr "Réception du signal SIGHUP"
-
-#: nano.c:1793
-msgid "Cannot resize top win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
-
-#: nano.c:1795
-msgid "Cannot move top win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
-
-#: nano.c:1797
-msgid "Cannot resize edit win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
-
-#: nano.c:1799
-msgid "Cannot move edit win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
-
-#: nano.c:1801
-msgid "Cannot resize bottom win"
-msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
-
-#: nano.c:1803
-msgid "Cannot move bottom win"
-msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
-
-#: nano.c:2233
-#, c-format
-msgid "Bad quote string %s: %s"
-msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
-
-#: nano.c:2473
-msgid "Can now UnJustify!"
-msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
-
-#: nano.c:2566
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de la commande de recherche\n"
 "\n"
-" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ».  Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
+" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer "
+"sur « Entrée ».  Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à "
+"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
 "\n"
-" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche.  Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
+" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
+"Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée "
+"entre crochets derrière l'invite de recherche.  Appuyer sur « Entrée » sans "
+"indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous "
+"n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le "
+"curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
 "\n"
 " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2580
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
 "\n"
-" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ».  S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
+" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « "
+"Entrée ».  S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
+"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à "
+"la ligne :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2587
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de l'insertion de fichier\n"
 "\n"
-" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
+" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à "
+"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
 "\n"
-" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
+" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément "
+"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des "
+"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, "
+"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son "
+"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un "
+"tampon à l'autre).\n"
 "\n"
-" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
+" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à "
+"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un "
+"fichier inexistant.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de "
+"fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2601
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide de l'écriture de fichier\n"
 "\n"
-" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
+" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et "
+"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
 "\n"
-" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé.  Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
+" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de "
+"sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier "
+"séparé.  Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une "
+"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui "
+"vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de "
+"fichier :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2612
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide du navigateur de fichiers\n"
 "\n"
-" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture.  Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé  « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
+" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la "
+"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en "
+"écriture.  Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante "
+"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « "
+"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un "
+"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner "
+"le répertoire appelé  « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
+"fichiers :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2623
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -1155,137 +933,504 @@
 "\n"
 " Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
 "\n"
-" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
+" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été "
+"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter "
+"automatiquement le nom du répertoire.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement "
+"de répertoire :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2631
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide du vérification d'orthographe\n"
 "\n"
-" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours.  Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé.  Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
+" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du "
+"fichier en cours.  Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et "
+"peut être corrigé.  Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les "
+"instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
 "\n"
-" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
+" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification "
+"d'orthographe :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2641
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aide des commandes externes\n"
 "\n"
-" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
+" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une "
+"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le "
+"mode multifichier).\n"
 "\n"
 " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2648
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Message d'aide de nano\n"
 "\n"
-" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington.  Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
+" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité "
+"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington.  Il comporte "
+"quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du "
+"programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié "
+"ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le "
+"fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en "
+"partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières "
+"sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
 "\n"
-" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
+" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle "
+"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont "
+"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les "
+"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre "
+"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre "
+"principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme "
+"alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:2701 nano.c:2704
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "blanc"
 
-#: nano.c:2743
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s (commutateur)\n"
 
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:553
+msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): noeud libéré, Yé !\n"
+
+#: nano.c:558
+msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): dernier noeud libéré.\n"
+
+# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
+# sur un écran de 80 caractères.
+#: nano.c:610
+msgid ""
+"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:611
+msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
+
+#: nano.c:613
+msgid ""
+"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:614
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Option\t\tSignification\n"
+
+#: nano.c:617
+msgid "Show this message"
+msgstr "Afficher ce message"
+
+#: nano.c:618
+msgid "+LINE"
+msgstr "+LIGNE"
+
+#: nano.c:618
+msgid "Start at line number LINE"
+msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
+
+#: nano.c:620
+msgid "Backup existing files on save"
+msgstr ""
+"Création d'une copie de sécurité des fichiers existant lors de la sauvegarde"
+
+#: nano.c:621
+msgid "Write file in DOS format"
+msgstr "Écrire au format DOS"
+
+#: nano.c:624
+msgid "Enable multiple file buffers"
+msgstr "Mode multifichiers"
+
+#: nano.c:627
+msgid "Don't look at nanorc files"
+msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
+
+#: nano.c:629
+msgid "Use alternate keypad routines"
+msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
+
+#: nano.c:631
+msgid "Write file in Mac format"
+msgstr "Écrire au format Mac"
+
+#: nano.c:632
+msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
+msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
+
+#: nano.c:635
+msgid "-Q [str]"
+msgstr "-Q [chn]"
+
+#: nano.c:635
+msgid "--quotestr=[str]"
+msgstr "--quotestr=[chn]"
+
+#: nano.c:635
+msgid "Quoting string, default \"> \""
+msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
+
+#: nano.c:638
+msgid "Do regular expression searches"
+msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
+
+#: nano.c:643
+msgid "-T [num]"
+msgstr "-T [nbre]"
+
+#: nano.c:643
+msgid "--tabsize=[num]"
+msgstr "--tabsize=[nbre]"
+
+#: nano.c:643
+msgid "Set width of a tab to num"
+msgstr "Largeur des tabulations"
+
+#: nano.c:644
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Affiche la version et s'arrête"
+
+#: nano.c:646
+msgid "-Y [str]"
+msgstr "-Y [chn]"
+
+#: nano.c:646
+msgid "--syntax [str]"
+msgstr "--syntax [chn]"
+
+#: nano.c:646
+msgid "Syntax definition to use"
+msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
+
+#: nano.c:648
+msgid "Constantly show cursor position"
+msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
+
+#: nano.c:650
+msgid "Automatically indent new lines"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: nano.c:651
+msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
+msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
+
+#: nano.c:653
+msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
+msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
+
+#: nano.c:656
+msgid "Enable mouse"
+msgstr "Utiliser la souris"
+
+#: nano.c:660
+msgid "-o [dir]"
+msgstr "-o [rép]"
+
+#: nano.c:660
+msgid "--operatingdir=[dir]"
+msgstr "--operatingdir=[rép]"
+
+#: nano.c:660
+msgid "Set operating directory"
+msgstr "Répertoire de travail"
+
+#: nano.c:662
+msgid "Emulate Pico as closely as possible"
+msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
+
+#: nano.c:664
+msgid "-r [#cols]"
+msgstr "-r [nb_col]"
+
+#: nano.c:664
+msgid "--fill=[#cols]"
+msgstr "--fill=[nb_col]"
+
+#: nano.c:664
+msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
+msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
+
+#: nano.c:667
+msgid "-s [prog]"
+msgstr "-s [prog]"
+
+#: nano.c:667
+msgid "--speller=[prog]"
+msgstr "--speller=[prog]"
+
+#: nano.c:667
+msgid "Enable alternate speller"
+msgstr "Correcteur orthographique"
+
+#: nano.c:669
+msgid "Auto save on exit, don't prompt"
+msgstr "Sauver en quittant, sans question"
+
+#: nano.c:670
+msgid "View (read only) mode"
+msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
+
+#: nano.c:672
+msgid "Don't wrap long lines"
+msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
+
+#: nano.c:674
+msgid "Don't show help window"
+msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
+
+#: nano.c:675
+msgid "Enable suspend"
+msgstr "Autoriser à suspendre"
+
+#: nano.c:678
+msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
+
+#: nano.c:685
+#, c-format
+msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
+
+#: nano.c:688
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
+
+#: nano.c:689
+msgid ""
+"\n"
+" Compiled options:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Compilé avec les options :"
+
+#: nano.c:761
+msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
+msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
+
+#: nano.c:794
+msgid "Could not pipe"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
+
+#: nano.c:816
+msgid "Could not fork"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
+
+#: nano.c:1034
+#, c-format
+msgid "current->data now = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
+
+#: nano.c:1094
+#, c-format
+msgid "After, data = \"%s\"\n"
+msgstr "Après, data = « %s »\n"
+
+#: nano.c:1364
+msgid "Mark Set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: nano.c:1369
+msgid "Mark UNset"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: nano.c:1633
+msgid "Edit a replacement"
+msgstr "Entrez une correction"
+
+#: nano.c:1894
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
+
+#: nano.c:1900
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+msgstr ""
+"Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier "
+"temporaire !"
+
+#: nano.c:1919
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr "Vérification orthographique terminée"
+
+#: nano.c:1921
+msgid "Spell checking failed"
+msgstr "Échec de la correction orthographique"
+
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
+#, c-format
+msgid "Bad quote string %s: %s"
+msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
+
+#: nano.c:2502
+msgid "Can now UnJustify!"
+msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
+
+#: nano.c:2600
+msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
+msgstr ""
+"Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
+
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
+msgstr "Réception du signal SIGHUP"
+
+#: nano.c:2777
+msgid "Cannot resize top win"
+msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
+
+#: nano.c:2779
+msgid "Cannot move top win"
+msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
+
+#: nano.c:2781
+msgid "Cannot resize edit win"
+msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
+
+#: nano.c:2783
+msgid "Cannot move edit win"
+msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
+
+#: nano.c:2785
+msgid "Cannot resize bottom win"
+msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
+
+#: nano.c:2787
+msgid "Cannot move bottom win"
+msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
+
+#: nano.c:2820
+msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
+msgstr ""
+"Problème lié à VerrNum détecté.  Le pavé numérique fonctionnera mal si "
+"VerrNum est désactivé"
+
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "activé"
 
-#: nano.c:2795
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "désactivé"
 
-#: nano.c:2806
-msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Problème lié à VerrNum détecté.  Le pavé numérique fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
-
-#: nano.c:3020
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
 
-#: nano.c:3159
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
 
-#: nano.c:3175
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
 
-#: nano.c:3181
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
 
-#: nano.c:3222
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Ah ah!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3238
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3293
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3361
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3404
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3505
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1293,12 +1438,12 @@
 "\n"
 "Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
 
-#: rcfile.c:178
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "l'argument %s contient un \" non terminé"
 
-#: rcfile.c:238
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1311,46 +1456,47 @@
 "« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n"
 "« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
 
-#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "les expressions rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
 
-#: rcfile.c:270
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nom de syntaxe manquant"
 
-#: rcfile.c:284
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe après la première\n"
 
-#: rcfile.c:292
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Démarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
 
-#: rcfile.c:335
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nom de couleur manquant"
 
-#: rcfile.c:348
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
 
-#: rcfile.c:381
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
-msgstr "Démarrage d'une nouvelle chaîne de colorisation avec fond %d et texte %d\n"
+msgstr ""
+"Démarrage d'une nouvelle chaîne de colorisation avec fond %d et texte %d\n"
 
-#: rcfile.c:388
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Ajout d'une nouvelle entrée avec fond %d et texte %d\n"
 
-#: rcfile.c:402
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "chaîne val=%s\n"
 
-#: rcfile.c:410
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1358,321 +1504,308 @@
 "\n"
 "\t« start » nécessite un « end » correspondant"
 
-#: rcfile.c:427
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Pour la partie final, début = « %s »\n"
 
-#: rcfile.c:454
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
 
-#: rcfile.c:477
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
 
-#: rcfile.c:489
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
 
-#: rcfile.c:509
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'option %s nécessite un argument"
 
-#: rcfile.c:534
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
 
-#: rcfile.c:558
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "taille de tabulation %d demandée n'est pas valide"
 
-#: rcfile.c:566
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d activé !\n"
 
-#: rcfile.c:572
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
 
-#: rcfile.c:582
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
 
-#: rcfile.c:615
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
 
-#: rcfile.c:623
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: search.c:123
-msgid " [Case Sensitive]"
-msgstr " [Resp. casse]"
-
-#: search.c:127
-msgid " [Regexp]"
-msgstr " [Exp. ration.]"
-
-#: search.c:131
-msgid " [Backwards]"
-msgstr " [Arrière]"
-
-#: search.c:133
-msgid " (to replace)"
-msgstr " (à remplacer)"
-
-#: search.c:141 search.c:408
-msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Recherche annulée"
-
-#: search.c:207
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "« %s... » non trouvé"
 
-#: search.c:273 search.c:327
+#: search.c:140
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: search.c:144
+msgid " [Case Sensitive]"
+msgstr " [Resp. casse]"
+
+#: search.c:148
+msgid " [Regexp]"
+msgstr " [Exp. ration.]"
+
+#: search.c:152
+msgid " [Backwards]"
+msgstr " [Arrière]"
+
+#: search.c:154
+msgid " (to replace)"
+msgstr " (à remplacer)"
+
+#: search.c:162 search.c:403
+msgid "Search Cancelled"
+msgstr "Recherche annulée"
+
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "La recherche a fait le tour"
 
-#: search.c:426
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "C'est la seule occurence"
 
-#: search.c:436
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d occurrences remplacées"
 
-#: search.c:438
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 occurrence remplacée"
 
-#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Remplacement annulé"
 
-#: search.c:613
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Remplacer cette occurrence?"
 
-#: search.c:625
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
 
-#: search.c:725 search.c:729
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Remplacer par [%s]"
 
-#: search.c:732
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Remplacer par"
 
-#: search.c:760
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Entrer le numéro de ligne"
 
-#: search.c:761
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandon"
 
-#: search.c:770
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Allez, soyez raisonnable"
 
-#: search.c:829
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "N'est pas un crochet"
 
-#: search.c:874
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Aucun crochet correspondant"
 
-#: utils.c:214
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !"
 
-#: utils.c:228
-msgid "nano: calloc: out of memory!"
-msgstr "nano : calloc : plus de mémoire !"
-
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
 
-#: winio.c:128
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
 
-#: winio.c:280 winio.c:431
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:454
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
 
-#: winio.c:487
-msgid "New Buffer"
-msgstr "Nouveau tampon"
-
-#: winio.c:491
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fichier: ..."
 
-#: winio.c:493
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "  RÉP: ..."
 
-#: winio.c:498
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fichier: "
 
-#: winio.c:501
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " RÉP: "
 
-#: winio.c:506
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Modifié "
 
 # Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
 # Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
 # déborder sur le bord haut de l'écran.
-#: winio.c:508
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Voir "
 
-#: winio.c:737
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
 
-#: winio.c:741
-#, c-format
-msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
-msgstr "Correspondance ! (%d caractères) « %s »\n"
-
-#: winio.c:754
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
-
-#: winio.c:762
-#, c-format
-msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
-
-#: winio.c:865
-#, c-format
-msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
-
-#: winio.c:1212
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
 
-#: winio.c:1223
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = « %s »\n"
 
-#: winio.c:1274
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
 
-#: winio.c:1309
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Oo"
 
-#: winio.c:1310
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1311
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1323
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: winio.c:1327
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: winio.c:1332
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1521
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1530
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1718
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1720
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1722
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
 
-#: winio.c:1857
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'éditeur de texte nano"
 
-#: winio.c:1858
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1859
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Proposé par :"
 
-#: winio.c:1860
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Remerciements particuliers à :"
 
-#: winio.c:1861
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1862
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Pour ncurses :"
 
-#: winio.c:1863
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
 
-#: winio.c:1864
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
+
+#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
+#~ msgstr "nano : calloc : plus de mémoire !"
+
+#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Correspondance ! (%d caractères) « %s »\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
+
+#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
+
+#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
+#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 667e6f3..8c3eda3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-05 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,309 +14,321 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Léronse %d liñas"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Léronse %d liñas"
+msgstr[1] "Léronse %d liñas"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Non se atopou \"%s\""
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Ficheiro Novo"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" é un directorio"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lendo o Ficheiro"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s]"
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filename é %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Comando a executar "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Non hai máis ficheiros abertos"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Cambiouse a %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Non se pode gravar fóra de %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Copiando %s en %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificación na copia %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Escribíuse >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Escribíronse %d liñas"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Escribíronse %d liñas"
+msgstr[1] "Escribíronse %d liñas"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Formato DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [CopiaSeg]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro polo Principio"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Ficheiro a Gravar"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(máis)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir ao Directorio"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ir-a Cancelado"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posición do cursor constante"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Autosangrado"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo axuda"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Modo Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Soporte de rato"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cortar ata a fin"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desprazamento suave"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Corta-las liñas"
@@ -325,399 +337,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Múltiples buffers de ficheiro"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Chamar ao menú de axuda"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Saír de nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir a un número de liña determinado"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Substituír texto no editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Buscar texto no editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pasar á pantalla anterior"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pasar á seguinte pantalla"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Chamar ao corrector ortográfico, se hai un"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Subir unha liña"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Baixar unha liña"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Recuar un carácter"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ir ao principio da liña actual"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ir á fin da liña actual"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserir unha tabulación"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Executar un comando externo"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir ao directorio"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancela-la función actual"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Buscar cara a atrás"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Empregar expresións regulares"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Busca-la parella"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Gravar"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustif."
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Ler Fich."
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Substit."
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Buscar"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Páx. Seg."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Páx. Ant."
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Cortar"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Des-Xust."
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Pegar"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos. Act."
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortograf."
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marcar"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir Á Liña"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Seguinte Palabra"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avanzar unha palabra"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Palabra Anterior"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Recuar unha palabra"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Busca-la Parella"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Ficheiro Anterior"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Seguinte Ficheiro"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Pri. Liña"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Der. Liña"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Maiú./Min."
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "ExpReg"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Non Subst."
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "A Ficheiros"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Engadir"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Engadir ao Princ."
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Facer CopiaSeg."
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Novo Buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ir Ao Directorio"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,7 +738,7 @@
 "\n"
 "Gravouse o buffer en %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,117 +747,165 @@
 "\n"
 "Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla non válida no modo VER"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Comando Busca\n"
 "\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
+" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o "
+"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
+"posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n"
 "\n"
-" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
+" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas "
+"Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en "
+"corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir "
+"ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase "
+"situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Ir Á Liña\n"
 "\n"
-" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do ficheiro.\n"
+" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas "
+"de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do "
+"ficheiro.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir Á Liña:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n"
 "\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
+"posición actual do cursor.\n"
 "\n"
-" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os "
+"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, "
+"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que "
+"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
+"buffers de ficheiro).\n"
 "\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
+"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun "
+"Ficheiro:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
 "\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
+" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
+"grava-lo ficheiro.\n"
 "\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
+" Se seleccionou texto con Control-^, háselle pedir que grave só a parte "
+"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
+"sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro "
+"actual non é o nome por defecto neste modo.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de "
+"Ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
 "\n"
-" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
+" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de "
+"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las "
+"teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro "
+"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. "
+"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba "
+"da lista de ficheiros.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de "
+"ficheiros:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -854,77 +914,109 @@
 "\n"
 " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
 "\n"
-" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla "
+"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
 "\n"
-"  As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
+"  As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio "
+"do Navegador:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Corrector Ortográfico\n"
 "\n"
-" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro "
+"actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar "
+"unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións "
+"da palabra errada no ficheiro actual.\n"
 "\n"
 " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
 "\n"
-" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
+" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete "
+"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " axuda de nano\n"
 "\n"
-" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
+" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
+"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor: a "
+"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a "
+"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte é a fiestra "
+"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a "
+"terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas "
+"derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n"
 "\n"
-" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre parénteses:\n"
+" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun "
+"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
+"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt "
+"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na "
+"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
+"parénteses:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -932,11 +1024,11 @@
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción longa GNU] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -944,188 +1036,188 @@
 "Emprego: nano [+LIÑA] [opción] [ficheiro]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opción\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Amosar esta mensaxe"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LIÑA"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Comezar na liña número LIÑA"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[cad]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Facer buscas de expresións regulares"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[núm]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Amosar información sobre a versión e saír"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [cad]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definición de sintaxe a empregar"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Emprega-lo rato"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Modo visualización (só lectura)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Non corta-las liñas longas"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Permitir suspender"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignórase, para compatibilidade con Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1133,167 +1225,182 @@
 "\n"
 "Opcións compiladas:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Sentímolo, desactivouse o soporte desta función"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marca Posta"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marca Quitada"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar unha substitución"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr ""
+"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Fallou a corrección ortográfica"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr ""
+"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Recibiuse SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "activado"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivado"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamaño de tabulación é pequeno de máis para nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: fiestra inferior\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "¡Recibiuse %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Erro en %s na liña %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1301,12 +1408,12 @@
 "\n"
 "Prema enter para seguir cargando nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1319,46 +1426,47 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
 "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
+msgstr ""
+"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Falla o nome da sintaxe"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Falla o nome da cor"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liña de sintaxe"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "cadea val=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,291 +1474,291 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "o comando %s non se comprendeu"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "a opción %s precisa dun argumento"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d non é válido"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio home! ¡Aaah!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "Non se atopou \"%s...\""
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Sensible ás Maiúsculas/Minúsculas]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [ExpReg]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Cara a Atrás]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (para substituír)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Busca Cancelada"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Buscando dende o Principio"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Esta é a única aparición"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Fixéronse %d substitucións"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Fíxose 1 substitución"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Substitución Cancelada"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "¿Substituír?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Substituír por [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Substituír por"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Introduza o número de liña"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Vamos, sexa razonable"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Non é un delimitador"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: ¡memoria esgotada!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Ficheiro: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Ficheiro: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr "  DIR: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Modificado "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Ver "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresión regular de lonxitude 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "liña %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "O editor de texto nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versión "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Por cortesía de:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Gracias en especial a:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Por ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e a todos os que esquencemos..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "¡Gracias por usar nano!\n"
 
@@ -1703,7 +1811,8 @@
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
 
 #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n"
 
 #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n"
@@ -1727,16 +1836,19 @@
 #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
 
 #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
 
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 #~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 46ae0b1..fce9004 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -15,319 +15,331 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghívva\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d sort beolvastam"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d sort beolvastam"
+msgstr[1] "%d sort beolvastam"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nem található"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Új Állomány"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Állomány beolvasása"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "az állomány neve %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Nincs több nyitott állomány"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Kiírva >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d sor elmentve"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d sor elmentve"
+msgstr[1] "%d sor elmentve"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Vissza]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Elmentendõ állomány neve"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(tovább)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Könyvtárváltás"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ugrás megszakítva"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatikus igazítás"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggeszt"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Súgó mód"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-mód"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Egér támogatás"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Kivágás a végéig"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Egyenletes görgetés"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatikus sortörés"
@@ -336,414 +348,414 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Több állomány-buffer"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "A súgó meghívása"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Kilépés a nanoból"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Sorkizártság megszüntetése"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Szöveg kicserélése"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Másik állomány beszúrása"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Szöveg keresése"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Ugrás a következõ oldalra"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "A kurzor helyének mutatása"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Ugrás az elõzõ sorra"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Ugrás a következõ sorra"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "A képernyõ frissítése"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Tabulátor karakter beszúrása"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Könyvtárváltás"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Keresés visszafele"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Másik zárójel megkeresése"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Mentés"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Sorkizár"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Beolvasás"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Keresés"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Elõzõ old."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Köv. old."
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Vissza-Sorkizár"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Beilleszt"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Helyes-e?"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Elõre"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Eleje"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissít"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Kijelöl"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Töröl"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Visszalép"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Sorra ugrás"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ugrás a következõ karakterre"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Másik zárójel megkeresése"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Új Állomány"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Elsõ sor"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Utolsó sor"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kis/Nagy"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regkif"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Nem cserél"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Hozzáfûz"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Hozzáfûz"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Visszalép"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Új buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Könyvtárváltás"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,7 +764,7 @@
 "\n"
 "A buffer a(z) %s állományba írva\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -761,16 +773,16 @@
 "\n"
 "A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -804,7 +816,7 @@
 " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -825,7 +837,7 @@
 " Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -857,7 +869,7 @@
 "  Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -888,7 +900,7 @@
 "\n"
 
 # FIXME
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -914,7 +926,7 @@
 " Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -936,7 +948,7 @@
 "következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -958,7 +970,7 @@
 " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -969,7 +981,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1008,27 +1020,27 @@
 "fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Csere"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s be/kikapcsolás"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1037,11 +1049,11 @@
 "Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1050,213 +1062,213 @@
 "Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opciók\t\tJelentés\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Állomány mentése DOS formátumban"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Állomány mentése Mac formátumban"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Reguláris kifejezések"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1264,174 +1276,187 @@
 "\n"
 " Fordítási opciók:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Azután, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Kijelölés kezdete"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Kijelölés vége"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "A helyettesítõ érték módosítása"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s."
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock hibát fedeztem fel.  A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van "
 "kapcsolva"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1439,12 +1464,12 @@
 "\n"
 "Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1457,47 +1482,47 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
 "\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Hiányzik a szín neve"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Hiányzik a szín neve"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1505,294 +1530,294 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" nem található"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [kis/Nagy]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Vissza]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (cserére)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Keresés megszakítva"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "A keresés körbeért"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d elõfordulás kicserélve"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "A csere megszakítva"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Cserélés [%s]-re"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Csere szöveg"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Kérem a sor számát"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Nem zárójel"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: elfogyott a memória!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Állomány: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr " Könyvtár: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Állomány: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " Könyvtár: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Módosítva"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" észlelve.\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Ii"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Mm"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Mindet"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "A nano szövegszerkesztõ"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "verzió "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Fejlesztõk:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Külön köszönet:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1ee4711..aa359d6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-07 15:25GMT+0700\n"
 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,309 +14,321 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Membaca %d baris"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[1] "Read %d lines (Converted from Mac format)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+msgstr[1] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Membaca %d baris"
+msgstr[1] "Membaca %d baris"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "File Baru"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Membaca File"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "Namafile adalah %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Perintah untuk dieksekusi "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Beralih ke %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Backup %s ke %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Tulis >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Menulis %d baris"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Menulis %d baris"
+msgstr[1] "Menulis %d baris"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac Format]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [DOS Format]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Backup]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Menulis Pilihan ke File"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "File ada, DITIMPA ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(lagi)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Goto Dibatalkan"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posisi kursor konstan"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Inden otomatis"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Tunda"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mode bantuan"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Mode Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Dukungan mouse"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Cut hingga akhir"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Menulis file dalam format DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Menulis file dalam format Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Membackup file"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Scrolling halus"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Wrap otomatis"
@@ -325,399 +337,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer file multi"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Panggil menu bantuan"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Keluar dari nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ke nomor baris tertentu"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ganti teks dalam editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cari teks dalam editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Tampilkan posisi kursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Naik satu baris"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Turun satu baris"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Pindah ke awal baris ini"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ke baris terawal file"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ke baris terakhir file"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Hapus karakter pada kursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Masukkan karakter tab"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ke browser file"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Eksekusi perintah eksternal"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Batalkan fungsi ini"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tambahkan ke file saat ini"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Pencarian backward"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Tulis file dalam format DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Tulis file dalam format Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Backup file asli ketika menyimpan"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Gunakan Regular expression"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Cari tanda kurung lain"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Buka file yang akan dimuat"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Pilih insert ke buffer baru"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Tulis"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Baca File"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Di mana"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Hlm sebelumnya"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Hlm berikutnya"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ptng Teks"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "UnJustifikasi"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "UnCut Teks"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Kursor"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Mengeja"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Depan"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Belakang"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Awal"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresh"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Tandai Teks"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ke baris"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Kata Berikut"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ke depan satu kata"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Kata Sebelum"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ke belakang satu kata"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Cari Kurung Lain"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "File Sebelumnya"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "File Sesudahnya"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Baris pertama"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Baris terakhir"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Tiada Replace"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Ke File"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backup File"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Eksekusi Perintah"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Buffer baru"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,7 +738,7 @@
 "\n"
 "Buffer ditulis ke %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,117 +747,163 @@
 "\n"
 "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Perintah Search\n"
 "\n"
-" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
+" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter.  Jika "
+"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan "
+"yang terdekat bagi string yang dicari.\n"
 "\n"
-" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
+" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-"
+"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan "
+"dalam tanda kurung setelah prompt Search:.  Penekanan tombol enter tanpa "
+"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, "
+"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau "
+"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n"
 "\n"
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Goto Line\n"
 "\n"
-" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n"
+" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter.  Jika baris teks "
+"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris "
+"terakhir file.\n"
 "\n"
 " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Insert File\n"
 "\n"
-" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n"
+" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada "
+"lokasi kursor sekarang.\n"
 "\n"
-" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n"
+" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan "
+"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --"
+"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah "
+"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > "
+"untuk berpindah antar buffer file).\n"
 "\n"
-" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa "
+"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan "
+"tekan Enter.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Write File\n"
 "\n"
-" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n"
+" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk "
+"menyimpan file.\n"
 "\n"
-" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
+" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, "
+"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file "
+"terpisah.  Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan "
+"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan File Browser\n"
 "\n"
-" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
+" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih "
+"file untuk dibaca atau ditulis.  Anda bisa menggunakan tombol panah atau "
+"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk "
+"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke "
+"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -854,77 +912,109 @@
 "\n"
 " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n"
 "\n"
-" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
+" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB "
+"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n"
 "\n"
 "  Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Spell Check\n"
 "\n"
-" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n"
+" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini.   Ketika "
+"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan.  "
+"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah "
+"dalam file saat ini.\n"
 "\n"
-" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n"
+" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell "
+"Check:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n"
 "\n"
-"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
+"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh "
+"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n"
 "\n"
 " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " teks bantuan nano\n"
 "\n"
-" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
+" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor "
+"UW Pico text editor.  Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas "
+"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file "
+"telah dimodifikasi.  Selanjutnya adalah jendela editor utama yang "
+"menunjukkan file yang sedang diedit.  Baris status adalah baris ketiga dari "
+"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan "
+"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n"
 "\n"
-" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
+" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan "
+"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl).  Urutan "
+"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan "
+"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda.   "
+"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor.  Kunci tambahan "
+"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s enable/disable\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -932,11 +1022,11 @@
 "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -944,188 +1034,188 @@
 "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsi\t\tArti\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Tampilkan pesan ini"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINE"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Mulai pada nomor baris LINE"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Tulis file dalam format DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Aktifkan multiple file buffer"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Jangan lihat file nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Tulis file dalam format Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "String kuote, default \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Set lebar tab ke num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Inden baris baru secara otomatis"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Aktifkan mouse"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Set direktori operasi"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Aktifkan speller alternatif"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mode view (hanya baca)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Jangan wrap baris panjang"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Aktifkan suspend"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1133,167 +1223,182 @@
 "\n"
 " Option kompilasi:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tidak dapat mem-pipe"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tidak dapat mem-fork"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Set Tanda"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Unset Tanda"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edit pengganti"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Spell checking gagal"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Quote string buruk %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Menerima SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
+msgstr ""
+"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
+"NumLock off"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "adakan"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "tiadakan"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: menset jendela\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: jendela bawah\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: membuka file\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1301,12 +1406,12 @@
 "\n"
 "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "argumen %s telah selesai.\""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1319,46 +1424,46 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
 "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nama sintaks tidak ada"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nama warna tidak ada"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "string val=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,290 +1471,290 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "set flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "unset flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home!  Wah!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case Sensitive]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Backwards]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (ganti)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Pencarian Dibatalkan"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Pancarian Di-wrapped"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Hanya ini adanya"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d tempat terganti"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Terganti 1 tempat"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Penggantian dibatalkan"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Ganti kata ini?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Ganti dengan [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Masukkan nomor baris"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Ayo, yang masuk akal"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Bukan tanda kurung"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: memori habis!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: memori habis!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  File: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "  DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "File: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Dimodifikasi "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " View "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Yy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Nano teks editor"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versi "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Untuk ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e8252bd..4772db3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 10:31+01:00\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -14,316 +14,328 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Lette %d righe"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
+msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
+msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Lette %d righe"
+msgstr[1] "Lette %d righe"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" non trovato"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Il file \"%s\" è una directory"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Il file \"%s\" è un device file"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lettura file"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "File da inserire [da %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "File da inserire [da %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "File da inserire [da ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "File da inserire [da ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "Il nome del file è %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Comando da eseguire "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Nessun altro file aperto"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Scambiato da %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Scritto >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Scritte %d righe"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Scritte %d righe"
+msgstr[1] "Scritte %d righe"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Formato Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Formato DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [All'indietro]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Accoda selezione nel file"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Accoda selezione nel file"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Salva selezione nel file"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nome del file in cui accodare"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nome del file da accodare"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nome del file in cui salvare"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(ancora)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Non posso risalire la directory"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Vai alla directory"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Indentazione automatica"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Barra aiuto"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Modalità Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Supporto per il mouse"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: apri file\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Scorrimento continuo"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "A capo automatico"
@@ -332,409 +344,409 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "File multipli"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Salva il file corrente sul disco"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Esci da nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Annulla la giustificazione"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Vai alla pagina precedente"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Vai alla pagina successiva"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Mostra la posizione del cursore"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Vai alla riga superiore"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Vai alla riga inferiore"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avanza di un carattere"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Arretra di un carattere"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Vai alla prima riga del file"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Vai all'ultima riga del file"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserisci una tabulazione"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Esegui comando esterno"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Vai alla directory"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annulla la funzione corrente"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Accoda al file corrente"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Accoda al file corrente"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Ricerca all'indietro"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Salva il file in formato DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Salva il file in formato Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Usa espressioni regolari"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Apri il successivo file caricato"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Salva"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Giustifica"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Cerca"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pag Prec."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pag Succ."
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Taglia"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "DeGiustifica"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Incolla"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posizione"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Alza"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Inizio"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marca testo"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Invio"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Vai a riga"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Parola successiva"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avanza di una parola"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Parola precedente"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Arretra di una parola"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "File precedente"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "File successivo"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Prima riga"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Ultima riga"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case sens"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Non sost."
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Formato DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Formato Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Accoda"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Accoda"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Esegui comando"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nuovo Buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Vai alla directory"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,7 +755,7 @@
 "\n"
 "Buffer scritto su %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,16 +764,16 @@
 "\n"
 "%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "La dimensione della finestra è troppo piccola per nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -795,7 +807,7 @@
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -816,7 +828,7 @@
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -849,7 +861,7 @@
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -878,7 +890,7 @@
 "\n"
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -892,7 +904,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -914,7 +926,7 @@
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -936,7 +948,7 @@
 " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -947,7 +959,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -988,26 +1000,26 @@
 "sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Spazio"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s abilita/disabilita"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1016,11 +1028,11 @@
 "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1029,207 +1041,207 @@
 "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr "Mostra questo messaggio"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RIGA"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Salva il file in formato DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Abilita file multipli"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Salva il file in formato Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 #, fuzzy
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Abilita mouse"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Imposta la directory operativa"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emula Pico il più possibile"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visualizza (sola lettura)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Non interrompere righe lunghe"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Abilita sospensione"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1237,173 +1249,186 @@
 "\n"
 " Opzioni di compilazione:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Impossibile effettuare un fork"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marcatura impostata"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Marcatura disattivata"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Modifica sostituzione"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Controllo ortografico terminato"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Controllo ortografico fallito"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
 "AVVENUTI) "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Ricevuto SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
 "funzionare col Numlock spento"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "abilitato"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "disabilitato"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "La dimensione della finestra è troppo piccola per nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: configura finestre\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: finestra inferiore\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: apri file\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1411,12 +1436,12 @@
 "\n"
 "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1429,47 +1454,47 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
 "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nome del colore mancante"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nome del colore mancante"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1477,296 +1502,296 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "comando %s non compreso"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "Imposta flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Errori trovati in .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" non trovato"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case sensitive]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Espressioni regolari]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [All'indietro]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (sostituisci)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Ricerca annullata"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Ricerca interrotta"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Questa è l'unica occorrenza"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d sostituzioni effettuate"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 sostituzione effettuata"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Sostituzione annullata"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Sostituisci con [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Sostituisci con"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Inserisci numero di riga"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Operazione annullata"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Avanti, sii ragionevole"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Non è una parentesi"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  File: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Dir: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "File: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " Dir: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Modificato"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 #, fuzzy
 msgid " View "
 msgstr "Vedi"
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Premuto \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "L'editor di testi nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versione"
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Prodotto per voi da:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "La Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Per ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7634768..12d7b10 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-08 09:36GMT+8\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,309 +14,321 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d baris dibaca"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
+msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
+msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d baris dibaca"
+msgstr[1] "%d baris dibaca"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Fail Baru"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Membaca fail"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "nama fail adalah %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Tiada lagi fail terbuka"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Ditukar kepada %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis salinan: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Menyalin %s ke %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan tuanpunya %d/kumpulan %d pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan masa akses/perubahan pada salinan %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Ditulis >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d baris ditulis"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d baris ditulis"
+msgstr[1] "%d baris ditulis"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Format Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [Format DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Salinan]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(lagi)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ke Direktori"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Pergi ke Dibatalkan"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posisi tetap kursor"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto indent"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Gantung"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Mod bantuan"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Mod Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Sokongan tetikus"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Potong hingga akhir"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Menulis fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Menulis fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Salin fail"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gulungan lancar"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto lilit"
@@ -325,399 +337,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Buffer fail berganda"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Panggil menu bantuan"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Keluar dari nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justifikasi perenggan semasa"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Cari teks di dalam penyunting"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Papar posisi kursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Naik atas satu baris"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Turun bawah satu baris"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Maju ke depan satu aksara"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris pertama fail"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Padam aksara dibawah kursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Padam aksara di kiri kursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Masukkan aksara tab"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Jadikan carian dan gantian semasa case (tidak)peka"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Pergi ke pelayar fail"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Laksanakan arahan luaran"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Pergi ke direktori"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Batal fungsi semasa"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Tambah pada fail semasa"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cari ke belakang"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Guna ungkapan biasa"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Buka fail muatan selepasnya"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Toggle masukkan kedalam buffer baru"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Tulis"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikasi"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Baca Fail"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Di mana"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Berikut"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Kerat Teks"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "UnJustifikasi"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "UnCut Teks"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Pos Kursor"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Ke Pengeja"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Naik"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Undur"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Asal"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Tanda Teks"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Padam"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ke Baris"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Perkataan Selepas"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Maju ke depan satu perkataan"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Perkataan Terdahulu"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Fail Sebelum"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Fail Selepas"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Brs Awal"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Brs Akhir"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Jangan Ganti"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Ke Fail"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Tambah"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Tambahan awalan"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Fail Salinan"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Laksanakan Arahan"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Buffer Baru"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Pergi Ke Dir"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -726,7 +738,7 @@
 "\n"
 "Buffer ditulis ke %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,117 +747,162 @@
 "\n"
 "%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Arahan Carian\n"
 "\n"
-" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
+" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan "
+"Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan "
+"dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
 "\n"
-" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan enter.\n"
+" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, toggle Meta-P atau "
+"fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan "
+"selepas prom Cari:.  Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan "
+"melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan "
+"diletakkan sebelum kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan "
+"enter.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
 "\n"
-" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
+" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika "
+"terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan "
+"dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
 "\n"
-" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
+" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di "
+"kedudukan kursor semasa.\n"
 "\n"
-" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
+" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan "
+"menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --"
+"multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan "
+"menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk "
+"menukar diantara buffer fail).\n"
 "\n"
-" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
+" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang "
+"namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Menulis Fail\n"
 "\n"
-" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
+" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk "
+"menyimpan fail tersebut.\n"
 "\n"
-" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
+" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk "
+"menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk "
+"mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian "
+"daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
 "\n"
-" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
+" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk "
+"memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci "
+"panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih "
+"fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, "
+"pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
 "\n"
 " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -854,77 +911,110 @@
 "\n"
 " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
 "\n"
-" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
+" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB "
+"untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori "
+"tersebut.\n"
 "\n"
 "  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
 "\n"
-" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
+" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila "
+"perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya "
+"boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap "
+"jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
 "\n"
 " Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
 "\n"
-" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
+" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang "
+"dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam "
+"mod multibuffer).\n"
 "\n"
 " Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " teks bantuan nano\n"
 "\n"
-" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
+" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting "
+"teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas "
+"menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah "
+"fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama "
+"penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah "
+"baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris "
+"terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
 "\n"
-" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
+" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control "
+"ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control "
+"(Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh "
+"dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada "
+"susunatur papan kekunci anda.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam "
+"tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Ruang"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s enable/disable\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -932,11 +1022,11 @@
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -944,188 +1034,188 @@
 "Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Papar mesej ini"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINE"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Mula pada baris nombor LINE"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Indent baris baru secara automatik"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Aktifkan tetikus"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[dir]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Tetapkan direktori operasi"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#cols]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Aktifkan pengeja lain"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Jangan lilit baris panjang"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Aktifkan gantungan"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1133,167 +1223,181 @@
 "\n"
 " Pilihan kompilasi:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Tidak dapat mencabang"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Tetapkan Tanda"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "UNset Tanda"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Ubah penggantian"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Penyemak ejaan gagal"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
+msgstr ""
+"Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Menerima SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "dihidupkan"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "dimatikan"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Saiz tab terlalu kecil bagi nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Utama: buka fail\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA!  %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Saya mendapat %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1301,12 +1405,12 @@
 "\n"
 "Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "hujah %s mempunyai tanpa penamat \""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1319,46 +1423,46 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
 "\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Nama sintaks tiada"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Menambah sintaks baru selepas yang pertama\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Memulakan jenis sintaks baru\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Nama warna tiada"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Memulakan rentetanwarna baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Menambah kemasukan baru bagi fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "rentetan nilai=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,290 +1470,290 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Untuk bahagian akhir, permulaan = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "arahan %s tidak difahami"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "saiz isian %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "saiz tab %d yang dipohon tidak sah"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "set penanda %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "penanda %d di nyahset!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Case Sensitif]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Undur]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (untuk mengganti)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Pencarian Dibatalkan"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d tempat telah diganti"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 tempat telah diganti"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Penggantian Dibatalkan"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Ganti dikedudukan ini?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Ganti dengan [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ganti dengan"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Masukkan nombor baris"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Pastikannya wajar"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Bukan kurungan"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Tiada padanan kurungan"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fail: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fail: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " DIR: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Diubahsuai "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Lihat "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Yy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Ss"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Penyunting teks nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versi "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Terima kasih khas kepada:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Untuk ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!\n"
diff --git a/po/nano.pot b/po/nano.pot
index 1e610eb..c80c5b1 100644
--- a/po/nano.pot
+++ b/po/nano.pot
@@ -7,317 +7,330 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr ""
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
+#: files.c:304
 #, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr ""
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:322
+#: files.c:308
 #, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr ""
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:324
+#: files.c:313
 #, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr ""
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr ""
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr ""
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr ""
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr ""
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr ""
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr ""
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr ""
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr ""
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1662
+#: files.c:1649
 #, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr ""
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr ""
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr ""
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr ""
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr ""
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr ""
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr ""
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr ""
@@ -326,421 +339,421 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr ""
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr ""
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr ""
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr ""
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr ""
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr ""
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr ""
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr ""
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr ""
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr ""
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr ""
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr ""
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr ""
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr ""
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr ""
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr ""
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr ""
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr ""
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr ""
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr ""
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr ""
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr ""
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr ""
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr ""
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr ""
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr ""
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr ""
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr ""
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr ""
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr ""
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr ""
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr ""
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr ""
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr ""
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr ""
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr ""
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr ""
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr ""
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr ""
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr ""
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr ""
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr ""
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr ""
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Buffer written to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No %s written (too many backup files?)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -758,7 +771,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -770,7 +783,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -789,7 +802,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -805,7 +818,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -819,7 +832,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -832,7 +845,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -845,7 +858,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -856,7 +869,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
@@ -877,398 +890,410 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1277,335 +1302,335 @@
 "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr ""
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr ""
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr ""
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr ""
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr ""
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr ""
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr ""
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr ""
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr ""
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr ""
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr ""
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr ""
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr ""
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr ""
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr ""
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr ""
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 791f61b..0fe4d99 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Stig E Sandoe <stig@ii.uib.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,320 +15,332 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Leste %d linjer"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Leste %d linjer"
+msgstr[1] "Leste %d linjer"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ikke funnet"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Filen \"%s\" er en katalog"
 
 # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Leser fil"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filnavnet er %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Ikke flere åpne filer"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Skrev >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Skrev %d linjer"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d linjer"
+msgstr[1] "Skrev %d linjer"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Bakover]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Skriv valgt område til fil"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Filnavn som skal skrives til"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(mer)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til avbrutt"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant kursorposisjon"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indentering"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Legg i bakgrunnen"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjelp-instilling"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-instilling"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musestøtte"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp til slutten"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Hoved: åpne fil\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jevn scrolling"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjeskift"
@@ -337,414 +349,414 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flere filbuffere"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vis hjelpemenyen"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Lagre nåværende fil"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avslutt nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Hopp til linjenummer"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Juster avsnittet"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Fjern justering efter en justering"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstatt tekst"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søk etter tekst"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til forrige skjerm"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til neste skjerm"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Sett inn klippebufferet her"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis pekerposisjonen"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Flytt opp en linje"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Flytt ned en linje"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Flytt frem ett tegn"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Flytt til slutten av linjen"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til første linje"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til siste linje"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Tegn skjermen på nytt"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marker teksten ved peker"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slett tegnet under peker"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Sett inn et tab-tegn"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sett inn et linjeskift"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til fil-leser"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Legg til nåværende fil"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Legg til nåværende fil"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Finn andre klamme"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Åpne tidligere innlastet fil"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Åpne neste innlastede fil"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Lagre"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Juster"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Les fil"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Finn"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Forrige side"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Neste side"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Avjuster"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Staving"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Bakover"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Bunn"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppfrisk"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marker tekst"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Visketast"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Flytt frem ett tegn"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Finn den andre klammen"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Siste linje"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regulært uttrykk"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen erstatting"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Visketast"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,7 +765,7 @@
 "\n"
 "Buffer lagret til %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,16 +774,16 @@
 "\n"
 "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -789,7 +801,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -801,7 +813,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -820,7 +832,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -836,7 +848,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -850,7 +862,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -863,7 +875,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -876,7 +888,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -887,7 +899,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -929,27 +941,27 @@
 "tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i "
 "parentes:\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s skru på/av"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -958,11 +970,11 @@
 "Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -971,213 +983,213 @@
 "Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulært uttrykk"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V             Skriv versjonsnummeret og avslutt\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tBruk prog til stavesjekking\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tTillat suspend\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1185,170 +1197,183 @@
 "\n"
 " Kompilerte opsjoner:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nå = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merke satt"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merke fjerna"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Rediger erstatning"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontroll fullført"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Stavekontroll feilet"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Du kan nå avjustere!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Mottok SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "på"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "av"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vinduet er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hoved: åpne fil\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Feil i %s på linje %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1356,12 +1381,12 @@
 "\n"
 "Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1370,341 +1395,341 @@
 "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Mangler farvenavn"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommando %s ikke forståelig"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsjon %s krever et argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sett flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "Skru av flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" ikke funnet"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Ta hensyn til store/små bokstaver]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regulært uttrykk]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Bakover]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (å erstatte)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Søk avbrutt"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Søket gikk rundt"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Dette er eneste forekomst"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Erstattet %d tilfeller"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Erstattet 1 tilfelle"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Erstatt avbrutt"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Erstatt med [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstatt med"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Skriv linjenummer"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikke en klamme"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen matchende klamme"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Endret"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Tekstbehandleren nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versjon"
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Bragt til deg av:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Mange takk til:"
 
 # Oversette dette ?
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Sofware Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle de andre vi glemte..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d53666b..0cf20ef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:40:41+0200\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,318 +13,330 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d regels gelezen"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+msgstr[1] "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d regels gelezen"
+msgstr[1] "%d regels gelezen"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" niet gevonden"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Bestand \"%s\" is een map"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Inlezen bestand"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "bestandsnaam is %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Uit te voeren opdracht "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Geen open bestanden over"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Omgeschakeld naar %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kan niet buiten %s schrijven"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr ">%s geschreven\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d regels geschreven"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d regels geschreven"
+msgstr[1] "%d regels geschreven"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac formaat]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [DOS formaat]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Achterwaarts]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Voeg selectie toe aan bestand"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Schrijf selectie naar bestand"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Bestandsnaam om te schrijven"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(meer)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan niet naar bovenliggende map"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ga naar map"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Ga naar afgebroken"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Constante cursorpositie"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisch indenteren"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uitstellen"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hulp modus"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico modus"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Muisondersteuning"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Snijden tot eind"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: bestand openen\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gladjes scrollen"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatische regelafbraak"
@@ -333,411 +345,411 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Meerdere bestandsbuffers"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Roep hulp menu op"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Verlaat nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Lijn huidige paragraaf uit"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Vervang tekst in de editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Zoek naar tekst in de editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Ga naar vorig scherm"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Ga naar volgend scherm"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Kopiëer de snijbuffer naar de huidige regel"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Toon cursorpositie"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Ga één regel naar boven"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Ga één regel naar beneden"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Ga één karakter naar voren"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Ga één karakter naar achteren"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Voeg een tab karakter in"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ga naar bestandsbrowser"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Voor externe opdracht uit"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ga naar map"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Annuleer de huidige functie"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Voeg toe aan huidige bestand"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Achterwaarts zoeken"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Gebruik reguliere expressies"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Vind andere rechte haak"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Open eerder ingeladen bestand"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Toon hulp"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Uitlijnen"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Lees bestand"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervang"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Zoek"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Vorige Pagina"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Volgende Pagina"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Snij"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "OnUitlijnen"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Plak"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Positie"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Spelling"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Neer"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Voorwaarts"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Begin"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Verfris"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markeer"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ga naar"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Ga één karakter naar voren"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Ga één karakter naar achteren"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Vind andere rechte haak"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Vorig bestand"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Volgend bestand"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Eerste regel"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Laatste regel"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Kast-gevoelig"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Regexp"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Geen vervanging"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Naar bestanden"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS formaat"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac formaat"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Voer opdracht uit"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nieuwe buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Ga naar map"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -746,7 +758,7 @@
 "\n"
 "Bufferst geschreven naar %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -755,16 +767,16 @@
 "\n"
 "Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Toets illegaal in VIEW modus"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -797,7 +809,7 @@
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -818,7 +830,7 @@
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -854,7 +866,7 @@
 " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -884,7 +896,7 @@
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -910,7 +922,7 @@
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -934,7 +946,7 @@
 "modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -957,7 +969,7 @@
 "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -976,7 +988,7 @@
 " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1015,27 +1027,27 @@
 "hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Vervang"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s aanzetten/uitzetten"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1044,11 +1056,11 @@
 "Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL <bestand>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1057,211 +1069,211 @@
 "Gebruik: nano [optie] +REGEL <bestand>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Optie\t\tBetekenis\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr "Toon dit bericht"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+REGEL"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Start op regelnummer REGEL"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 #, fuzzy
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr [tekst]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Op reguliere expressies zoeken"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[num]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Stel tabbreedte in op num"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Toon versie informatie en beëindig"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--quotestr [tekst]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Toon cursorpositie altijd"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Muis gebruiken"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [map]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[map]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Stel werkmap in"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#kolommen]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#kolommen]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Automatisch wegschrijven bij beëindigen"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "View modus (alleen lezen)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Lange regels niet afbreken"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Geen hulpvenster tonen"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Uitstellen toelaten"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr ""
 " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
 " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org."
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1269,172 +1281,185 @@
 "\n"
 " Gecompileerde opties:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kon niet doorsluizen"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering gezet"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering gewist"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Bewerk vervanging"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Spellingscontrole afgerond"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Spellingscontrole faalde"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan nu OnUitlijnen!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr ""
 "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN "
 "TENIETDOEN) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "SIGHUP ontvangen"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan onderste venster niet herschalen"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren "
 "zonder NumLock"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "aangezet"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgezet"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: vensters instellen\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: onderste venster\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: bestand openen\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Fout in %s in regel %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1442,12 +1467,12 @@
 "\n"
 "Druk op return om door te gaan nano te starten\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1460,47 +1485,47 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n"
 "\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Missende kleurnaam"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Missende kleurnaam"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1508,294 +1533,294 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "commando %s niet begrepen"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "optie %s vereist een argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "zet vlag %d aan!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zet vlag %d uit!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" niet gevonden"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Kast-gevoelig]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Regexp]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Achterwaarts]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (om te vervangen)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Zoeken afgebroken"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Zoeken van boven herstart"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Dit is de enige overeenkomst"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "%d voorvallen vervangen"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "1 voorval vervangen"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Vervangen afgebroken"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Vervang deze instantie?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Vervang met [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Vervang met"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Geef regelnummer"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom zeg, wees redelijk"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Geen rechte haak"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: geheugen vol!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: geheugen vol!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Bestand: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   Map: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Bestand: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " Map: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Veranderd"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Jj"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "De nano tekst editor"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versie "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "U gebracht door:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Speciale dank aan:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "De Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Voor ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ae70cae..b99db72 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,320 +15,332 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Tømte utklippsbufferet\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Leste %d linjer"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Leste %d linjer (på Mac-format)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Leste %d linjer (på DOS-format)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Leste %d linjer"
+msgstr[1] "Leste %d linjer"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "«%s» ikkje funne"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Fila «%s» er ein katalog"
 
 # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Les fil"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filnamnet er %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrote"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Ingen fleire opne filer"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Skreiv >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Skreiv %d linjer"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skreiv %d linjer"
+msgstr[1] "Skreiv %d linjer"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Bakover]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Legg til valt område på slutten av fil"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Lagra valt område til fil"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Namn på fil som skal leggjast til"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Namn på fila som skal lagrast"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(meir)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå til-funksjonen avbroten"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Fast markørposisjon"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk innrykk"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Legg i bakgrunnen"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjelpetekst"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-modus"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musestøtte"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp til slutten"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 #, fuzzy
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Hovud: opna fil\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Jamn linjerulling"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Automatisk linjebrekking"
@@ -337,414 +349,414 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Mange filbuffer"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Vis hjelpemenyen"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Lagra gjeldande fil"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avslutt nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Hopp til eit linjenummer"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Brekk om avsnittet"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Gjer om ombrekking"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Erstatt tekst"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Sett inn ei anna fil i denne"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Søk etter tekst"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå til førre skjerm"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå til neste skjerm"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Set inn utklippsbufferet her"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Vis markørposisjonen"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå ei linje opp"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå ei linje ned"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå ein bokstav fram"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå ein bokstav attende"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå til starten av linja"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå til slutten av linja"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå til første linje i fila"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå til siste linje i fila"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Teikn skjermen på nytt"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marker teksten ved markøren"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Slett bokstaven under markøren"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Sett inn eit tab-teikn"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Sett inn eit linjeskift"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til fillesar"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt gjeldande funksjon"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Legg til noverande fil"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Legg til noverande fil"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Finn den andre klamma"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Opna tidlegare lest fil"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Opna neste leste fil"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Lagra"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Brekk om"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Les fil"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Finn"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Førre side"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Neste side"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "U-ombrekk"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "U-klipp"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Staving"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Bakover"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frisk opp"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Merk tekst"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå til linje"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå ein bokstav fram"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå ein bokstav attende"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Finn den andre klamma"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Første linje"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Siste linje"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Store/små"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Reguttrykk"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Inga erstatting"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Til filer"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "Legg til"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå til katalog"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,7 +765,7 @@
 "\n"
 "Buffer lagra til %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,16 +774,16 @@
 "\n"
 "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -804,7 +816,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -825,7 +837,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -856,7 +868,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -884,7 +896,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -909,7 +921,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -932,7 +944,7 @@
 " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -953,7 +965,7 @@
 " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -964,7 +976,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1000,38 +1012,38 @@
 "tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
 "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s skru på/av"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
 msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1040,213 +1052,213 @@
 "Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opsjon\t\tTyding\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil på DOS-format"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil på Mac-format"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Regulære uttrykk"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [PROG]  \tBruk PROG til stavesjekk\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1254,170 +1266,183 @@
 "\n"
 " Kompilerte tillegg:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Merke sett"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Merke fjerna"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Rediger erstatning"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavekontroll fullført"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Stavekontroll feila"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Mottok SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "på"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "av"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Hovud: opna fil\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Feil i %s på linje %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1425,12 +1450,12 @@
 "\n"
 "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1443,47 +1468,47 @@
 "«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n"
 "«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Fargenamnet manglar"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Fargenamnet manglar"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1491,295 +1516,295 @@
 "\n"
 "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»"
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opsjonen %s krev eit argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "sett flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "skru av flagget %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "«%s...» ikkje funne"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Skil store/små]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Reguttrykk]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Bakover]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (å erstatta)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Søk avbrote"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Søket gjekk rundt"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Dette er einaste forekomst"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Erstatta %d tilfelle"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Erstatta 1 tilfelle"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Erstatt avbrote"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Erstatta dette tilfellet?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Erstatt med [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Erstatt med"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Skriv linjenummer"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrote"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Ikkje ei klamme"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Inga motsvarande klamme"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: tom for minne!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "input '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Endra"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Teksteditoren nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versjon "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Gjeve til deg av:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Spesiell takk til:"
 
 # Oversette dette ?
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Sofware Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "og alle dei andre vi gløymde..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5cfb698..64cc533 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-50 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,309 +15,321 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer wywo³ane z inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Wczytano %d linii"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
+msgstr[1] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
+msgstr[1] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Wczytano %d linii"
+msgstr[1] "Wczytano %d linii"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Nowy plik"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Wczytywanie pliku"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "nazwa pliku to %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s "
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Polecenie do wywo³ania "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Prze³±czono na %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii zapasowej: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do kopii zapasowej %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na przypisaæ w³a¶ciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na nadaæ czasu dostêpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Zapisano >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ponowanie otworzyæ %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do wpisania: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Zapisano %d linii"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Zapisano %d linii"
+msgstr[1] "Zapisano %d linii"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [format Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [format DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Kopia zap.]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Dopisz wybór do pliku"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Zapisz wybór do pliku"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(wiêcej)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto wciêcia"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zawie¶"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Tryb pomocy"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Tryb pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Obs³uga myszy"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Wytnij do koñca"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Auto ³amanie"
@@ -326,399 +338,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Wiele buforów plikowych"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Wywo³aj menu pomocy"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Wyjd¼ z nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Przejd¼ o liniê w górê"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Przejd¼ o znak do przodu"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Przejd¼ o znak wstecz"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Wstaw znak tabulacji"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Wpisz do bie¿±cego pliku"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Szukaj wstecz"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Utwórz kopiê zapasow± oryginalnego pliku przy zapisie"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Prze³±cz wstawianie do nowego bufora"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Wyjustuj"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Wczytaj plik"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Zast±p"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Poprz.str."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nast.str."
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Cofnij just."
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Wklej"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Bie¿.poz."
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Pisownia"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Dó³"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "W przód"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Pocz±tek"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Przejd¼ do linii"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nast.s³owo"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Poprz.s³owo"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Znajd¼ nawias do pary"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Nastêpny plik"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Pierw.lin."
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Ost.lin."
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Wielk.liter"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Wyr.reg."
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Nie zast."
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "Format DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Format Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Dopisz"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Wpisz"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Kopia zapas."
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Wywo³aj polecenie"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Nowy bufor"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Przejd¼ do katalogu"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,7 +739,7 @@
 "\n"
 "Bufor zapisany w %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -736,80 +748,112 @@
 "\n"
 "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia szukania\n"
 "\n"
-" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
+" Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. "
+"Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony "
+"pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n"
 "\n"
-" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
+" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj± -p lub --pico albo za pomoc± "
+"kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachêcie 'Szukaj:' w "
+"nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. "
+"Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego "
+"szukania. W przeciwnym razie, poprzedni ³añcuch zostanie umieszczony przed "
+"kursorem i bêdzie mo¿na go poprawiæ lub usun±æ przed naci¶niêciem Enter.\n"
 "\n"
 " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n"
-" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
+" Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w "
+"pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz "
+"przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
 "\n"
-" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze "
+"funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
 "\n"
-" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
+" Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora "
+"bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n"
 "\n"
-" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
+" Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± "
+"opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± "
+"pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora "
+"(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi.\n"
 "\n"
-" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
+" Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz "
+"nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku.\n"
 "\n"
 " W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
@@ -818,34 +862,47 @@
 "\n"
 " Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n"
 "\n"
-" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
+" Je¶li zaznaczy³e¶ tekst za pomoc± Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis "
+"tylko zaznaczonej czê¶ci, do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko "
+"nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku "
+"nie jest nazw± domy¶ln±.\n"
 "\n"
 " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy przegl±darki plików\n"
 "\n"
-" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu.  Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter.  Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze listy plików.\n"
+" Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu "
+"wybrania pliku do odczytu lub zapisu.  Do przemieszczania siê po plikach w "
+"katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub "
+"wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter.  Aby przej¶æ o jeden "
+"katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze "
+"listy plików.\n"
 "\n"
 " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -854,77 +911,112 @@
 "\n"
 " Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n"
 "\n"
-" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu.\n"
+" Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz "
+"skorzystaæ klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê "
+"wpisywanego katalogu.\n"
 "\n"
-" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
+" W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce "
+"klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
 "\n"
-" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku.  Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi.  Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
+" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowniê ca³o¶ci "
+"tekstu bie¿±cego pliku.  Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono "
+"pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi.  Nastêpnie pojawia "
+"siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku wszystkich wyst±pieñ danego "
+"niepoprawnie napisanego s³owa.\n"
 "\n"
 " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego\n"
 "\n"
-" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez pow³okê.\n"
+" Ta pozycja menu umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie "
+"wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia "
+"uruchomionego przez pow³okê.\n"
 "\n"
 " W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " tekst pomocy nano\n"
 "\n"
-" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
+" Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty "
+"obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery "
+"czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego "
+"pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora "
+"zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do "
+"wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Dwie najni¿sze linie przypominaj± "
+"najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n"
 "\n"
-" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy:\n"
+" Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje "
+"steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s± oznaczone daszkiem (^). "
+"Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z "
+"klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M). W g³ównym oknie edytora "
+"dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne "
+"ujêto w nawiasy:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s w³±cz/wy³±cz\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -932,11 +1024,11 @@
 "U¿ycie: nano [+LINIA] [d³uga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -944,188 +1036,188 @@
 "U¿ycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Pokazanie tej informacji"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+LINIA"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Rozpoczêcie w linii o numerze LINIA"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Tworzenie kopii istniej±cych plików przy zapisie"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "W³±czenie wielu buforów plikowych"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Bez korzystania z plików nanorc"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Alternatywna obs³uga klawiatury numerycznej"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [³añc]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[³añc]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Znacznik cytowania, domy¶lnie \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Szukanie z u¿yciem wyra¿eñ regularnych"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ile]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ile]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na ile"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [³añc]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [³añc]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "W³±czenie myszy"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#kol]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#kol]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "£amanie linii na pozycji #kol"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Tryb przegl±dania, tylko odczyt"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Bez ³amania d³ugich linii"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "W³±czenie zawieszania"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorowane, dla zgodno¶ci z Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1133,167 +1225,182 @@
 "\n"
 " Skompilowane opcje:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Przepraszamy, obs³uga tej funkcji zosta³a wy³±czona"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Po,  data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Znacznik skasowany"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Edytuj zast±pienie"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
+msgstr ""
+"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Otrzymano SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "Wykryto prze³±czenie NumLock.  Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
+msgstr ""
+"Wykryto prze³±czenie NumLock.  Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "w³±czony(e)"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "wy³±czony(e)"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ustaw okna\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: dolne okno\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: otwórz plik\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Aha! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Dosta³em %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "B³±d w %s w linii %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1301,12 +1408,12 @@
 "\n"
 "Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "argument %s ma niedomkniêty \""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1319,46 +1426,46 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
 "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Brak nazwy sk³adni"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Dodawanie nowej sk³adni po pierwszej\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Uruchamianie nowego typu sk³adni\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Brak nazwy koloru"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Nie mo¿na dodaæ dyrektywy koloru bez linii sk³adni"
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Uruchamianie nowego ³añcucha koloru dla zn:%d t³o:%d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d t³o:%d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "wart.³añcucha=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,290 +1473,290 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "Dla czê¶æi end, pocz±tek = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "niezrozumia³e polecenie %s"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d niepoprawna"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d niepoprawna"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "ustawiono flagê %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "zdjêto flagê %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego!  Aj!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Wyr.reg.]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Wstecz]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (i zast±p)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "To jedyne wyst±pienie"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Zastêpowanie anulowane"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Zast±p przez [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zast±p przez"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Wprowad¼ numer linii"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Przerwane"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "To nie nawias"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Brak nawiasu do pary"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: brak pamiêci!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Plik: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Plik: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Zmieniony "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Przegl. "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej d³ugo¶ci"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Dosta³em \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "Tt"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Ww"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Edytor tekstu nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "wersja "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Stworzony przez:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Za ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ae1f5cf..138007d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
 "Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
 "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -13,318 +13,330 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: não está na 1a linha e a anterior é NULA"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
+#: files.c:304
 #, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "%d linhas lidas"
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:322
+#: files.c:308
 #, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr ""
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr ""
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "%d linhas lidas"
+msgstr[1] "%d linhas lidas"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" nao encontrado"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Novo Arquivo"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Arquivo \"%s\" é um arquivo de device"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Lendo Arquivo"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "nome do arquivo é %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr ""
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr ""
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Escrito >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Não foi possível definir as permissões %o em %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "%d linhas escritas"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "%d linhas escritas"
+msgstr[1] "%d linhas escritas"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr "Voltar"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Nome do arquivo a escrever"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Nome do arquivo a escrever"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Nome do arquivo a escrever"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(mais)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Não é possível mover um diretório"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível abrir \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Ir para"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr ""
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 #, fuzzy
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Posição do cursor constante"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Auto Identação"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Modo de Ajuda"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Modo Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Suporte a Mouse"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Recortar até o final"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr ""
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Quebra de linha automática"
@@ -333,413 +345,413 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Invocar o menu de help"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr ""
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Sair do nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Ir para uma linha específica"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justificar o parágrafo atual"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Desjustificar após Justificar"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Substituir texto dentro do editor"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Procurar por texto dentro do editor"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Voltar para tela anterior"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Avançar para tela seguinte"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Recortar a linha atual e mantê-la no buffer de recortes"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Exibe a posição do cursor"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Chamar o corretor ortográfico (se disponível)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Subir uma linha"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Descer uma linha"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Avançar 1 caracter"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Voltar 1 caracter"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Mover para o início da linha atual"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Ir para a última linha do arquivo"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Marcar texto na posição atual do cursor"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Apagar o caracter à esquerda do cursor"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Inserir um caracter TAB"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posição do cursor"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Fazer a procura ou substituição atual case (in)sensitive"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Ir para o navegador de arquivos"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Cancelar a função atual"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Mover para o fim da linha atual"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Procura Cancelada"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Expressões Regulares"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr ""
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Escrever"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Ler Arq."
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Localizar"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Pág. Ant."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pág. Seg."
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Recortar"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "DesJustif"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Colar"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Posição"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Corretor"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Descer"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Marcar"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Ir para"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Avançar 1 caracter"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Voltar 1 caracter"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr ""
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr ""
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Next File"
 msgstr "Novo Arquivo"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "1a Linha"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Últ Linha"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr ""
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ñ Substit"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "P/ Arquivos"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr ""
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Suspender"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr ""
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "Backspace"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr ""
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Novo Buffer"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -748,7 +760,7 @@
 "\n"
 "Buffer escrito para %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -757,16 +769,16 @@
 "\n"
 "%s não escrito (arquivo existente?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAÇÃO"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -784,7 +796,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
@@ -796,7 +808,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
@@ -815,7 +827,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
@@ -831,7 +843,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
@@ -845,7 +857,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
@@ -858,7 +870,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -871,7 +883,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -882,7 +894,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -921,25 +933,25 @@
 "principal do editor (teclas opcionais dentro de parênteses):\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "Substituir"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "ativar/desativar %s"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -948,11 +960,11 @@
 "Uso: nano [opção longa GNU] [opção] +LINHA <arquivo>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opção\t\tOpção Longa\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -961,207 +973,207 @@
 "Uso: nano [opção] +LINHA <arquivo>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Opção\t\tSignificado\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Show this message"
 msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha número LINHA\n"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr ""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr " -R\t\tUsa expressões regulares para procura\n"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr " -V \t\tExibe informações sobre versão e sai\n"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "-c \t\tExibe a posição do cursor constantemente\n"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor até o fim da linha\n"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr " -l \t\tNão segue links simbólicos, sobreescreve\n"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Enable mouse"
 msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Não é possível mover um diretório"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr " -p \t\tEmula o Pico o máximo possível\n"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr " -s [prog]  \tDefine corretor ortográfico alternativo\n"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, não perguntar\n"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 #, fuzzy
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAÇÃO (apenas leitura)\n"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr " -w \t\tNão quebra linhas longas\n"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr " -x \t\tNão exibe tela de Ajuda\n"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano versão %s (compilado às %s, em %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1169,183 +1181,196 @@
 "\n"
 " Opções compiladas:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Não foi possível fechar %s: %s"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Marcado"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Desmarcado"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Editar uma substituição"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Não foi possível criar um nome de arquivo temporário: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr ""
 "Falha na Correção Ortográfica: não foi possível escrever arquivo temporário"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Correção ortográfica terminada"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Falha na Correção Ortográfica"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Agora é possível DesJustificar!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "Salvar arquivo (As mudanças serão perdidas ao responder \"Não\") ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "SIGHUP recebido"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela superior"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Impossível mover a janela superior"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela de edição"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Impossível mover a janela de edição"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Impossível redimensionar a janela inferior"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Impossível mover a janela inferior"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr ""
 "Problema no NumLock. O teclado não funcionará bem com NumLock desligado"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "ativo"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "inativo"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "O tamanho da janela é pequeno demais para o Nano"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Principal: configurar janelas\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Principal: janela inferior\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Principal: abrir arquivo\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1354,342 +1379,342 @@
 "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr ""
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" não encontrado"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa%s%s"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 #, fuzzy
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr "Case Sens"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr ""
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (para substituir)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Procura Cancelada"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Procura reiniciada"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr ""
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Substituídas %d ocorrências"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Substituída 1 ocorrência"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Substituição Cancelada"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Substituir esta instância?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Falha na Substituição: subexpressão desconhecida!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Substituir por [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Substituir por"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Digite o número da linha"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Por favor, hein! Seja razoável!"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr ""
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr ""
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Arquivo: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 #, fuzzy
 msgid "File: "
 msgstr "  Arquivo: ..."
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 #, fuzzy
 msgid " DIR: "
 msgstr "   DIR: ..."
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "Modificado"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edição\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Recebi \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "SsYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "TtAa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Editor de textos nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "versão"
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Um oferecimento de:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Agradecimentos especiais para:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "A Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "Para o ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 80ef455..8bc1d72 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -13,318 +13,330 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer ×ÙÚ×ÁÎ Ó inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]"
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]"
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
+msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [îÁÚÁÄ]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(ÅÝÅ)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ"
@@ -333,411 +345,411 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "óÌÅÄ CÔÒ"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "÷×ÅÒÈ"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "ëÏÎÅÃ"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "ë æÁÊÌÁÍ"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "úÁÂÏÊ (BS)"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -746,7 +758,7 @@
 "\n"
 "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -755,16 +767,16 @@
 "\n"
 "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -798,7 +810,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -819,7 +831,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -856,7 +868,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -884,7 +896,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -910,7 +922,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -934,7 +946,7 @@
 "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -957,7 +969,7 @@
 " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -975,7 +987,7 @@
 " îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1015,27 +1027,27 @@
 "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1044,11 +1056,11 @@
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1057,202 +1069,202 @@
 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+óôòïëá"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 #, fuzzy
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Q [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1260,168 +1272,181 @@
 "\n"
 " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?"
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1429,12 +1454,12 @@
 "\n"
 "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1447,48 +1472,48 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n"
 "\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1496,296 +1521,296 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [æÏÒÍ÷ÙÒ]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [îÁÚÁÄ]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  æÁÊÌ: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   äÉÒ: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "æÁÊÌ: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " äÉÒ: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎ"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "YyäÄ"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "NnîÎ"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa÷×"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "äÁ"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "îÅÔ"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "×ÅÒÓÉÑ "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "äÌÑ ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ccfd86..4bc81ab 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-04 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-05 03:38+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -13,309 +13,321 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "Läste %d rader"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
+msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
+msgstr[1] "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "Läste %d rader"
+msgstr[1] "Läste %d rader"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "Ny fil"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" är en katalog"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "Läser filen"
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "Fil att infoga [från %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Fil att infoga [från ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "filnamnet är %s\n"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "Kommando att köra "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_opennode(): frigjorde sista noden.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "Inga fler öppna filer"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "Växlade till %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n"
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på säkerhetskopian %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d på säkerhetskopian %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "Kunde inte sätta åtkomst-/modifieringstid på säkerhetskopian %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "Skrev >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "Kunde inte stänga %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "Skrev %d rader"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "Skrev %d rader"
+msgstr[1] "Skrev %d rader"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [Mac-format]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [DOS-format]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [Säkerhetskopia]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "Infoga markering till fil"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "Lägg till markering till fil"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "Skriv markering till fil"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "Filnamn att infoga i"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "Filnamn att lägga till i"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "Filnamn att skriva"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(mer)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "Gå till katalog"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "Gå till avbrutet"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "Konstant markörposition"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatisk indragning"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "Skjut upp"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "Hjälpläge"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "Pico-läge"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "Musstöd"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "Klipp ut till slutet"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "Skriver fil i DOS-format"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "Skriver fil i Mac-format"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Säkerhetskopierar fil"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "Radbryt automatiskt"
@@ -324,399 +336,399 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "Flera filbuffertar"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "Starta hjälpmenyn"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "Avsluta nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "Gå till ett specifikt radnummer"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "Justera det aktuella stycket"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "Återställ en justering"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "Gå till föregående skärm"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "Gå till nästa skärm"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "Visa markörens position"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "Gå upp en rad"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "Gå ner en rad"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "Gå framåt ett tecken"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "Gå bakåt ett tecken"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "Gå till början på aktuell rad"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "Gå till slutet på aktuell rad"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "Gå till filens första rad"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "Gå till filens sista rad"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "Markera text vid aktuell markörposition"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet under markören"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "Gå til filbläddrare"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "Kör externt kommando"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 msgid "Go to directory"
 msgstr "Gå till katalog"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "Lägg till i den aktuella filen"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "Infoga i den aktuella filen"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Sök baklänges"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Skriv fil i DOS-format"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Skriv fil i Mac-format"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "Använd reguljära uttryck"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "Hitta andra klammern"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "Öppna föregående inlästa fil"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Öppna nästa inlästa fil"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr "Växla infoga i ny buffert"
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "Få hjälp"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "Spara"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "Justera"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "Läs fil"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "Var finns"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "Föreg sid"
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sid"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "Ojustera"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "Klist. in"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "Akt. pos"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "Stavkontr."
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "Ner"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "Markera text"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backsteg"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabb"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 msgid "Go To Line"
 msgstr "Gå till rad"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr "Nästa ord"
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "Gå framåt ett ord"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr "Föreg ord"
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "Gå bakåt ett ord"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "Hitta andra klammern"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "Föregående fil"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "Nästa fil"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "Första raden"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "Sista raden"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "Skiftkänsl"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "Reguljärt uttr"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "Ingen ersättning"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "Till filer"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "DOS-format"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "Mac-format"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 msgid "Prepend"
 msgstr "Infoga"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 msgid "Backup File"
 msgstr "Säkerhetskopiera fil"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "Ny buffert"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "Gå till katalog"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -725,7 +737,7 @@
 "\n"
 "Bufferten skrevs till %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -734,117 +746,163 @@
 "\n"
 "Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
+"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
+"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
+"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
+"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
+"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
+"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för sökkommando\n"
 "\n"
-" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
+" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan retur. Om "
+"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att "
+"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n"
 "\n"
-" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
+" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen "
+"Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att "
+"visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon "
+"text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den "
+"föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas "
+"bort innan retur trycks.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
+"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
+"last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för Gå till rad\n"
 "\n"
-" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
+" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre "
+"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
+"filen.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
+"the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
+"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
+"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
+"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
+"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för infoga fil\n"
 "\n"
-" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n"
+" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den "
+"aktuella platsen för markören.\n"
 "\n"
-" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n"
+" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och "
+"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
+"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så "
+"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
+"mellan filbuffertar).\n"
 "\n"
-" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
+" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten "
+"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
+"prompten och trycka Retur.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
+"save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
+"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
+"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
+"is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för skriv fil\n"
 "\n"
-" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att spara filen.\n"
+" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att "
+"spara filen.\n"
 "\n"
-" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n"
+" Om du har markerat text med Ctrl-^ kommer du få frågan om att endast spara "
+"markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella "
+"filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet "
+"standardalternativet i detta läge.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
+"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
+"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
+"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
+"called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för filbläddrare\n"
 "\n"
-" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
+" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att "
+"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna "
+"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för "
+"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att "
+"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
+"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -853,77 +911,109 @@
 "\n"
 " Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n"
 "\n"
-" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
+" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-"
+"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
 "\n"
-" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-läge:\n"
+" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gå till katalog-"
+"läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
+"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
+"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
+"misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för stavningskontrollen\n"
 "\n"
-" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
+" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
+"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan "
+"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna "
+"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n"
 "\n"
 " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
+"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Hjälptext för externt kommando\n"
 "\n"
-" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
+" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i "
+"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n"
 "\n"
 " Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
+"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
+"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
+"keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " hjälptext för nano\n"
 "\n"
-" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
+" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och "
+"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
+"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen "
+"som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som "
+"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
+"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste "
+"kortkommandona som används i textredigeraren.\n"
 "\n"
-" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
+" Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent "
+"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
+"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
+"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina "
+"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i "
+"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%.*s aktivera/inaktivera\n"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -931,11 +1021,11 @@
 "Användning: nano [+RAD] [lång GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
 "\n"
@@ -943,188 +1033,188 @@
 "Användning: nano [+RAD] [flagga] [fil]\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "Visa detta meddelande"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+RAD"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "Starta vid radnummer RAD"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr "Säkerhetskopierar befintliga filer vid sparande"
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "Skriv fil i DOS-format"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "Använd flera filbuffertar"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "Skriv fil i Mac-format"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr=[str]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "Sök med reguljärt uttryck"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [antal]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[antal]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Y [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--syntax [str]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr "Syntaxdefinition att använda"
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "Visa markörposition hela tiden"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "Möjliggör musanvändning"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[kat]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "Ställ in arbetskatalog"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "Emulera Pico så troget som möjligt"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [tecken]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[tecken]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[prog]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "Radbryt inte långa rader"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "Visa inte hjälpfönster"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "Använd suspend"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1132,167 +1222,182 @@
 "\n"
 " Kompileringsflaggor:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "Kunde inte använda rör"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "Kunde inte grena"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "Markering satt"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "Markering borttagen"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "Redigera en ersättning"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "Kan ojustera nu!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
+msgstr ""
+"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "Mottog SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "Kan inte flytta övre fönstret"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
-msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
+msgstr ""
+"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n"
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: konfigurera fönster\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: nedre fönstret\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: öppna fil\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "AHA! %c (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "Fel i %s på rad %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1300,12 +1405,12 @@
 "\n"
 "Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr "argument %s har oavslutat \""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1318,47 +1423,48 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n"
 "\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
+msgstr ""
+"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "Syntaxnamn saknas"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n"
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "Färgnamn saknas"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr "Kan inte lägga till ett färgdirektiv utan en syntaxrad"
 
 # fg = förgrund, bg = bakgrund gissar jag
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Startar en ny färgsträng för fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr "Lägger till ny post för fg %d bg %d\n"
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr "strängvärde=%s\n"
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1366,292 +1472,292 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr "För slutdel, början = \"%s\"\n"
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "förstår inte kommandot %s"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "flaggan %s kräver ett argument"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är ogiltig"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är ogiltig"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "satte flagga %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "tog bort flagga %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [Reguljärt uttryck]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [Baklänges]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (att ersätta)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "Sökningen avbruten"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "Sökningen började om från början"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "Detta är enda förekomsten"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "Ersatte %d förekomster"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "Ersatte 1 förekomst"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "Ersättningen avbröts"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "Ersätta denna förekomst?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "Ersätt med [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersätt med"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "Ange radnummer"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "Inte en klammer"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "Ingen matchande klammer"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: slut på minne!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: slut på minne!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x för xplus=%d returnerade %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
 
 # Osäker.
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  Fil:..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   KAT:..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "Fil: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " KAT: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 msgid " Modified "
 msgstr " Ändrad "
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr " Visa "
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med längd 0"
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "JjYy"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "Nn"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "Textredigeraren nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "version "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Presenteras av:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "Ytterligare tack till:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Foundation"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "För ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Tack för att du använder nano!\n"
 
@@ -1704,7 +1810,9 @@
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
 
 #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till antal\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till "
+#~ "antal\n"
 
 #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
@@ -1719,7 +1827,8 @@
 #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
 
 #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
-#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n"
 
 #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
 #~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n"
@@ -1733,11 +1842,13 @@
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så troget som möjligt\n"
 
-#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 #~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 60651c2..07dbd60 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-06 18:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,318 +13,330 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cut.c:49
+#: cut.c:42
 #, c-format
 msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
 msgstr "add_to_cutbuffer ×ÉËÌÉËÁÎÏ Ú inptr->data = %s\n"
 
-#: cut.c:199
+#: cut.c:192
 msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
 msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n"
 
-#: files.c:154
+#: files.c:147
 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
 msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL"
 
-#: files.c:292 files.c:299 files.c:327
-#, c-format
-msgid "Read %d lines"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+#: files.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
 
-#: files.c:322
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)"
+#: files.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
+msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
 
-#: files.c:324
-#, c-format
-msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
-msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)"
+#: files.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read %d line"
+msgid_plural "Read %d lines"
+msgstr[0] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+msgstr[1] "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
 
-#: files.c:346 search.c:59
+#: files.c:333 search.c:52
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: files.c:350
+#: files.c:337
 msgid "New File"
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: files.c:363
+#: files.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À"
 
-#: files.c:366
+#: files.c:353
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
 msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ"
 
-#: files.c:373
+#: files.c:360
 msgid "Reading File"
 msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.."
 
-#: files.c:438
+#: files.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
 
-#: files.c:442
+#: files.c:429
 #, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] "
 
-#: files.c:449
+#: files.c:436
 #, fuzzy
 msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
 
-#: files.c:452
+#: files.c:439
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] "
 
-#: files.c:457 files.c:711 files.c:769 files.c:863 files.c:875 files.c:926
-#: files.c:937 files.c:1792
+#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
+#: files.c:924 files.c:1780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "filename is %s\n"
 msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ¤ %s"
 
-#: files.c:486
+#: files.c:473
 #, c-format
 msgid "Can't insert file from outside of %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s"
 
-#: files.c:504
+#: files.c:491
 msgid "Command to execute "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ "
 
-#: files.c:506 files.c:587 files.c:1321 files.c:1753 nano.c:2616
+#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
 msgid "Cancelled"
 msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
-#: files.c:607
+#: files.c:594
 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
 
-#: files.c:679
+#: files.c:666
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
 
-#: files.c:684
+#: files.c:671
 #, fuzzy
 msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
 
-#: files.c:855 files.c:918
+#: files.c:842 files.c:905
 msgid "No more open files"
 msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×"
 
-#: files.c:882 files.c:945
+#: files.c:869 files.c:932
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s"
 
-#: files.c:1337
+#: files.c:1324
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s"
 
-#: files.c:1368
+#: files.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s for backup: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
 
-#: files.c:1379
+#: files.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write backup: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
 
-#: files.c:1385
+#: files.c:1372
 #, c-format
 msgid "Backing up %s to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: files.c:1397
+#: files.c:1384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1403
+#: files.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1408
+#: files.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1443 files.c:1459 files.c:1471 files.c:1493 files.c:1526
-#: files.c:1533 files.c:1545
+#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
+#: files.c:1520 files.c:1532
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
 
-#: files.c:1500
+#: files.c:1487
 #, c-format
 msgid "Wrote >%s\n"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n"
 
-#: files.c:1556
+#: files.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not close %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
 
-#: files.c:1568 files.c:1573 files.c:1601
+#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reopen %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
 
-#: files.c:1578 files.c:1584 files.c:1593
+#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for prepend: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
 
-#: files.c:1630 files.c:1639 files.c:1644
+#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s"
 
-#: files.c:1651
+#: files.c:1638
 #, c-format
 msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s"
 
-#: files.c:1662
-#, c-format
-msgid "Wrote %d lines"
-msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+#: files.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote %d line"
+msgid_plural "Wrote %d lines"
+msgstr[0] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
+msgstr[1] "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×"
 
-#: files.c:1707
+#: files.c:1695
 msgid " [Mac Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]"
 
-#: files.c:1709
+#: files.c:1697
 msgid " [DOS Format]"
 msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]"
 
-#: files.c:1714
+#: files.c:1702
 #, fuzzy
 msgid " [Backup]"
 msgstr " [îÁÚÁÄ]"
 
-#: files.c:1722
+#: files.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Prepend Selection to File"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: files.c:1725
+#: files.c:1713
 msgid "Append Selection to File"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: files.c:1728
+#: files.c:1716
 msgid "Write Selection to File"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: files.c:1732 files.c:1743
+#: files.c:1720 files.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Prepend to"
 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
 
-#: files.c:1735 files.c:1746
+#: files.c:1723 files.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Append to"
 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ"
 
-#: files.c:1738 files.c:1749
+#: files.c:1726 files.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "File Name to Write"
 msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: files.c:1807
+#: files.c:1795
 msgid "File exists, OVERWRITE ?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóõ´íï ?"
 
-#: files.c:2300
+#: files.c:2288
 msgid "(more)"
 msgstr "(ÄÁ̦)"
 
-#: files.c:2600
+#: files.c:2588
 msgid "Can't move up a directory"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À"
 
-#: files.c:2612
+#: files.c:2600
 msgid "Can't visit parent in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
 
-#: files.c:2638 files.c:2696
+#: files.c:2626 files.c:2684
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\": %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s"
 
-#: files.c:2668
+#: files.c:2656
 msgid "Goto Directory"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
-#: files.c:2675
+#: files.c:2663
 #, c-format
 msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ"
 
-#: files.c:2682
+#: files.c:2670
 msgid "Goto Cancelled"
 msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
-#: global.c:233
+#: global.c:230
 msgid "Constant cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:234
+#: global.c:231
 msgid "Auto indent"
 msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:235
+#: global.c:232
 msgid "Suspend"
 msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ"
 
-#: global.c:236
+#: global.c:233
 msgid "Help mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: global.c:237
+#: global.c:234
 msgid "Pico mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ Pico"
 
-#: global.c:238
+#: global.c:235
 msgid "Mouse support"
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦"
 
-#: global.c:239
+#: global.c:236
 msgid "Cut to end"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ"
 
-#: global.c:240
+#: global.c:237
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
 
-#: global.c:241
+#: global.c:238
 msgid "Writing file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: global.c:242
+#: global.c:239
 msgid "Writing file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: global.c:243
+#: global.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Backing up file"
 msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: global.c:244 nano.c:648
+#: global.c:241 nano.c:641
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
 
+#: global.c:243
+msgid "Color syntax highlighting"
+msgstr ""
+
 #: global.c:246
 msgid "Auto wrap"
 msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ"
@@ -333,413 +345,413 @@
 msgid "Multiple file buffers"
 msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
 
-#: global.c:328
+#: global.c:331
 msgid "Invoke the help menu"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: global.c:329
+#: global.c:332
 msgid "Write the current file to disk"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË"
 
-#: global.c:331
+#: global.c:334
 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
 msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano"
 
-#: global.c:333
+#: global.c:336
 msgid "Exit from nano"
 msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano"
 
-#: global.c:335
+#: global.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to a specific line number"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:336
+#: global.c:339
 msgid "Justify the current paragraph"
 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ"
 
-#: global.c:337
+#: global.c:340
 msgid "Unjustify after a justify"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:338
+#: global.c:341
 msgid "Replace text within the editor"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
 
-#: global.c:339
+#: global.c:342
 msgid "Insert another file into the current one"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ"
 
-#: global.c:340
+#: global.c:343
 msgid "Search for text within the editor"
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
 
-#: global.c:341
+#: global.c:344
 msgid "Move to the previous screen"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: global.c:342
+#: global.c:345
 msgid "Move to the next screen"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: global.c:343
+#: global.c:346
 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ"
 
-#: global.c:344
+#: global.c:347
 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
 msgstr ""
 "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n"
 "\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:345
+#: global.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Show the position of the cursor"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:346
+#: global.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Invoke the spell checker, if available"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)"
 
-#: global.c:347
+#: global.c:350
 msgid "Move up one line"
 msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË"
 
-#: global.c:348
+#: global.c:351
 msgid "Move down one line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ"
 
-#: global.c:349
+#: global.c:352
 msgid "Move forward one character"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:350
+#: global.c:353
 msgid "Move back one character"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:351
+#: global.c:354
 msgid "Move to the beginning of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:352
+#: global.c:355
 msgid "Move to the end of the current line"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ"
 
-#: global.c:353
+#: global.c:356
 msgid "Go to the first line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:354
+#: global.c:357
 msgid "Go to the last line of the file"
 msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:355
+#: global.c:358
 msgid "Refresh (redraw) the current screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ"
 
-#: global.c:356
+#: global.c:359
 msgid "Mark text at the current cursor location"
 msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:357
+#: global.c:360
 msgid "Delete the character under the cursor"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: global.c:359
+#: global.c:362
 msgid "Delete the character to the left of the cursor"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:360
+#: global.c:363
 msgid "Insert a tab character"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§"
 
-#: global.c:361
+#: global.c:364
 msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: global.c:363
+#: global.c:366
 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ"
 
-#: global.c:364
+#: global.c:367
 msgid "Go to file browser"
 msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×"
 
-#: global.c:365
+#: global.c:368
 msgid "Execute external command"
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:366
+#: global.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Go to directory"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
-#: global.c:367
+#: global.c:370
 msgid "Cancel the current function"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ"
 
-#: global.c:368
+#: global.c:371
 msgid "Append to the current file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:369
+#: global.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Prepend to the current file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: global.c:370
+#: global.c:373
 msgid "Search backwards"
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:371
+#: global.c:374
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: global.c:372
+#: global.c:375
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: global.c:373
+#: global.c:376
 msgid "Back up original file when saving"
 msgstr ""
 
-#: global.c:375
+#: global.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)"
 
-#: global.c:376
+#: global.c:379
 msgid "Find other bracket"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ"
 
-#: global.c:379
+#: global.c:382
 msgid "Open previously loaded file"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:380
+#: global.c:383
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:381
+#: global.c:384
 msgid "Toggle insert into new buffer"
 msgstr ""
 
-#: global.c:396 global.c:567 global.c:601 global.c:634 global.c:648
-#: global.c:676 global.c:708 global.c:729 global.c:738 global.c:748
-#: global.c:768
+#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
+#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
+#: global.c:771
 msgid "Get Help"
 msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ"
 
-#: global.c:402
+#: global.c:405
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
 
-#: global.c:408 global.c:670
+#: global.c:411 global.c:673
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: global.c:412
+#: global.c:415
 msgid "WriteOut"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ"
 
-#: global.c:417 global.c:530
+#: global.c:420 global.c:533
 msgid "Justify"
 msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ"
 
-#: global.c:424 global.c:428 global.c:436 global.c:440
+#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
 msgid "Read File"
 msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ"
 
-#: global.c:445 global.c:526 global.c:580
+#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "úÁͦÎÁ"
 
-#: global.c:449
+#: global.c:452
 msgid "Where Is"
 msgstr "ðÏÛÕË"
 
-#: global.c:453 global.c:662 global.c:754
+#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
 msgid "Prev Page"
 msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ."
 
-#: global.c:457 global.c:666 global.c:758
+#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
 msgid "Next Page"
 msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ"
 
-#: global.c:461
+#: global.c:464
 msgid "Cut Text"
 msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ"
 
-#: global.c:466
+#: global.c:469
 msgid "UnJustify"
 msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î"
 
-#: global.c:470
+#: global.c:473
 msgid "UnCut Txt"
 msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú"
 
-#: global.c:474
+#: global.c:477
 msgid "Cur Pos"
 msgstr "ðÏÚÉæÑ"
 
-#: global.c:478
+#: global.c:481
 msgid "To Spell"
 msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ"
 
-#: global.c:482
+#: global.c:485
 msgid "Up"
 msgstr "÷ÇÏÒÕ"
 
-#: global.c:486
+#: global.c:489
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: global.c:490
+#: global.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: global.c:494
+#: global.c:497
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: global.c:498
+#: global.c:501
 msgid "Home"
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
 
-#: global.c:502
+#: global.c:505
 msgid "End"
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ"
 
-#: global.c:506
+#: global.c:509
 msgid "Refresh"
 msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ"
 
-#: global.c:510
+#: global.c:513
 msgid "Mark Text"
 msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ"
 
-#: global.c:514
+#: global.c:517
 msgid "Delete"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: global.c:518
+#: global.c:521
 msgid "Backspace"
 msgstr "úÁ¦Ê"
 
-#: global.c:522
+#: global.c:525
 msgid "Tab"
 msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ"
 
-#: global.c:534
+#: global.c:537
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
-#: global.c:538 global.c:583 global.c:616
+#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Go To Line"
 msgstr "äÏ òÑÄËÁ"
 
-#: global.c:543
+#: global.c:546
 msgid "Next Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:544
+#: global.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one word"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:547
+#: global.c:550
 msgid "Prev Word"
 msgstr ""
 
-#: global.c:548
+#: global.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Move backward one word"
 msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ"
 
-#: global.c:552
+#: global.c:555
 msgid "Find Other Bracket"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ"
 
-#: global.c:557
+#: global.c:560
 msgid "Previous File"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ"
 
-#: global.c:560
+#: global.c:563
 msgid "Next File"
 msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651 global.c:703
-#: global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751 global.c:771
-#: winio.c:1191
+#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
+#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
+#: winio.c:1185
 msgid "Cancel"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
 
-#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654
+#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
 msgid "First Line"
 msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË"
 
-#: global.c:577 global.c:610 global.c:643 global.c:657
+#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
 msgid "Last Line"
 msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË"
 
-#: global.c:587 global.c:620
+#: global.c:590 global.c:623
 msgid "Case Sens"
 msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ"
 
-#: global.c:590 global.c:623
+#: global.c:593 global.c:626
 msgid "Direction"
 msgstr "îÁÐÒÑÍÏË"
 
-#: global.c:594 global.c:627
+#: global.c:597 global.c:630
 msgid "Regexp"
 msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ"
 
-#: global.c:613
+#: global.c:616
 msgid "No Replace"
 msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ"
 
-#: global.c:680 global.c:715
+#: global.c:683 global.c:718
 msgid "To Files"
 msgstr "äÏ æÁÊ̦×"
 
-#: global.c:685
+#: global.c:688
 msgid "DOS Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS"
 
-#: global.c:688
+#: global.c:691
 msgid "Mac Format"
 msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac"
 
-#: global.c:692
+#: global.c:695
 msgid "Append"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
 
-#: global.c:695
+#: global.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Prepend"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
 
-#: global.c:699
+#: global.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Backup File"
 msgstr "úÁ¦Ê"
 
-#: global.c:719
+#: global.c:722
 msgid "Execute Command"
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ"
 
-#: global.c:722 winio.c:453
+#: global.c:725 winio.c:446
 msgid "New Buffer"
 msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ"
 
-#: global.c:762
+#: global.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Go To Dir"
 msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§"
 
-#: nano.c:173
+#: nano.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -748,7 +760,7 @@
 "\n"
 "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n"
 
-#: nano.c:175
+#: nano.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -757,16 +769,16 @@
 "\n"
 "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n"
 
-#: nano.c:184
+#: nano.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano..."
 
-#: nano.c:189
+#: nano.c:182
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
 msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW"
 
-#: nano.c:276
+#: nano.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
@@ -801,7 +813,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:290
+#: nano.c:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
@@ -822,7 +834,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:297
+#: nano.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
@@ -859,7 +871,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:311
+#: nano.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
@@ -888,7 +900,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:322
+#: nano.c:315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
@@ -914,7 +926,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:333
+#: nano.c:326
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Browser Go To Directory Help Text\n"
@@ -938,7 +950,7 @@
 "äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:341
+#: nano.c:334
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
@@ -960,7 +972,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:351
+#: nano.c:344
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
@@ -978,7 +990,7 @@
 " îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:358
+#: nano.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 " nano help text\n"
@@ -1016,27 +1028,27 @@
 "צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:411 nano.c:414
+#: nano.c:404 nano.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Space"
 msgstr "úÁͦÎÁ"
 
-#: nano.c:453
+#: nano.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.*s enable/disable\n"
 msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ"
 
-#: nano.c:560
+#: nano.c:553
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
 msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n"
 
-#: nano.c:565
+#: nano.c:558
 #, fuzzy
 msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
 msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n"
 
-#: nano.c:617
+#: nano.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
@@ -1045,11 +1057,11 @@
 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:618
+#: nano.c:611
 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
 
-#: nano.c:620
+#: nano.c:613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
@@ -1058,202 +1070,202 @@
 "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÏÐæÑ] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n"
 "\n"
 
-#: nano.c:621
+#: nano.c:614
 msgid "Option\t\tMeaning\n"
 msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n"
 
-#: nano.c:624
+#: nano.c:617
 msgid "Show this message"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "+LINE"
 msgstr "+òñäïë"
 
-#: nano.c:625
+#: nano.c:618
 msgid "Start at line number LINE"
 msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë"
 
-#: nano.c:627
+#: nano.c:620
 msgid "Backup existing files on save"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:628
+#: nano.c:621
 msgid "Write file in DOS format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS"
 
-#: nano.c:631
+#: nano.c:624
 msgid "Enable multiple file buffers"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×"
 
-#: nano.c:634
+#: nano.c:627
 msgid "Don't look at nanorc files"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:636
+#: nano.c:629
 msgid "Use alternate keypad routines"
 msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad"
 
-#: nano.c:638
+#: nano.c:631
 msgid "Write file in Mac format"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac"
 
-#: nano.c:639
+#: nano.c:632
 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
 msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "-Q [str]"
 msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 #, fuzzy
 msgid "--quotestr=[str]"
 msgstr "--quotestr [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:642
+#: nano.c:635
 msgid "Quoting string, default \"> \""
 msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \""
 
-#: nano.c:645
+#: nano.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Do regular expression searches"
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "-T [num]"
 msgstr "-T [ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 msgid "--tabsize=[num]"
 msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]"
 
-#: nano.c:650
+#: nano.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Set width of a tab to num"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ"
 
-#: nano.c:651
+#: nano.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "-Y [str]"
 msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 #, fuzzy
 msgid "--syntax [str]"
 msgstr "--quotestr [ÒÑÄÏË]"
 
-#: nano.c:653
+#: nano.c:646
 msgid "Syntax definition to use"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:655
+#: nano.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Constantly show cursor position"
 msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ"
 
-#: nano.c:657
+#: nano.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Automatically indent new lines"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ"
 
-#: nano.c:658
+#: nano.c:651
 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ"
 
-#: nano.c:660
+#: nano.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
 msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ"
 
-#: nano.c:663
+#: nano.c:656
 msgid "Enable mouse"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "-o [dir]"
 msgstr "-o [ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "--operatingdir=[dir]"
 msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]"
 
-#: nano.c:667
+#: nano.c:660
 msgid "Set operating directory"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: nano.c:669
+#: nano.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Emulate Pico as closely as possible"
 msgstr "åÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "-r [#cols]"
 msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "--fill=[#cols]"
 msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]"
 
-#: nano.c:671
+#: nano.c:664
 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "-s [prog]"
 msgstr "-s [ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "--speller=[prog]"
 msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]"
 
-#: nano.c:674
+#: nano.c:667
 msgid "Enable alternate speller"
 msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ"
 
-#: nano.c:676
+#: nano.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Auto save on exit, don't prompt"
 msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ"
 
-#: nano.c:677
+#: nano.c:670
 msgid "View (read only) mode"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)"
 
-#: nano.c:679
+#: nano.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Don't wrap long lines"
 msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ"
 
-#: nano.c:681
+#: nano.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Don't show help window"
 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ"
 
-#: nano.c:682
+#: nano.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable suspend"
 msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ"
 
-#: nano.c:685
+#: nano.c:678
 msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:692
+#: nano.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n"
 
-#: nano.c:695
+#: nano.c:688
 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
 msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org"
 
-#: nano.c:696
+#: nano.c:689
 msgid ""
 "\n"
 " Compiled options:"
@@ -1261,168 +1273,181 @@
 "\n"
 " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:"
 
-#: nano.c:765
+#: nano.c:761
 msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: nano.c:798
+#: nano.c:794
 msgid "Could not pipe"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)"
 
-#: nano.c:820
+#: nano.c:816
 msgid "Could not fork"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()"
 
-#: nano.c:1038
+#: nano.c:1034
 #, c-format
 msgid "current->data now = \"%s\"\n"
 msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1098
+#: nano.c:1094
 #, c-format
 msgid "After, data = \"%s\"\n"
 msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n"
 
-#: nano.c:1368
+#: nano.c:1364
 msgid "Mark Set"
 msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: nano.c:1373
+#: nano.c:1369
 msgid "Mark UNset"
 msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ"
 
-#: nano.c:1637
+#: nano.c:1633
 msgid "Edit a replacement"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ"
 
-#: nano.c:1898
+#: nano.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary filename: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s"
 
-#: nano.c:1904
+#: nano.c:1900
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: nano.c:1923
+#: nano.c:1919
 msgid "Finished checking spelling"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
 
-#: nano.c:1925
+#: nano.c:1921
 msgid "Spell checking failed"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ"
 
-#: nano.c:2239
+#: nano.c:1982
+msgid "'\")}]>"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:1983
+msgid ".?!"
+msgstr ""
+
+#: nano.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad quote string %s: %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s"
 
-#: nano.c:2488
+#: nano.c:2502
 msgid "Can now UnJustify!"
 msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!"
 
-#: nano.c:2586
+#: nano.c:2600
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? "
 
-#: nano.c:2680
-msgid "Received SIGHUP"
+#: nano.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP"
 
-#: nano.c:2759
+#: nano.c:2777
 msgid "Cannot resize top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
 
-#: nano.c:2761
+#: nano.c:2779
 msgid "Cannot move top win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ"
 
-#: nano.c:2763
+#: nano.c:2781
 msgid "Cannot resize edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: nano.c:2765
+#: nano.c:2783
 msgid "Cannot move edit win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: nano.c:2767
+#: nano.c:2785
 msgid "Cannot resize bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ"
 
-#: nano.c:2769
+#: nano.c:2787
 msgid "Cannot move bottom win"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ"
 
-#: nano.c:2802
+#: nano.c:2820
 msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
 msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "enabled"
 msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ"
 
-#: nano.c:2849
+#: nano.c:2870
 msgid "disabled"
 msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ"
 
-#: nano.c:3062
+#: nano.c:3085
 #, fuzzy
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
 msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano..."
 
-#: nano.c:3201
+#: nano.c:3224
 msgid "Main: set up windows\n"
 msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n"
 
-#: nano.c:3217
+#: nano.c:3240
 msgid "Main: bottom win\n"
 msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n"
 
-#: nano.c:3223
+#: nano.c:3246
 msgid "Main: open file\n"
 msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
 
-#: nano.c:3264
+#: nano.c:3287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "AHA!  %c (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: nano.c:3280
+#: nano.c:3303
 #, c-format
 msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3306
+#: nano.c:3329
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3335
+#: nano.c:3358
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3403
+#: nano.c:3426
 #, c-format
 msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3446
+#: nano.c:3469
 #, c-format
 msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: nano.c:3550
+#: nano.c:3515
+msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
+msgstr ""
+
+#: nano.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I got %c (%d)!\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n"
 
-#: rcfile.c:109
+#: rcfile.c:102
 #, c-format
 msgid "Error in %s on line %d: "
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: "
 
-#: rcfile.c:114
+#: rcfile.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Press return to continue starting nano\n"
@@ -1430,12 +1455,12 @@
 "\n"
 "îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n"
 
-#: rcfile.c:179
+#: rcfile.c:172
 #, c-format
 msgid "argument %s has unterminated \""
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:221
+#: rcfile.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "color %s not understood.\n"
@@ -1448,48 +1473,48 @@
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n"
 "\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n"
 
-#: rcfile.c:262 rcfile.c:373 rcfile.c:420
+#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
 msgstr ""
 "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n"
 
-#: rcfile.c:271
+#: rcfile.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Missing syntax name"
 msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
 
-#: rcfile.c:285
+#: rcfile.c:279
 msgid "Adding new syntax after 1st\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:293
+#: rcfile.c:287
 msgid "Starting a new syntax type\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:336
+#: rcfile.c:330
 msgid "Missing color name"
 msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ"
 
-#: rcfile.c:349
+#: rcfile.c:343
 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:383
+#: rcfile.c:377
 #, c-format
 msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:390
+#: rcfile.c:384
 #, c-format
 msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:404
+#: rcfile.c:398
 #, c-format
 msgid "string val=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:412
+#: rcfile.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@@ -1497,295 +1522,295 @@
 "\n"
 "\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\""
 
-#: rcfile.c:429
+#: rcfile.c:423
 #, c-format
 msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:456
+#: rcfile.c:450
 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
 msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n"
 
-#: rcfile.c:479
+#: rcfile.c:473
 #, c-format
 msgid "command %s not understood"
 msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ"
 
-#: rcfile.c:491
+#: rcfile.c:485
 #, c-format
 msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
 msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n"
 
-#: rcfile.c:511
+#: rcfile.c:505
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument"
 msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
 
-#: rcfile.c:536
+#: rcfile.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested fill size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
 
-#: rcfile.c:560
+#: rcfile.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requested tab size %d invalid"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ"
 
-#: rcfile.c:568
+#: rcfile.c:562
 #, c-format
 msgid "set flag %d!\n"
 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:574
+#: rcfile.c:568
 #, c-format
 msgid "unset flag %d!\n"
 msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n"
 
-#: rcfile.c:584
+#: rcfile.c:578
 msgid "Errors found in .nanorc file"
 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc"
 
-#: rcfile.c:617
+#: rcfile.c:611
 msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
 msgstr ""
 
-#: rcfile.c:625
+#: rcfile.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s"
 
-#: search.c:64
+#: search.c:57
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
 msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: search.c:147
+#: search.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÛÕË"
 
-#: search.c:151
+#: search.c:144
 msgid " [Case Sensitive]"
 msgstr " [òÅÇúÁÌÅÖ]"
 
-#: search.c:155
+#: search.c:148
 msgid " [Regexp]"
 msgstr " [æÏÒÍ÷ÉÒ]"
 
-#: search.c:159
+#: search.c:152
 msgid " [Backwards]"
 msgstr " [îÁÚÁÄ]"
 
-#: search.c:161
+#: search.c:154
 msgid " (to replace)"
 msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)"
 
-#: search.c:169 search.c:410
+#: search.c:162 search.c:403
 msgid "Search Cancelled"
 msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:289 search.c:343
+#: search.c:282 search.c:336
 msgid "Search Wrapped"
 msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ"
 
-#: search.c:428
+#: search.c:421
 msgid "This is the only occurrence"
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ"
 
-#: search.c:561
+#: search.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Replaced %d occurrences"
 msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ"
 
-#: search.c:563
+#: search.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Replaced 1 occurrence"
 msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ"
 
-#: search.c:579 search.c:692 search.c:708
+#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
 msgid "Replace Cancelled"
 msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:615
+#: search.c:608
 msgid "Replace this instance?"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?"
 
-#: search.c:627
+#: search.c:620
 msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
 msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!"
 
-#: search.c:727 search.c:731
+#: search.c:720 search.c:724
 #, c-format
 msgid "Replace with [%s]"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]"
 
-#: search.c:734
+#: search.c:727
 msgid "Replace with"
 msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ"
 
-#: search.c:762
+#: search.c:755
 msgid "Enter line number"
 msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ"
 
-#: search.c:763
+#: search.c:756
 msgid "Aborted"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
-#: search.c:772
+#: search.c:765
 msgid "Come on, be reasonable"
 msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ"
 
-#: search.c:831
+#: search.c:824
 msgid "Not a bracket"
 msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ"
 
-#: search.c:876
+#: search.c:869
 msgid "No matching bracket"
 msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ"
 
-#: utils.c:216 utils.c:228
+#: utils.c:209 utils.c:221
 msgid "nano: malloc: out of memory!"
 msgstr "nano: malloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
 
-#: utils.c:238
+#: utils.c:231
 msgid "nano: realloc: out of memory!"
 msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
 
-#: winio.c:97
+#: winio.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
 msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ %d\n"
 
-#: winio.c:235 winio.c:387
+#: winio.c:228 winio.c:380
 #, c-format
 msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
 msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:410
+#: winio.c:403
 #, c-format
 msgid "input '%c' (%d)\n"
 msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n"
 
-#: winio.c:457
+#: winio.c:450
 msgid "  File: ..."
 msgstr "  æÁÊÌ: ..."
 
-#: winio.c:459
+#: winio.c:452
 msgid "   DIR: ..."
 msgstr "   äÉÒ: ..."
 
-#: winio.c:464
+#: winio.c:457
 msgid "File: "
 msgstr "æÁÊÌ: "
 
-#: winio.c:467
+#: winio.c:460
 msgid " DIR: "
 msgstr " äÉÒ: "
 
-#: winio.c:472
+#: winio.c:465
 #, fuzzy
 msgid " Modified "
 msgstr "úͦÎÅÎÏ"
 
-#: winio.c:474
+#: winio.c:467
 msgid " View "
 msgstr ""
 
-#: winio.c:659
+#: winio.c:653
 msgid "Refusing 0 length regex match"
 msgstr ""
 
-#: winio.c:981
+#: winio.c:975
 #, c-format
 msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
 msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n"
 
-#: winio.c:992
+#: winio.c:986
 #, c-format
 msgid "current->data = \"%s\"\n"
 msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1130
+#: winio.c:1124
 #, c-format
 msgid "I got \"%s\"\n"
 msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n"
 
-#: winio.c:1166
+#: winio.c:1160
 msgid "Yy"
 msgstr "YyôÔ"
 
-#: winio.c:1167
+#: winio.c:1161
 msgid "Nn"
 msgstr "NnîÎ"
 
-#: winio.c:1168
+#: winio.c:1162
 msgid "Aa"
 msgstr "Aa÷×"
 
-#: winio.c:1180
+#: winio.c:1174
 msgid "Yes"
 msgstr "ôÁË"
 
-#: winio.c:1184
+#: winio.c:1178
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
-#: winio.c:1189
+#: winio.c:1183
 msgid "No"
 msgstr "î¦"
 
-#: winio.c:1378
+#: winio.c:1372
 #, c-format
 msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
-#: winio.c:1387
+#: winio.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)"
 
-#: winio.c:1643
+#: winio.c:1637
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1645
+#: winio.c:1639
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1647
+#: winio.c:1641
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
 msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n"
 
-#: winio.c:1727
+#: winio.c:1721
 msgid "The nano text editor"
 msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano"
 
-#: winio.c:1728
+#: winio.c:1722
 msgid "version "
 msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ "
 
-#: winio.c:1729
+#: winio.c:1723
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:"
 
-#: winio.c:1730
+#: winio.c:1724
 msgid "Special thanks to:"
 msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:"
 
-#: winio.c:1731
+#: winio.c:1725
 msgid "The Free Software Foundation"
 msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)"
 
-#: winio.c:1732
+#: winio.c:1726
 msgid "For ncurses:"
 msgstr "äÌÑ ncurses:"
 
-#: winio.c:1733
+#: winio.c:1727
 msgid "and anyone else we forgot..."
 msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..."
 
-#: winio.c:1734
+#: winio.c:1728
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n"