blob: 3090f49c6d42f8563fe544516cd97f208e1dbc81 [file] [log] [blame]
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001# Slovenian translation of nano.
2# Copyright (C) 2009 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nano package.
4#
5# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00006# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2012.
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00007# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2009, 2012, 2013.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00008msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +020011"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020012"POT-Creation-Date: 2017-08-27 10:01+0200\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000013"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
14"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000016"Language: sl\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +020020"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +000021"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22"%100==4 ? 3 : 0);\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000023"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020025#: src/browser.c:70
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010026#, fuzzy, c-format
27msgid "Cannot open directory: %s"
28msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
29
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020030#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020031#: src/browser.c:238
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020032msgid "Go To Directory"
33msgstr "Pojdi v mapo"
34
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020035#: src/browser.c:241 src/browser.c:702 src/files.c:1091 src/files.c:2100
36#: src/nano.c:1083 src/search.c:170 src/search.c:254 src/search.c:774
37#: src/search.c:835 src/text.c:3052 src/text.c:3247
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020038msgid "Cancelled"
39msgstr "Preklicano"
40
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020041#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of the
42#. * option --operatingdir, not of --restricted.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020043#: src/browser.c:258 src/browser.c:289
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020044#, fuzzy, c-format
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020045msgid "Can't go outside of %s"
46msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020047
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020048#: src/browser.c:280
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000049msgid "Can't move up a directory"
50msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
51
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020052#: src/browser.c:295 src/files.c:983 src/files.c:989 src/files.c:1618
53#: src/files.c:1735 src/files.c:1776 src/files.c:1796 src/files.c:1908
54#: src/files.c:2808 src/files.c:3042 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1236
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +020055#, c-format
56msgid "Error reading %s: %s"
57msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
58
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020059#: src/browser.c:375
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010060msgid "The working directory has disappeared"
61msgstr ""
62
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000063#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020064#: src/browser.c:570 src/browser.c:577
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000065msgid "(dir)"
66msgstr "(mapa)"
67
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000068#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020069#: src/browser.c:574
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000070msgid "(parent dir)"
71msgstr "(nad. mapa)"
72
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000073#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
74#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020075#: src/browser.c:604
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000076msgid "(huge)"
77msgstr ""
78
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000079#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020080#: src/browser.c:691 src/search.c:150
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000081msgid "Search"
82msgstr "Iskanje"
83
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020084#: src/browser.c:732 src/browser.c:737 src/search.c:329
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +000085msgid "Search Wrapped"
86msgstr "Iskanje je ovito"
87
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020088#: src/browser.c:748 src/search.c:456
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020089msgid "This is the only occurrence"
90msgstr "To je edina pojavitev niza"
91
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020092#: src/browser.c:793 src/search.c:424
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000093msgid "No current search pattern"
94msgstr "Ni trenutnega vzorca iskanja"
95
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +020096#: src/color.c:179
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020097#, fuzzy, c-format
98msgid "Unknown syntax name: %s"
99msgstr "Manjka ime skladnje"
100
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200101#: src/color.c:240
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200102#, c-format
103msgid "magic_load() failed: %s"
104msgstr ""
105
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200106#: src/color.c:244
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200107#, c-format
108msgid "magic_file(%s) failed: %s"
109msgstr ""
110
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200111#: src/files.c:45
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000112#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000113msgid "Directory '%s' does not exist"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000114msgstr ""
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000115
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200116#: src/files.c:47
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000117#, c-format
118msgid "Path '%s': %s"
119msgstr ""
120
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200121#: src/files.c:49
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid "Path '%s' is not a directory"
124msgstr "\"%s\" je mapa"
125
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200126#: src/files.c:51
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000127#, c-format
128msgid "Path '%s' is not accessible"
129msgstr ""
130
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200131#: src/files.c:53
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200132#, c-format
133msgid "Directory '%s' is not writable"
134msgstr ""
135
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200136#. TRANSLATORS: Keep the next eight messages at most 76 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200137#: src/files.c:183
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000138msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000139msgstr ""
140"Istovetnosti za zaklepno datoteko ni mogoče določiti. Funkcija getpwuid() je "
141"spodletela."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000142
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200143#: src/files.c:192
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000144#, fuzzy, c-format
145msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000146msgstr "Imena gostitelja zaklepne datoteke ni mogoče določiti: %s"
147
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200148#: src/files.c:212 src/files.c:221 src/files.c:259 src/files.c:270
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000149#, c-format
150msgid "Error writing lock file %s: %s"
151msgstr "Med zapisovanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
152
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200153#: src/files.c:292
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000154#, c-format
155msgid "Error deleting lock file %s: %s"
156msgstr "Med brisanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
157
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200158#: src/files.c:326
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000159#, fuzzy, c-format
160msgid "Error opening lock file %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000161msgstr "Med odpiranjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
162
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200163#: src/files.c:340
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000164#, fuzzy, c-format
165msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000166msgstr ""
167"Med branjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake. Prebranih je bilo "
168"premalo podatkov."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000169
Chris Allegretta98485c92015-02-27 16:57:55 +0000170#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200171#: src/files.c:361
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000172#, c-format
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200173msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %s); continue?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000174msgstr ""
175
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200176#: src/files.c:436
177#, fuzzy, c-format
178msgid "Can't read file from outside of %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000179msgstr "Ni mogoče vstaviti datoteke izven %s"
180
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200181#: src/files.c:451 src/files.c:973 src/rcfile.c:538
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000182#, c-format
183msgid "\"%s\" is a directory"
184msgstr "\"%s\" je mapa"
185
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200186#: src/files.c:453
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000187#, fuzzy, c-format
188msgid "\"%s\" is not a normal file"
189msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
190
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200191#: src/files.c:604
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000192msgid "No more open file buffers"
193msgstr "Ni več medpomnilnikov odprtih datotek"
194
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200195#: src/files.c:633
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000196#, c-format
197msgid "Switched to %s"
198msgstr "Preklopljeno na %s"
199
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200200#: src/files.c:635 src/global.c:1021 src/winio.c:2026
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000201msgid "New Buffer"
202msgstr "Nov medpomnilnik"
203
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200204#: src/files.c:901
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100205#, c-format
206msgid "File '%s' is unwritable"
207msgstr ""
208
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200209#. TRANSLATORS: Keep the next four messages at most 78 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200210#: src/files.c:905
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000211#, c-format
212msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
213msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
214msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
215msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
216msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
217msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
218
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200219#: src/files.c:910
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000220#, c-format
221msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
222msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
223msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac)"
224msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac)"
225msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac)"
226msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac)"
227
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200228#: src/files.c:915
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000229#, c-format
230msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
231msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
232msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
233msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
234msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
235msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
236
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200237#: src/files.c:921
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000238#, c-format
239msgid "Read %lu line"
240msgid_plural "Read %lu lines"
241msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic"
242msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica"
243msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici"
244msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice"
245
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200246#: src/files.c:959
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000247msgid "New File"
248msgstr "Nova datoteka"
249
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200250#: src/files.c:964
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200251#, fuzzy, c-format
252msgid "File \"%s\" not found"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000253msgstr "\"%s\" ni mogoče najti"
254
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200255#: src/files.c:974 src/rcfile.c:539
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000256#, c-format
257msgid "\"%s\" is a device file"
258msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
259
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200260#: src/files.c:992
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100261msgid "Reading File"
262msgstr "Branje datoteke"
263
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100264#. TRANSLATORS: The next four messages are prompts.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200265#: src/files.c:1057
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100266#, fuzzy
267msgid "Command to execute in new buffer"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000268msgstr "Ukaz za izvedbo v novem medpomnilniku [iz %s] "
269
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200270#: src/files.c:1060
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100271#, fuzzy
272msgid "Command to execute"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000273msgstr "Ukaz za izvedbo [iz %s] "
274
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200275#: src/files.c:1066
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200276#, fuzzy, c-format
277msgid "File to insert into new buffer [from %s]"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000278msgstr "Datoteka za vstavitev v nov medpomnilnik [iz %s] "
279
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200280#: src/files.c:1069
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200281#, fuzzy, c-format
282msgid "File to insert [from %s]"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000283msgstr "Datoteka za vstavitev [iz %s] "
284
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200285#: src/files.c:1204
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000286msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
287msgstr "Neveljavna tipka v ne-več-medpomnilniškem načinu"
288
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200289#: src/files.c:1417
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200290#, fuzzy
291msgid "Invalid operating directory\n"
292msgstr "Nastavi mapo delovanja"
293
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200294#: src/files.c:1466
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200295#, fuzzy
296msgid "Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000297msgstr ""
298"Varnostne datoteke ni mogoče zapisati. Ali želite datoteko vseeno shraniti? "
299"Če niste popolnoma prepričani, pritisnite N."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000300
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200301#: src/files.c:1483
302#, fuzzy
303msgid "Invalid backup directory\n"
304msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
305
306#: src/files.c:1576
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000307#, c-format
308msgid "Can't write outside of %s"
309msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
310
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200311#: src/files.c:1654 src/files.c:1678 src/files.c:1696 src/files.c:1710
312#: src/files.c:1722 src/files.c:1745
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000313#, c-format
314msgid "Error writing backup file %s: %s"
315msgstr "Napaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %s"
316
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200317#: src/files.c:1655 src/nano.c:662
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000318msgid "Too many backup files?"
319msgstr "Ali je preveč varnostnih kopij datotek?"
320
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200321#: src/files.c:1785 src/files.c:1807 src/help.c:55 src/help.c:122
322#: src/text.c:2983 src/text.c:2995 src/text.c:3373 src/text.c:3384
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000323#, c-format
324msgid "Error writing temp file: %s"
325msgstr "Napaka med pisanjem v začasno datoteko: %s"
326
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200327#: src/files.c:1826 src/files.c:1836 src/files.c:1856 src/files.c:1873
328#: src/files.c:1883 src/files.c:1915 src/files.c:1922
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000329#, c-format
330msgid "Error writing %s: %s"
331msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
332
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200333#: src/files.c:1965
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000334#, c-format
335msgid "Wrote %lu line"
336msgid_plural "Wrote %lu lines"
337msgstr[0] "Zapisanih je %lu vrstic"
338msgstr[1] "Zapisana je %lu vrstica"
339msgstr[2] "Zapisani sta %lu vrstici"
340msgstr[3] "Zapisane so %lu vrstice"
341
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200342#: src/files.c:2061
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000343msgid " [DOS Format]"
344msgstr " [Oblika DOS]"
345
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200346#: src/files.c:2062
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000347msgid " [Mac Format]"
348msgstr " [Oblika Mac]"
349
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200350#: src/files.c:2064
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000351msgid " [Backup]"
352msgstr " [Varnostna kopija]"
353
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100354#. TRANSLATORS: The next six strings are prompts.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200355#: src/files.c:2072
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000356msgid "Prepend Selection to File"
357msgstr "Pripni izbiro pred datoteko"
358
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200359#: src/files.c:2073
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000360msgid "Append Selection to File"
361msgstr "Pripni izbiro datoteki"
362
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200363#: src/files.c:2074
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000364msgid "Write Selection to File"
365msgstr "Zapiši izbiro v datoteko"
366
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200367#: src/files.c:2076
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000368msgid "File Name to Prepend to"
369msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta na začetek"
370
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200371#: src/files.c:2077
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000372msgid "File Name to Append to"
373msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta"
374
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200375#: src/files.c:2080
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000376msgid "File Name to Write"
377msgstr "Ime datoteke za zapis"
378
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100379#. TRANSLATORS: Restricted mode forbids overwriting.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200380#: src/files.c:2193
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100381msgid "File exists -- cannot overwrite"
382msgstr ""
383
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200384#: src/files.c:2203
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200385#, fuzzy
386msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000387msgstr "Ali želite datoteko shraniti z DRUGIM imenom? "
388
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200389#: src/files.c:2211
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200390#, fuzzy, c-format
391msgid "File \"%s\" exists; OVERWRITE? "
392msgstr "Datoteka že obstraja. Ali naj bo prepisana? "
393
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200394#: src/files.c:2232
Benno Schulenberg4d542312017-07-21 10:02:20 +0200395msgid "File on disk has changed"
396msgstr ""
397
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200398#: src/files.c:2234
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200399#, fuzzy
400msgid "File was modified since you opened it; continue saving? "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000401msgstr ""
402"Datoteka je bila po odpiranju spremenjena. Ali jo želite vseeno shraniti? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000403
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200404#: src/files.c:2658
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000405msgid "(more)"
406msgstr "(več)"
407
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200408#: src/files.c:2743
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000409#, c-format
410msgid ""
411"\n"
412"Press Enter to continue\n"
413msgstr ""
414"\n"
415"Za nadaljevanje pritisnite Enter\n"
416
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200417#: src/files.c:2759
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000418#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000419msgid ""
420"Unable to create directory %s: %s\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000421"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000422msgstr ""
423"Mape %s ni mogoče ustvariti: %s\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000424"Mapa je namenjena shranjevanju in nalaganju zgodovine iskanja in položaja "
425"kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000426
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200427#: src/files.c:2766
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000428#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000429msgid ""
430"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000431"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000432msgstr ""
433"Pot %s ni mapa.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000434"S programom Nano ne bo mogoče shranjevati in nalagati zgodovine iskanja in "
435"položaja kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000436
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200437#: src/files.c:2793
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000438#, c-format
439msgid ""
440"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
441"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
442msgstr ""
443"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s). Med premikanjem\n"
444"datoteke na prednostno mesto (%s) je prišlo do napake: %s"
445
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200446#: src/files.c:2797
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000447#, c-format
448msgid ""
449"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
450"to the preferred location (%s)\n"
451"(see the nano FAQ about this change)"
452msgstr ""
453"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s).\n"
454"Premaknjena je na prednostno mesto (%s)\n"
455"Za več podrobnosti si poglejte pogosto zastavljena vprašanja."
456
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200457#: src/files.c:2880 src/files.c:2887 src/files.c:2909 src/files.c:2931
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000458#, fuzzy, c-format
459msgid "Error writing %s: %s\n"
460msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
461
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000462#. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200463#: src/global.c:483
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000464msgid "Exit"
465msgstr "Končaj"
466
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200467#: src/global.c:484
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000468msgid "Close"
469msgstr "Zapri"
470
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200471#: src/global.c:485
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000472#, fuzzy
473msgid "Uncut Text"
474msgstr "Odizr. be."
475
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200476#: src/global.c:487
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000477#, fuzzy
478msgid "Unjustify"
479msgstr "Odporavnaj"
480
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200481#: src/global.c:493
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000482msgid "Read File"
483msgstr "Odpri dat."
484
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200485#: src/global.c:494
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000486msgid "Where Is"
487msgstr "Poišči"
488
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200489#: src/global.c:495
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000490msgid "Replace"
491msgstr "Zamenjaj"
492
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200493#: src/global.c:496
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000494msgid "Go To Line"
495msgstr "V vrstico"
496
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200497#: src/global.c:497
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000498msgid "Prev Line"
499msgstr "Pred. vrs."
500
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200501#: src/global.c:498
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000502msgid "Next Line"
503msgstr "Nasl. vrs."
504
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200505#: src/global.c:499
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000506msgid "Prev Page"
507msgstr "Pred. str."
508
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200509#: src/global.c:500
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000510msgid "Next Page"
511msgstr "Nasl. str."
512
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200513#: src/global.c:502
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000514msgid "Justify"
515msgstr "Poravnaj"
516
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200517#: src/global.c:503
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000518msgid "FullJstify"
519msgstr "Pop. por."
520
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200521#: src/global.c:505
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000522msgid "Refresh"
523msgstr "Osveži"
524
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000525#. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200526#: src/global.c:507
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000527msgid "WhereIs Next"
528msgstr "Išči nas."
529
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000530#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
531#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200532#: src/global.c:512
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000533msgid "Cancel the current function"
534msgstr "Prekliči trenutno funkcijo"
535
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200536#: src/global.c:513
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000537msgid "Display this help text"
538msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
539
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200540#: src/global.c:516
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000541msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
542msgstr "Zapri trenutni medpomnilnik datoteke / Končaj nano"
543
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200544#: src/global.c:518
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000545msgid "Exit from nano"
546msgstr "Končaj nano"
547
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200548#: src/global.c:522
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000549msgid "Write the current file to disk"
550msgstr "Zapiši trenutno datoteko na disk"
551
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200552#: src/global.c:524
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000553msgid "Insert another file into the current one"
554msgstr "Vstavi drugo datoteko v trenutno"
555
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200556#: src/global.c:526
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200557msgid "Search for a string or a regular expression"
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000558msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
559
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200560#: src/global.c:528
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000561#, fuzzy
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200562msgid "Search for a string"
563msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
564
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200565#: src/global.c:529
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200566msgid "Refresh the file list"
567msgstr ""
568
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200569#: src/global.c:531
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200570#, fuzzy
571msgid "Go to lefthand column"
572msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
573
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200574#: src/global.c:532
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200575#, fuzzy
576msgid "Go to righthand column"
577msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
578
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200579#: src/global.c:533
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +0200580#, fuzzy
581msgid "Go to first row in this column"
582msgstr "Pojdi k prvi datoteki na seznamu"
583
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200584#: src/global.c:534
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +0200585#, fuzzy
586msgid "Go to last row in this column"
587msgstr "Pojdi k zadnji datoteki na seznamu"
588
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200589#: src/global.c:537
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200590#, fuzzy
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000591msgid "Go one screenful up"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000592msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
593
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200594#: src/global.c:538
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000595#, fuzzy
596msgid "Go one screenful down"
597msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
598
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200599#: src/global.c:540
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000600msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
601msgstr "Izreži trenutno vrstico in jo shrani v medpomnil. izreza"
602
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200603#: src/global.c:542
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000604msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
605msgstr "Prilepi iz medpomnilnika izreza v trenutno vrstico"
606
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200607#: src/global.c:543
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000608msgid "Display the position of the cursor"
609msgstr "Prikaži položaj kazalke"
610
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200611#: src/global.c:545
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000612msgid "Invoke the spell checker, if available"
613msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
614
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200615#: src/global.c:547
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000616msgid "Replace a string or a regular expression"
617msgstr "Zamenjaj niz ali logični izraz"
618
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200619#: src/global.c:548
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000620msgid "Go to line and column number"
621msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
622
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200623#: src/global.c:549
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000624#, fuzzy
625msgid "Repeat the last search"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000626msgstr "Ponovi zadnje iskanje"
627
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200628#: src/global.c:551
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200629#, fuzzy
630msgid "Mark text starting from the cursor position"
631msgstr "Označi besedilo na mestu kazalke"
632
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200633#: src/global.c:553
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000634msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
635msgstr "Kopiraj trenutno vrstico in jo shrani v medpomni. izreza"
636
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200637#: src/global.c:554
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000638msgid "Indent the current line"
639msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
640
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200641#: src/global.c:555
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000642msgid "Unindent the current line"
643msgstr "Odstrani zamik trenutne vrstice"
644
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200645#: src/global.c:556
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000646msgid "Undo the last operation"
647msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
648
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200649#: src/global.c:557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000650msgid "Redo the last undone operation"
651msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
652
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200653#: src/global.c:559
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000654msgid "Go back one character"
655msgstr "Pojdi nazaj za en znak"
656
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200657#: src/global.c:560
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000658msgid "Go forward one character"
659msgstr "Pojdi naprej za en znak"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000660
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200661#: src/global.c:561
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000662msgid "Go back one word"
663msgstr "Pojdi nazaj za eno besedo"
664
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200665#: src/global.c:562
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000666msgid "Go forward one word"
667msgstr "Pojdi naprej za eno besedo"
668
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200669#: src/global.c:563
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000670msgid "Go to previous line"
671msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
672
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200673#: src/global.c:564
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000674msgid "Go to next line"
675msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
676
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200677#: src/global.c:565
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000678msgid "Go to beginning of current line"
679msgstr "Pojdi na začetek trenutne vrstice"
680
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200681#: src/global.c:566
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000682msgid "Go to end of current line"
683msgstr "Pojdi na konec trenutne vrstice"
684
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200685#: src/global.c:567
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200686#, fuzzy
687msgid "Go to previous block of text"
688msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
689
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200690#: src/global.c:568
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200691#, fuzzy
692msgid "Go to next block of text"
693msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
694
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200695#: src/global.c:571
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000696msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
697msgstr "Pojdi na začetek odstavka; nato prejšnjega odstavka"
698
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200699#: src/global.c:573
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000700msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
701msgstr "Pojdi preko konca odstavka; nato naslednjega odstavka"
702
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200703#: src/global.c:575
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000704msgid "Go to the first line of the file"
705msgstr "Pojdi v prvo vrstico datoteke"
706
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200707#: src/global.c:576
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000708msgid "Go to the last line of the file"
709msgstr "Pojdi v zadnjo vrstico datoteke"
710
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200711#: src/global.c:578
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000712msgid "Go to the matching bracket"
713msgstr "Pojdi do ujemajočega oklepaja"
714
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200715#: src/global.c:580
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000716msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
717msgstr "Pomakni se navzgor za eno vrstico brez drsenja kazalke"
718
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200719#: src/global.c:582
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000720msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
721msgstr "Pomakni se navzdol za eno vrstico brez drsenja kazalke"
722
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200723#: src/global.c:585
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000724msgid "Switch to the previous file buffer"
725msgstr "Preklopi na prejšnji medpomnilnik datoteke"
726
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200727#: src/global.c:586
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000728msgid "Switch to the next file buffer"
729msgstr "Preklopi na naslednji medpomnilnik datoteke"
730
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200731#: src/global.c:588
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000732msgid "Insert the next keystroke verbatim"
733msgstr "Vstavi naslednji natančni pritisk tipk"
734
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200735#: src/global.c:589
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000736msgid "Insert a tab at the cursor position"
737msgstr "Vstavi tabulator na položaju kazalke"
738
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200739#: src/global.c:590
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000740msgid "Insert a newline at the cursor position"
741msgstr "Vstavi novo vrstico na položaju kazalke"
742
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200743#: src/global.c:591
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000744msgid "Delete the character under the cursor"
745msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
746
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200747#: src/global.c:593
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000748msgid "Delete the character to the left of the cursor"
749msgstr "Izbriši znak levo od kazalke"
750
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200751#: src/global.c:596
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000752#, fuzzy
753msgid "Cut backward from cursor to word start"
754msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
755
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200756#: src/global.c:598
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000757#, fuzzy
758msgid "Cut forward from cursor to next word start"
759msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
760
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200761#: src/global.c:600
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000762msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
763msgstr "Izreži s položaja kazalke na konec datoteke"
764
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200765#: src/global.c:603
Benno Schulenberg3db2bee2017-05-21 10:57:12 +0200766msgid "Justify the current paragraph"
767msgstr "Poravnaj trenutni odstavek"
768
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200769#: src/global.c:604
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000770msgid "Justify the entire file"
771msgstr "Poravnaj celotno datoteko"
772
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200773#: src/global.c:608
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000774msgid "Count the number of words, lines, and characters"
775msgstr "Preštej število besed, vrstic in znakov"
776
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200777#: src/global.c:611
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000778msgid "Refresh (redraw) the current screen"
779msgstr "Osveži (ponovno nariši) trenutni zaslon"
780
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200781#: src/global.c:613
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000782#, fuzzy
783msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000784msgstr "Daj urejevalnik v pripravljenost (če je omogočeno)"
785
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200786#: src/global.c:615
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100787#, fuzzy
788msgid "Try and complete the current word"
789msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
790
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200791#: src/global.c:619
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100792msgid "Comment/uncomment the current line or marked lines"
793msgstr ""
794
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200795#: src/global.c:622
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000796msgid "Save file without prompting"
797msgstr ""
798
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200799#: src/global.c:623
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000800msgid "Search next occurrence backward"
801msgstr ""
802
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200803#: src/global.c:624
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000804msgid "Search next occurrence forward"
805msgstr ""
806
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200807#: src/global.c:627
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000808msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
809msgstr "Preklopi ločevanje velikosti črk iskanja"
810
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200811#: src/global.c:629
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000812msgid "Reverse the direction of the search"
813msgstr "Obrni smer iskanja"
814
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200815#: src/global.c:631
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000816msgid "Toggle the use of regular expressions"
817msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov"
818
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200819#: src/global.c:634
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000820msgid "Recall the previous search/replace string"
821msgstr "Prikliči predhodni niz iskanja/zamenjave"
822
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200823#: src/global.c:636
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000824msgid "Recall the next search/replace string"
825msgstr "Prikliči naslednji niz iskanja/zamenjave"
826
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200827#: src/global.c:639
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000828msgid "Toggle the use of DOS format"
829msgstr "Preklopi uporabo oblike DOS"
830
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200831#: src/global.c:640
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000832msgid "Toggle the use of Mac format"
833msgstr "Preklopi uporabo oblike Mac"
834
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200835#: src/global.c:641
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000836msgid "Toggle appending"
837msgstr "Preklopi pripenjanje"
838
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200839#: src/global.c:642
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000840msgid "Toggle prepending"
841msgstr "Preklopi pripenjanje na začetek"
842
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200843#: src/global.c:643
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000844msgid "Toggle backing up of the original file"
845msgstr "Preklopi ustvarjanje varnostne kopije izvirne datoteke"
846
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200847#: src/global.c:644
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000848msgid "Execute external command"
849msgstr "Izvedi zunanji ukaz"
850
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200851#: src/global.c:647
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000852msgid "Toggle the use of a new buffer"
853msgstr "Preklopi uporabo novega medpomnilnika"
854
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200855#: src/global.c:649
Benno Schulenberg492166a2017-05-04 11:19:50 +0200856msgid "Close buffer without saving it"
857msgstr ""
858
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200859#: src/global.c:651
Benno Schulenberg3db2bee2017-05-21 10:57:12 +0200860msgid "Go to file browser"
861msgstr "Pojdi v brskalnik datotek"
862
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200863#: src/global.c:652
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000864msgid "Exit from the file browser"
865msgstr "Končaj brskalnik datotek"
866
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200867#: src/global.c:653
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000868msgid "Go to the first file in the list"
869msgstr "Pojdi k prvi datoteki na seznamu"
870
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200871#: src/global.c:654
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000872msgid "Go to the last file in the list"
873msgstr "Pojdi k zadnji datoteki na seznamu"
874
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200875#: src/global.c:655
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000876msgid "Go to the previous file in the list"
877msgstr "Pojdi k predhodni datoteki na seznamu"
878
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200879#: src/global.c:656
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000880msgid "Go to the next file in the list"
881msgstr "Pojdi k naslednji datoteki na seznamu"
882
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200883#: src/global.c:657
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000884msgid "Go to directory"
885msgstr "Pojdi v mapo"
886
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200887#: src/global.c:660
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000888#, fuzzy
889msgid "Invoke the linter, if available"
890msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
891
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200892#: src/global.c:661
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000893#, fuzzy
894msgid "Go to previous linter msg"
895msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
896
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200897#: src/global.c:662
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000898#, fuzzy
899msgid "Go to next linter msg"
900msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
901
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200902#: src/global.c:664
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000903#, fuzzy
904msgid "Invoke formatter, if available"
905msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
906
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000907#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200908#: src/global.c:679
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000909msgid "Get Help"
910msgstr "Pomoč"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000911
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200912#: src/global.c:682 src/prompt.c:737
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000913msgid "Cancel"
914msgstr "Prekliči"
915
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200916#: src/global.c:695
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000917#, fuzzy
918msgid "Write Out"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000919msgstr "Zapiši"
920
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200921#: src/global.c:734
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000922msgid "Go To Dir"
923msgstr "Pojdi v mapo"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000924
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200925#: src/global.c:751
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000926msgid "Cut Text"
927msgstr "Izre. bes."
928
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200929#: src/global.c:766
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000930msgid "To Spell"
931msgstr "Črkuj"
932
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200933#: src/global.c:770
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000934#, fuzzy
935msgid "To Linter"
936msgstr "V vrstico"
937
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200938#: src/global.c:773
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000939#, fuzzy
940msgid "Formatter"
941msgstr "oblika DOS"
942
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200943#: src/global.c:779
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000944msgid "Cur Pos"
945msgstr "Položaj kaz."
946
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200947#: src/global.c:791
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200948msgid "Undo"
949msgstr "Razveljavi"
950
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200951#: src/global.c:793
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200952msgid "Redo"
953msgstr "Uveljavi"
954
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200955#: src/global.c:796
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200956msgid "Mark Text"
957msgstr "Ozna. bes."
958
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200959#: src/global.c:798
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200960msgid "Copy Text"
961msgstr "Kopi. bes."
962
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200963#: src/global.c:802
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200964msgid "Case Sens"
965msgstr "Loč. črk"
966
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200967#: src/global.c:804
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200968msgid "Regexp"
969msgstr "Log. izraz"
970
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200971#: src/global.c:806
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200972msgid "Backwards"
973msgstr "Nazaj"
974
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200975#: src/global.c:812
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200976msgid "No Replace"
977msgstr "Brez. zam."
978
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200979#: src/global.c:824
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000980#, fuzzy
981msgid "To Bracket"
982msgstr "Ni oklepaj"
983
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200984#: src/global.c:830
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000985#, fuzzy
986msgid "Previous"
987msgstr "Predhodna datoteka"
988
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200989#: src/global.c:832
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000990#, fuzzy
991msgid "Next"
992msgstr "Nasl. str."
993
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200994#: src/global.c:836 src/global.c:841
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200995msgid "Back"
996msgstr "Nazaj"
997
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +0200998#: src/global.c:838 src/global.c:843
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +0200999msgid "Forward"
1000msgstr "Naprej"
1001
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001002#: src/global.c:847
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001003msgid "Prev Word"
1004msgstr "Pred. bes."
1005
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001006#: src/global.c:849
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001007msgid "Next Word"
1008msgstr "Nasl. bes."
1009
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001010#: src/global.c:852
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001011msgid "Home"
1012msgstr "Domov"
1013
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001014#: src/global.c:854
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001015msgid "End"
1016msgstr "Konec"
1017
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001018#: src/global.c:862
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001019msgid "Scroll Up"
1020msgstr "Pomik gor"
1021
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001022#: src/global.c:864
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001023msgid "Scroll Down"
1024msgstr "Pomik dol"
1025
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001026#: src/global.c:868
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001027#, fuzzy
1028msgid "Prev Block"
1029msgstr "Pred. bes."
1030
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001031#: src/global.c:870
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001032#, fuzzy
1033msgid "Next Block"
1034msgstr "Nasl. bes."
1035
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001036#: src/global.c:873
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001037msgid "Beg of Par"
1038msgstr "Zač. odst."
1039
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001040#: src/global.c:875
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001041msgid "End of Par"
1042msgstr "Kon. odst."
1043
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001044#: src/global.c:884
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001045msgid "First Line"
1046msgstr "Prva vrst."
1047
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001048#: src/global.c:886
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001049msgid "Last Line"
1050msgstr "Zad. vrst."
1051
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001052#: src/global.c:890
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001053#, fuzzy
1054msgid "Prev File"
1055msgstr "Predhodna datoteka"
1056
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001057#: src/global.c:892
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001058msgid "Next File"
1059msgstr "Naslednja datoteka"
1060
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001061#: src/global.c:908
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001062msgid "Tab"
1063msgstr "Tabulator"
1064
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001065#: src/global.c:910
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001066msgid "Enter"
1067msgstr "Enter"
1068
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001069#: src/global.c:913
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001070msgid "Delete"
1071msgstr "Delete"
1072
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001073#: src/global.c:915
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001074msgid "Backspace"
1075msgstr "Vračalka"
1076
1077#. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001078#: src/global.c:926
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001079#, fuzzy
1080msgid "Cut Left"
1081msgstr "Izre. bes."
1082
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001083#: src/global.c:928
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001084msgid "Cut Right"
1085msgstr ""
1086
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001087#: src/global.c:930
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001088msgid "CutTillEnd"
1089msgstr "IzrezDoKonca"
1090
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001091#: src/global.c:940
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001092msgid "Word Count"
1093msgstr "Štetje besed"
1094
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001095#: src/global.c:944
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +02001096#, fuzzy
1097msgid "Verbatim"
1098msgstr "Natančni vnos"
1099
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001100#: src/global.c:950
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001101msgid "Suspend"
1102msgstr "V priprav."
1103
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001104#: src/global.c:954
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001105msgid "Indent Text"
1106msgstr "Zama. bes."
1107
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001108#: src/global.c:956
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001109msgid "Unindent Text"
1110msgstr "Odzam. be."
1111
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001112#: src/global.c:960
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001113msgid "Complete"
1114msgstr ""
1115
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001116#: src/global.c:964
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001117#, fuzzy
1118msgid "Comment Lines"
1119msgstr "Nasl. vrs."
1120
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001121#: src/global.c:968
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001122msgid "Save"
1123msgstr ""
1124
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001125#: src/global.c:974
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001126msgid "PrevHstory"
1127msgstr "Prej. Zgo."
1128
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001129#: src/global.c:977
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001130msgid "NextHstory"
1131msgstr "Nasl. Zgo."
1132
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001133#: src/global.c:986
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001134msgid "Go To Text"
1135msgstr "Nasl. bes."
1136
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001137#: src/global.c:990
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001138msgid "DOS Format"
1139msgstr "oblika DOS"
1140
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001141#: src/global.c:992
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001142msgid "Mac Format"
1143msgstr "oblika Mac"
1144
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001145#: src/global.c:1000
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001146msgid "Append"
1147msgstr "Pripni"
1148
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001149#: src/global.c:1002
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001150msgid "Prepend"
1151msgstr "Pripni na začet."
1152
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001153#: src/global.c:1005
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001154msgid "Backup File"
1155msgstr "Varnostna kopija"
1156
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001157#: src/global.c:1012
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001158msgid "Execute Command"
1159msgstr "Izvedi ukaz"
1160
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001161#: src/global.c:1027
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001162msgid "To Files"
1163msgstr "Do datotek"
1164
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001165#: src/global.c:1035
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001166msgid "First File"
1167msgstr "Prva dat."
1168
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001169#: src/global.c:1037
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001170msgid "Last File"
1171msgstr "Zadnja dat."
1172
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001173#: src/global.c:1040
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001174msgid "Left Column"
1175msgstr ""
1176
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001177#: src/global.c:1042
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001178msgid "Right Column"
1179msgstr ""
1180
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001181#: src/global.c:1044
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +02001182msgid "Top Row"
1183msgstr ""
1184
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001185#: src/global.c:1046
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +02001186msgid "Bottom Row"
1187msgstr ""
1188
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001189#: src/global.c:1051
1190msgid "Discard buffer"
1191msgstr ""
1192
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001193#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001194#: src/global.c:1056
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001195#, fuzzy
1196msgid "Prev Lint Msg"
1197msgstr "Pred. vrs."
1198
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001199#: src/global.c:1058
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001200#, fuzzy
1201msgid "Next Lint Msg"
1202msgstr "Nasl. vrs."
1203
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001204#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
1205#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001206#: src/global.c:1383
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001207msgid "Help mode"
1208msgstr "Način pomoči"
1209
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001210#: src/global.c:1385
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001211msgid "Constant cursor position display"
1212msgstr "Stalni prikaz položaja kazalke"
1213
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001214#: src/global.c:1387
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001215msgid "Use of one more line for editing"
1216msgstr "Uporaba ene vrstice več za urejanje"
1217
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001218#: src/global.c:1389
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001219msgid "Smooth scrolling"
1220msgstr "Gladko drsenje"
1221
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001222#: src/global.c:1391
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001223#, fuzzy
1224msgid "Soft wrapping of overlong lines"
1225msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1226
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001227#: src/global.c:1393
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001228msgid "Whitespace display"
1229msgstr "Prikaz presledkov"
1230
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001231#: src/global.c:1395
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001232msgid "Color syntax highlighting"
1233msgstr "Barvno poudarjanje skladnje"
1234
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001235#: src/global.c:1397
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001236msgid "Smart home key"
1237msgstr "Pametna tipka za Domov"
1238
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001239#: src/global.c:1399
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001240msgid "Auto indent"
1241msgstr "Samodejno zamikanje"
1242
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001243#: src/global.c:1401
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001244msgid "Cut to end"
1245msgstr "Izreži do konca"
1246
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001247#: src/global.c:1403
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001248#, fuzzy
1249msgid "Hard wrapping of overlong lines"
1250msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001251
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001252#: src/global.c:1405
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001253msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1254msgstr "Pretvarjanje tabulatorjev v presledne znake"
1255
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001256#: src/global.c:1407
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001257msgid "Backup files"
1258msgstr "Datoteke varnostnih kopij"
1259
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001260#: src/global.c:1409
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001261msgid "Reading file into separate buffer"
1262msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001263
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001264#: src/global.c:1411
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001265msgid "Mouse support"
1266msgstr "Podpora za miško"
1267
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001268#: src/global.c:1413
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001269msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1270msgstr "Ni pretvorbe iz oblike DOS/Mac"
1271
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001272#: src/global.c:1415
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001273msgid "Suspension"
1274msgstr "Stanje pripravljenosti"
1275
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001276#: src/global.c:1417
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001277msgid "Line numbering"
1278msgstr ""
1279
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001280#: src/help.c:302
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001281msgid ""
1282"Search Command Help Text\n"
1283"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001284" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1285"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1286"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001287"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001288" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1289"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1290"search. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001291msgstr ""
1292"Pomoč za ukaz iskanja\n"
1293"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001294" Vnesite besede ali znake, ki jih želite poiskati, in vnos potrdite. Ko je "
1295"niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001296"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001297" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke brez "
1298"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001299
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001300#: src/help.c:311
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001301msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001302"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1303"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001304"\n"
1305" The following function keys are available in Search mode:\n"
1306"\n"
1307msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001308"Kadar je izbrano besedilo z oznako in je uporabljena možnost iskanja in "
1309"zamenjave, bodo zamenjani le nizi v izbranem besedilu.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001310"\n"
1311" V načinu Iskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1312"\n"
1313
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001314#: src/help.c:317
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001315msgid ""
1316"Go To Line Help Text\n"
1317"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001318" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1319"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1320"last line of the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001321"\n"
1322" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1323"\n"
1324msgstr ""
1325"Pomoč za skok v vrstico\n"
1326"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001327" Vnesite številko vrstice, v katero želite skočiti, in pritisnite vnosno "
1328"tipko. Kadar je število vrstic besedila manjše do vpisanega števila, bo "
1329"kazalka premaknjena v zadnjo vrstico.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001330"\n"
1331"V načinu V vrstico so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1332"\n"
1333
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001334#: src/help.c:326
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001335msgid ""
1336"Insert File Help Text\n"
1337"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001338" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1339"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001340"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001341" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1342"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1343"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1344"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001345msgstr ""
1346"Pomoč za vstavljanje datoteke\n"
1347"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001348" Vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti v medpomnilnik trenutne "
1349"datoteke na trenutnem položaju kazalke.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001350"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001351" V primeru, da je program nano kodno preveden s podporo več medpomnilnikom "
1352"in so medpomnilniki več datotek omogočeni z zastavicami ukazne vrstice -F "
1353"ali --multibuffer ali datoteko nanorc, bo datoteka naložena v ločen "
1354"medpomnilnik (za preklop med medpomnilniki datotek je na voljo bližnjica "
1355"Meta-< in >). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001356
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001357#: src/help.c:335
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001358msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001359"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1360"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001361"\n"
1362" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1363"\n"
1364msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001365"Kadar potrebujete dodaten prazen medpomnilnik, ob pozivu ne vnašajte imen "
1366"datotek ali pa vnesite neobstoječe ime datoteke, nato pritisnite vnosno "
1367"tipko.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001368"\n"
1369" V načinu vstavljanja datoteke so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1370"\n"
1371
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001372#: src/help.c:341
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001373msgid ""
1374"Write File Help Text\n"
1375"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001376" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1377"save the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001378"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001379" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1380"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1381"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1382"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001383"\n"
1384" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1385"\n"
1386msgstr ""
1387"Pomoč za zapisovanje datotek\n"
1388"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001389" Vnesite ime, s katerim želite shraniti trenutno datoteko, in pritisnite "
1390"vnosno tipko za potrditev. \n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001391"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001392" Če ste izbrali besedilo z oznako, bo prikazana možnost za shranjevanje le "
1393"izbranega dela besedila v ločeno datoteko. Za zmanjšanje možnosti prepisa "
1394"trenutne datoteke, v tem načinu trenutno ime ni določeno privzeto.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001395"\n"
1396" V načinu zapisovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1397"\n"
1398
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001399#: src/help.c:355
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001400msgid ""
1401"File Browser Help Text\n"
1402"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001403" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1404"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1405"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1406"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1407"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001408"\n"
1409" The following function keys are available in the file browser:\n"
1410"\n"
1411msgstr ""
1412"Pomoč za brskalnik datotek\n"
1413"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001414" Brskalnik je uporaben pri iskanju datotek po drevesu map. Uporabiti je "
1415"mogoče smerne tipke in tipki stran gor in dol ter S ali vnosno tipko za "
1416"izbor datoteke oziroma vstop v izbrano mapo. Za premik na višjo raven map, "
1417"izberite mapo z oznako \"..\" na vrhu seznama datotek.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001418"\n"
1419" V načinu brskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1420"\n"
1421
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001422#: src/help.c:368
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001423msgid ""
1424"Browser Search Command Help Text\n"
1425"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001426" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1427"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1428"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001429"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001430" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1431"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1432"search.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001433"\n"
1434msgstr ""
1435"Pomoč za brskanje med ukazi\n"
1436"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001437" Vnesite besede in znake, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnosno "
1438"tipko. Če je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001439"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001440" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke, brez "
1441"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001442"\n"
1443
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001444#: src/help.c:377
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001445msgid ""
1446" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1447"\n"
1448msgstr ""
1449" V načinu iskanja v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1450"\n"
1451
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001452#: src/help.c:381
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001453msgid ""
1454"Browser Go To Directory Help Text\n"
1455"\n"
1456" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1457"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001458" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1459"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001460"\n"
1461" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1462"\n"
1463msgstr ""
1464"Pomoč za premikanje med mapami\n"
1465"\n"
1466" Vnesite ime mape, po kateri želite brskati.\n"
1467"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001468" Kadar je omogočena možnost dopolnjevanja niza, se s tipko Tab ime mape "
1469"samodejno dopolni.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001470"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001471" V načinu premikanja med mapami v brskalniku so na voljo naslednje "
1472"funkcijske tipke:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001473"\n"
1474
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001475#: src/help.c:394
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001476msgid ""
1477"Spell Check Help Text\n"
1478"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001479" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1480"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1481"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1482"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1483"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001484"\n"
1485" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1486"\n"
1487msgstr ""
1488"Pomoč za črkovanje\n"
1489"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001490" S črkovalnikom lahko preverimo pravilnost zapisa celotnega besedila v "
1491"trenutni datoteki. Kadar črkovalnik naleti na neznano besedo, jo poudari in "
1492"omogoči urejanje. Po urejanju se pojavi možnost za zamenjavo vsakega "
1493"primerka dane napačno črkovane besede v trenutni datoteki ali, če je "
1494"besedilo izbrano, v izboru besedila.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001495"\n"
1496" V načinu črkovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1497"\n"
1498
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001499#: src/help.c:409
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001500msgid ""
1501"Execute Command Help Text\n"
1502"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001503" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1504"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1505"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001506"\n"
1507" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1508"\n"
1509msgstr ""
1510"Pomoč za izvajanje ukazov\n"
1511"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001512" Možnost omogoča vnos izpisa ukaza iz lupine v trenutni medpomnilnik (ali "
1513"nov medpomnilnik v načinu medpomnilnika več datotek). Pri uporabi praznega "
1514"medpomnilnika, ni treba vnesti ukazov.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001515"\n"
1516" V načinu izvajanja ukazov so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1517"\n"
1518
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001519#: src/help.c:422
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001520msgid ""
1521"Main nano help text\n"
1522"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001523" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1524"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1525"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1526"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1527"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1528"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001529msgstr ""
1530"Splošna pomoč programa nano\n"
1531"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001532" Urejevalnik nano posnema delovanje in preprostost uporabe urejevalnika "
1533"besedil UW Pico. Urejevalnik ima štiri osrednje dele, na katere je treba "
1534"biti pozoren. Zgornja vrstica prikazuje različico programa, trenutno ime "
1535"odprte datoteke in, ali je bila datoteka spremenjena ali ne. Naslednji del "
1536"je osrednje okno urejevalnika z besedilom odprte datoteke. Vrstica stanja je "
1537"tretja vrstica od spodaj navzgor, v kateri so izpisana pomembna sporočila."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001538
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001539#: src/help.c:432
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001540#, fuzzy
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001541msgid ""
1542"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1543"\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001544" Shortcuts are written as follows: Control-key sequences are notated with a "
1545"'^' and can be entered either by using the Ctrl key or pressing the Esc key "
1546"twice. Meta-key sequences are notated with 'M-' and can be entered using "
1547"either the Alt, Cmd, or Esc key, depending on your keyboard setup. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001548msgstr ""
1549"Spodnji dve vrstici prikazujeta najpogosteje uporabljene bližnjice.\n"
1550"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001551" Zapis za bližnjice je poenoten. Bližnice CTRL-tipka so zapisana s "
1552"korektorskim znakom (^) in se jih lahko vnese bodisi z uporabo tipke Control "
1553"(Ctrl) bodisi z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc). Zaporedja Esc-tipka so "
1554"zabeležena s simbolom Meta (M-) in se jih lahko vnese s tipkami Esc, Alt ali "
1555"Meta, odvisno od nastavitve tipkovnice."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001556
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001557#: src/help.c:439
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001558msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001559"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1560"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1561"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1562"keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001563"\n"
1564msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001565"Prav tako lahko z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc), in nato z vnosom "
1566"trimestnega decimalnega števila od 000 do 255, vnesete znak z ustrezno "
1567"vrednostjo. Naslednje poteze tipk so na voljo v osrednjem oknu urejevalnika. "
1568"Nadomestne tipke so prikazane v oklepajih:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001569"\n"
1570
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001571#: src/help.c:471 src/help.c:552
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001572msgid "enable/disable"
1573msgstr "omogoči/onemogoči"
1574
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001575#: src/nano.c:533
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001576#, fuzzy
1577msgid "Key is invalid in view mode"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001578msgstr "Ključ je neveljaven v načinu pogleda"
1579
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001580#: src/nano.c:539
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001581#, fuzzy
1582msgid "This function is disabled in restricted mode"
1583msgstr "V omejenem načinu ni mogoče zapustiti %s"
1584
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001585#: src/nano.c:547
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001586msgid "Help is not available"
1587msgstr ""
1588
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001589#: src/nano.c:656
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001590#, c-format
1591msgid ""
1592"\n"
1593"Buffer written to %s\n"
1594msgstr ""
1595"\n"
1596"Medpomnilnik je zapisan v %s\n"
1597
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001598#: src/nano.c:658
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001599#, c-format
1600msgid ""
1601"\n"
1602"Buffer not written to %s: %s\n"
1603msgstr ""
1604"\n"
1605"Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s\n"
1606
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001607#: src/nano.c:661
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001608#, c-format
1609msgid ""
1610"\n"
1611"Buffer not written: %s\n"
1612msgstr ""
1613"\n"
1614"Medpomnilnik ni zapisan: %s\n"
1615
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001616#: src/nano.c:776
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001617#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001618msgid ""
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001619"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE[,COLUMN]] FILE]...\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001620"\n"
1621msgstr ""
1622"Uporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ...\n"
1623"\n"
1624
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001625#. TRANSLATORS: The next two strings are part of the --help output.
1626#. * It's best to keep its lines within 80 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001627#: src/nano.c:779
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001628#, c-format
1629msgid ""
1630"To place the cursor on a specific line of a file, put the line number with\n"
1631"a '+' before the filename. The column number can be added after a comma.\n"
1632msgstr ""
1633
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001634#: src/nano.c:781
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001635#, c-format
1636msgid ""
Benno Schulenberg4d542312017-07-21 10:02:20 +02001637"When a filename is '-', nano reads data from standard input.\n"
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001638"\n"
1639msgstr ""
1640
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001641#: src/nano.c:782
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001642#, c-format
1643msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1644msgstr "Možnost\t\tdolga možnost GNU\t\tPomen\n"
1645
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001646#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
1647#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001648#: src/nano.c:787
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001649msgid "Enable smart home key"
1650msgstr "Omogoči pametno tipko za Domov"
1651
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001652#: src/nano.c:789
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001653msgid "Save backups of existing files"
1654msgstr "Shrani varnostne kopije obstoječih datotek"
1655
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001656#: src/nano.c:790
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001657msgid "-C <dir>"
1658msgstr "-C <mapa>"
1659
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001660#: src/nano.c:790
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001661msgid "--backupdir=<dir>"
1662msgstr "--backupdir=<mapa>"
1663
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001664#: src/nano.c:791
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001665msgid "Directory for saving unique backup files"
1666msgstr "Mapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopij"
1667
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001668#: src/nano.c:794
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001669msgid "Use bold instead of reverse video text"
1670msgstr "Uporabi krepko namesto obratnega besedila videa"
1671
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001672#: src/nano.c:796
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001673msgid "Convert typed tabs to spaces"
1674msgstr "Pretvori vpisane tabulatorske znake v presledke"
1675
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001676#: src/nano.c:801
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001677msgid "Read a file into a new buffer by default"
1678msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001679
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001680#: src/nano.c:804
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001681msgid "Use (vim-style) lock files"
1682msgstr "Uporabi zaklepne datoteke"
1683
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001684#: src/nano.c:809
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001685msgid "Log & read search/replace string history"
1686msgstr "Beleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjave"
1687
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001688#: src/nano.c:813
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001689msgid "Don't look at nanorc files"
1690msgstr "Ne glej datotek nanorc"
1691
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001692#: src/nano.c:816
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001693msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1694msgstr "Popravi težavo z zmedo s tipkami številčnice"
1695
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001696#: src/nano.c:818
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001697msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1698msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
1699
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001700#: src/nano.c:821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001701msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1702msgstr "Ne pretvarjaj datotek iz oblike DOS/Mac"
1703
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001704#: src/nano.c:823
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001705msgid "Use one more line for editing"
1706msgstr "Uporabi eno ali več vrstic za urejanje"
1707
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001708#: src/nano.c:827
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001709msgid "Log & read location of cursor position"
1710msgstr "Shrani in preberi mesto kazalke"
1711
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001712#: src/nano.c:830
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001713msgid "-Q <str>"
1714msgstr "-Q <niz>"
1715
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001716#: src/nano.c:830
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001717msgid "--quotestr=<str>"
1718msgstr "--quotestr=<niz>"
1719
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001720#: src/nano.c:830
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001721msgid "Quoting string"
1722msgstr "Niz za navajanje"
1723
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001724#: src/nano.c:833
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001725msgid "Restricted mode"
1726msgstr "Omejen način"
1727
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001728#: src/nano.c:835
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001729msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1730msgstr "Pomikaj se vrstično namesto pol-zaslonsko"
1731
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001732#: src/nano.c:837
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001733msgid "-T <#cols>"
1734msgstr "-T <št. stolpcev>"
1735
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001736#: src/nano.c:837
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001737msgid "--tabsize=<#cols>"
1738msgstr "--tabsize=<št. stolpcev>"
1739
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001740#: src/nano.c:838
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001741msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1742msgstr "Nastavi širino tabulatorja na št. stolpcev stolpcev"
1743
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001744#: src/nano.c:839
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001745msgid "Do quick statusbar blanking"
1746msgstr "Hitro prazni vrstico stanja"
1747
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001748#: src/nano.c:840
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001749msgid "Print version information and exit"
1750msgstr "Prikaži podrobnosti različice in končaj"
1751
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001752#: src/nano.c:843
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001753msgid "Detect word boundaries more accurately"
1754msgstr "Zaznaj meje besed natančneje"
1755
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001756#: src/nano.c:844
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001757#, fuzzy
1758msgid "-X <str>"
1759msgstr "-Q <niz>"
1760
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001761#: src/nano.c:844
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001762#, fuzzy
1763msgid "--wordchars=<str>"
1764msgstr "--quotestr=<niz>"
1765
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001766#: src/nano.c:845
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001767msgid "Which other characters are word parts"
1768msgstr ""
1769
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001770#: src/nano.c:849
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001771msgid "-Y <name>"
1772msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001773
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001774#: src/nano.c:849
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001775#, fuzzy
1776msgid "--syntax=<name>"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001777msgstr "--syntax=<niz>"
1778
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001779#: src/nano.c:850
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001780msgid "Syntax definition to use for coloring"
1781msgstr "Uporaba določila skladnje za barvanje"
1782
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001783#: src/nano.c:853
Benno Schulenberg4d542312017-07-21 10:02:20 +02001784msgid "When soft-wrapping, do it at whitespace"
1785msgstr ""
1786
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001787#: src/nano.c:855
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001788msgid "Constantly show cursor position"
1789msgstr "Nenehno kaži položaj kazalke"
1790
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001791#: src/nano.c:857
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001792msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1793msgstr "Popravi težavo zmede tipk vračalke/izbriši"
1794
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001795#: src/nano.c:860
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02001796#, fuzzy
1797msgid "Show cursor in file browser"
1798msgstr "Pojdi v brskalnik datotek"
1799
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001800#: src/nano.c:862
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001801#, fuzzy
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001802msgid "Show this help text and exit"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001803msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
1804
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001805#: src/nano.c:864
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001806msgid "Automatically indent new lines"
1807msgstr "Samodejno zamakni nove vrstice"
1808
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001809#: src/nano.c:865
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001810msgid "Cut from cursor to end of line"
1811msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
1812
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001813#: src/nano.c:868
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001814msgid "Show line numbers in front of the text"
1815msgstr ""
1816
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001817#: src/nano.c:871
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001818msgid "Enable the use of the mouse"
1819msgstr "Omogoči uporabo miške"
1820
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001821#: src/nano.c:873
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001822msgid "Do not read the file (only write it)"
1823msgstr ""
1824
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001825#: src/nano.c:875
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001826msgid "-o <dir>"
1827msgstr "-o <mapa>"
1828
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001829#: src/nano.c:875
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001830msgid "--operatingdir=<dir>"
1831msgstr "--operatingdir=<mapa>"
1832
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001833#: src/nano.c:876
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001834msgid "Set operating directory"
1835msgstr "Nastavi mapo delovanja"
1836
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001837#: src/nano.c:878
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001838msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1839msgstr "Ohrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)"
1840
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001841#: src/nano.c:882
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001842msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1843msgstr "Tiho prezri težave začenjanja kot napake datoteke rc"
1844
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001845#: src/nano.c:885
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001846msgid "-r <#cols>"
1847msgstr "-r <št. stolpcev>"
1848
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001849#: src/nano.c:885
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001850msgid "--fill=<#cols>"
1851msgstr "--fill=<št. stolpcev>"
1852
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001853#: src/nano.c:886
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001854#, fuzzy
1855msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001856msgstr "Nastavi točko preloma na stolpcu št. stoplca"
1857
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001858#: src/nano.c:890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001859msgid "-s <prog>"
1860msgstr "-s <prog>"
1861
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001862#: src/nano.c:890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001863msgid "--speller=<prog>"
1864msgstr "--speller=<prog>"
1865
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001866#: src/nano.c:891
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001867msgid "Enable alternate speller"
1868msgstr "Omogoči nadomestni črkovalnik"
1869
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001870#: src/nano.c:893
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001871msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1872msgstr "Samodejno shrani ob izhodu in ne pokaži poziva"
1873
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001874#: src/nano.c:895
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001875msgid "Save a file by default in Unix format"
1876msgstr ""
1877
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001878#: src/nano.c:897
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001879msgid "View mode (read-only)"
1880msgstr "Način pogleda (samo za branje)"
1881
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001882#: src/nano.c:899
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001883#, fuzzy
1884msgid "Don't hard-wrap long lines"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001885msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1886
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001887#: src/nano.c:901
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001888msgid "Don't show the two help lines"
1889msgstr "Ne pokaži dveh vrstic pomoči"
1890
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001891#: src/nano.c:903
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001892msgid "Enable suspension"
1893msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
1894
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001895#: src/nano.c:905
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001896msgid "Enable soft line wrapping"
1897msgstr "Omogoči blage prelome vrstic"
1898
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001899#: src/nano.c:917
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02001900#, fuzzy, c-format
1901msgid " GNU nano, version %s\n"
1902msgstr " GNU nano različica %s (kodno prevedena %s, %s)\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001903
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001904#: src/nano.c:920
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001905#, c-format
Benno Schulenbergb7166d52017-04-12 10:19:50 +02001906msgid " (C) 2014-%s the contributors to nano\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001907msgstr ""
1908
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001909#: src/nano.c:921
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02001910#, fuzzy, c-format
1911msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: https://nano-editor.org/"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001912msgstr ""
1913" Elektronska pošta: nano@nano-editor.org\tSplet: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001914
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001915#: src/nano.c:922
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001916#, c-format
1917msgid ""
1918"\n"
1919" Compiled options:"
1920msgstr ""
1921"\n"
1922" Kodno prevedene možnosti:"
1923
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001924#: src/nano.c:1068
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001925msgid "No file name"
1926msgstr ""
1927
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001928#: src/nano.c:1070
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001929msgid "Save modified buffer? (Answering \"No\" will DISCARD changes.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001930msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001931
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001932#: src/nano.c:1127
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001933#, c-format
1934msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1935msgstr "Branje iz stdin, ^C za prekinitev\n"
1936
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001937#: src/nano.c:1154
Benno Schulenbergfd8ce7a2017-06-25 11:09:38 +02001938#, c-format
1939msgid "Failed to open stdin: %s"
1940msgstr ""
1941
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001942#: src/nano.c:1166
Benno Schulenbergfd8ce7a2017-06-25 11:09:38 +02001943msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1944msgstr "Na žalost ni bilo mogoče ponovno odpreti stdin s tipkovnice\n"
1945
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001946#: src/nano.c:1235
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001947msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1948msgstr "Prejet je bil SIGHUP ali SIGTERM\n"
1949
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001950#: src/nano.c:1250
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001951#, c-format
1952msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1953msgstr "Za vrnitev v nano uporabite \"fg\".\n"
1954
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001955#: src/nano.c:1268
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001956msgid "Suspension is not enabled"
1957msgstr ""
1958
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001959#: src/nano.c:1413
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001960msgid "enabled"
1961msgstr "omogočeno"
1962
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001963#: src/nano.c:1413
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001964msgid "disabled"
1965msgstr "onemogočeno"
1966
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001967#: src/nano.c:1550
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001968msgid "Unbound key"
1969msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001970
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001971#: src/nano.c:1553
Benno Schulenbergc1b08302017-05-18 14:27:00 +02001972msgid "Unbindable key: M-["
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001973msgstr ""
1974
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001975#: src/nano.c:1555
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001976#, c-format
Benno Schulenbergc1b08302017-05-18 14:27:00 +02001977msgid "Unbound key: M-%c"
1978msgstr ""
1979
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001980#: src/nano.c:1557
Benno Schulenbergc1b08302017-05-18 14:27:00 +02001981#, c-format
1982msgid "Unbound key: ^%c"
1983msgstr ""
1984
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001985#: src/nano.c:1559
Benno Schulenbergc1b08302017-05-18 14:27:00 +02001986#, c-format
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001987msgid "Unbound key: %c"
1988msgstr ""
1989
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001990#: src/nano.c:1732
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001991msgid "XON ignored, mumble mumble"
1992msgstr "XON je prezrt, mumble mumble"
1993
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001994#: src/nano.c:1737
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001995msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1996msgstr "XOFF je prezrt, mumble mumble"
1997
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02001998#: src/nano.c:2117 src/rcfile.c:1192
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001999#, c-format
2000msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
2001msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
2002
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002003#: src/nano.c:2187 src/rcfile.c:1129
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002004#, c-format
2005msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
2006msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
2007
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002008#: src/nano.c:2241
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002009#, c-format
2010msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
2011msgstr ""
2012
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002013#: src/nano.c:2561 src/search.c:853
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002014msgid "Invalid line or column number"
2015msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
2016
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002017#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
2018#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002019#. * For example, in French: "OoYy", for both "Oui" and "Yes".
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002020#: src/prompt.c:699
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002021msgid "Yy"
2022msgstr "DdYy"
2023
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002024#: src/prompt.c:700
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002025msgid "Nn"
2026msgstr "NnNn"
2027
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002028#: src/prompt.c:701
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002029msgid "Aa"
2030msgstr "VvAa"
2031
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002032#: src/prompt.c:724
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002033msgid "Yes"
2034msgstr "Da"
2035
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002036#: src/prompt.c:729
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002037msgid "All"
2038msgstr "Vse"
2039
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002040#: src/prompt.c:734
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002041msgid "No"
2042msgstr "Ne"
2043
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002044#: src/rcfile.c:154
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002045#, c-format
2046msgid "Error in %s on line %lu: "
2047msgstr "Napaka v %s v vrstici %lu: "
2048
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002049#: src/rcfile.c:213
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002050#, c-format
2051msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
2052msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2053
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002054#: src/rcfile.c:241 src/rcfile.c:687 src/rcfile.c:739 src/rcfile.c:832
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002055msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
2056msgstr "Nizi logičnega izraza se morajo začeti in končati z znakom \""
2057
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002058#: src/rcfile.c:267 src/search.c:51
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002059#, c-format
2060msgid "Bad regex \"%s\": %s"
2061msgstr "Slab logični izraz \"%s\": %s"
2062
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002063#: src/rcfile.c:289
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002064msgid "Missing syntax name"
2065msgstr "Manjka ime skladnje"
2066
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002067#: src/rcfile.c:298
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002068msgid "A syntax name must be quoted"
2069msgstr ""
2070
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002071#: src/rcfile.c:307
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002072msgid "The \"none\" syntax is reserved"
2073msgstr "Skladnja \"none\" je pridržana"
2074
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002075#: src/rcfile.c:339
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002076#, fuzzy
2077msgid "The \"default\" syntax does not accept extensions"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002078msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
2079
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002080#: src/rcfile.c:381
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002081msgid "Missing key name"
2082msgstr "Manjka ime tipke"
2083
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002084#: src/rcfile.c:390 src/rcfile.c:401
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002085msgid "Key name is too short"
2086msgstr ""
2087
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002088#: src/rcfile.c:411
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002089#, fuzzy
2090msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002091msgstr "Tipkovne bližnjice se morajo začeti s \"^\", \"M\", ali \"F\""
2092
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002093#: src/rcfile.c:414
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Key name %s is invalid"
2096msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
2097
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002098#: src/rcfile.c:423
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002099#, fuzzy
2100msgid "Must specify a function to bind the key to"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002101msgstr "Treba je navesti funkcijo, ki se veže na tipko"
2102
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002103#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002104#: src/rcfile.c:433
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002105msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
2106msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002107
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002108#: src/rcfile.c:440
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002109#, fuzzy, c-format
2110msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002111msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k funkciji"
2112
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002113#: src/rcfile.c:447
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002114#, fuzzy, c-format
2115msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002116msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2117
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002118#: src/rcfile.c:481
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002119#, c-format
2120msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
2121msgstr ""
2122
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002123#: src/rcfile.c:490
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002124#, fuzzy, c-format
2125msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002126msgstr "Na žalost je pritisk tipk \"%s\" neveljavna vezava"
2127
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002128#: src/rcfile.c:594
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002129#, fuzzy, c-format
2130msgid "Error expanding %s: %s"
2131msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
2132
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002133#: src/rcfile.c:631
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002134#, c-format
2135msgid ""
2136"Color \"%s\" not understood.\n"
2137"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2138"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
2139"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
2140"for foreground colors."
2141msgstr ""
2142"Barva \"%s\" ni razumljiva.\n"
2143"Veljavne barve so \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2144"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" in\n"
2145"\"black\", z neobvezno predpono \"bright\"\n"
2146"za osprednje barve."
2147
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002148#: src/rcfile.c:650 src/rcfile.c:803 src/rcfile.c:866
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002149#, c-format
2150msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command"
2151msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002152
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002153#: src/rcfile.c:656
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002154msgid "Missing color name"
2155msgstr "Manjka ime barve"
2156
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002157#: src/rcfile.c:666 src/rcfile.c:815
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002158#, fuzzy, c-format
2159msgid "Missing regex string after '%s' command"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002160msgstr "Manjka niz logičnega izraza"
2161
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002162#: src/rcfile.c:698 src/rcfile.c:749
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002163#, fuzzy
2164msgid "Empty regex string"
2165msgstr "Manjka niz logičnega izraza"
2166
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002167#: src/rcfile.c:733
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002168msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
2169msgstr "\"start=\" potrebuje ustrezen \"end=\""
2170
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002171#: src/rcfile.c:776
Benno Schulenberg4d542312017-07-21 10:02:20 +02002172#, fuzzy
2173msgid "A background color cannot be bright"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002174msgstr "Barva ozadja \"%s\" ne more biti svetla"
2175
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002176#: src/rcfile.c:810
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002177#, fuzzy, c-format
2178msgid "The \"default\" syntax does not accept '%s' regexes"
2179msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002180
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002181#: src/rcfile.c:871
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002182#, c-format
Benno Schulenberg4d542312017-07-21 10:02:20 +02002183msgid "Missing argument after '%s'"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002184msgstr ""
2185
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002186#: src/rcfile.c:883
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002187#, fuzzy, c-format
2188msgid "Argument of '%s' lacks closing \""
2189msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2190
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002191#: src/rcfile.c:910
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002192#, fuzzy, c-format
2193msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002194msgstr "Usodna napaka: nobenih tipk ni preslikanih za funkcijo \"%s\""
2195
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002196#: src/rcfile.c:912
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002197#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002198msgid ""
2199"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
2200msgstr ""
2201"Poteka končanje programa. Za prilagajanje nastavitev nanorc, uporabite ukaz "
2202"nano z možnostjo -I.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002203
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002204#: src/rcfile.c:967
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002205#, fuzzy, c-format
2206msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
2207msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2208
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002209#: src/rcfile.c:989 src/rcfile.c:1203
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002210#, c-format
2211msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
2212msgstr "Skladnja \"%s\" nima ukazov barv"
2213
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002214#: src/rcfile.c:1020
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002215#, c-format
2216msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
2217msgstr "Ukaz \"%s\" ni dovoljen v vključeni datoteki"
2218
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002219#: src/rcfile.c:1035
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002220#, c-format
2221msgid "Command \"%s\" not understood"
2222msgstr "Ukaz \"%s\" ni razumljiv"
2223
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002224#: src/rcfile.c:1047
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002225#, fuzzy
2226msgid "Missing option"
2227msgstr "Manjka ime barve"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002228
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002229#: src/rcfile.c:1061
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002230#, fuzzy, c-format
2231msgid "Unknown option \"%s\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002232msgstr "Neznana zastavica \"%s\""
2233
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002234#: src/rcfile.c:1074
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Cannot unset option \"%s\""
2237msgstr "Ni mogoče ponastaviti zastavice \"%s\""
2238
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002239#: src/rcfile.c:1086
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002240#, c-format
2241msgid "Option \"%s\" requires an argument"
2242msgstr "Možnost \"%s\" zahteva argument"
2243
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002244#: src/rcfile.c:1102
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002245#, fuzzy
2246msgid "Argument is not a valid multibyte string"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002247msgstr "Možnost ni veljaven večbajtni niz"
2248
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002249#: src/rcfile.c:1141 src/rcfile.c:1162 src/rcfile.c:1169
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002250msgid "Non-blank characters required"
2251msgstr "Zahtevani so ne-prazni znaki"
2252
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002253#: src/rcfile.c:1148
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002254msgid "Two single-column characters required"
2255msgstr "Potrebna sta dva enostolpčna znaka"
2256
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002257#: src/rcfile.c:1257
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002258msgid "I can't find my home directory! Wah!"
2259msgstr "Ni mogoče najti domače mape!"
2260
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002261#: src/rcfile.c:1272
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002262#, c-format
2263msgid ""
2264"\n"
2265"Press Enter to continue starting nano.\n"
2266msgstr ""
2267"\n"
2268"Za nadaljevanje uporabe programa nano pritisnite vnosno tipko.\n"
2269
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002270#: src/search.c:84
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002271#, c-format
2272msgid "\"%.*s%s\" not found"
2273msgstr "\"%.*s%s\" ni mogoče najti"
2274
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002275#. TRANSLATORS: The next three modify the search prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002276#: src/search.c:152
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002277msgid " [Case Sensitive]"
2278msgstr " [Case Sensitive]"
2279
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002280#: src/search.c:153
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002281msgid " [Regexp]"
2282msgstr " [Regexp]"
2283
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002284#: src/search.c:154
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002285msgid " [Backwards]"
2286msgstr " [Backwards]"
2287
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002288#. TRANSLATORS: The next two modify the search prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002289#: src/search.c:157
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002290msgid " (to replace) in selection"
2291msgstr " (za zamenjavo) v izbor"
2292
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002293#: src/search.c:159
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002294msgid " (to replace)"
2295msgstr " (za zamenjavo)"
2296
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02002297#. TRANSLATORS: This is shown when searching takes
2298#. * more than half a second.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002299#: src/search.c:264
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002300#, fuzzy
2301msgid "Searching..."
2302msgstr "Iskanje"
2303
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002304#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002305#: src/search.c:628
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002306msgid "Replace this instance?"
2307msgstr "Ali naj se primerek zamenja?"
2308
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002309#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002310#: src/search.c:763
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002311msgid "Replace with"
2312msgstr "Zamenjaj z"
2313
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002314#: src/search.c:795
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002315#, c-format
2316msgid "Replaced %lu occurrence"
2317msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
2318msgstr[0] "Zamenjanih je %lu pojavitev"
2319msgstr[1] "Zamenjana je %lu pojavitev"
2320msgstr[2] "Zamenjani sta %lu pojavitvi"
2321msgstr[3] "Zamenjane so %lu pojavitve"
2322
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002323#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002324#: src/search.c:831
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002325msgid "Enter line number, column number"
2326msgstr "Vnesite številko vrstice, številko stolpca"
2327
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002328#: src/search.c:1021
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002329msgid "Not a bracket"
2330msgstr "Ni oklepaj"
2331
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002332#: src/search.c:1082
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002333msgid "No matching bracket"
2334msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2335
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002336#: src/text.c:63
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002337msgid "Mark Set"
2338msgstr "Označba je nastavljena"
2339
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002340#: src/text.c:68
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002341msgid "Mark Unset"
2342msgstr "Označba je ponastavljena"
2343
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002344#: src/text.c:80
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002345#, c-format
2346msgid "Error invoking \"%s\""
2347msgstr "Napaka pri priklicu \"%s\""
2348
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002349#: src/text.c:396
2350msgid "Can unindent only by a full tab size"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/text.c:466
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002354msgid "Commenting is not supported for this file type"
2355msgstr ""
2356
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002357#: src/text.c:482
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002358msgid "Cannot comment past end of file"
2359msgstr ""
2360
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002361#: src/text.c:679
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002362msgid "Nothing in undo buffer!"
2363msgstr "Ničesar ni v medpomnilniku razveljavitve!"
2364
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002365#. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions
2366#. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002367#: src/text.c:697 src/text.c:726 src/text.c:861 src/text.c:902
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002368msgid "text add"
2369msgstr "dodaj besedilo"
2370
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002371#: src/text.c:707 src/text.c:872
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002372msgid "text delete"
2373msgstr "izbriši besedilo"
2374
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002375#: src/text.c:730 src/text.c:911
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002376msgid "line join"
2377msgstr "združi vrstici"
2378
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002379#: src/text.c:749 src/text.c:927
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002380msgid "text cut"
2381msgstr "izreži besedilo"
2382
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002383#: src/text.c:754 src/text.c:931
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002384msgid "text uncut"
2385msgstr "odizreži besedilo"
2386
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002387#: src/text.c:760 src/text.c:907
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002388#, fuzzy
2389msgid "Internal error: line is missing. Please save your work."
2390msgstr ""
2391"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
2392
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002393#: src/text.c:764 src/text.c:881
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002394msgid "line break"
2395msgstr "prekini vrstico"
2396
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002397#: src/text.c:776 src/text.c:951
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002398msgid "comment"
2399msgstr ""
2400
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002401#: src/text.c:780 src/text.c:955
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002402msgid "uncomment"
2403msgstr ""
2404
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002405#: src/text.c:784 src/text.c:942
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002406msgid "text insert"
2407msgstr "vnesi besedilo"
2408
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002409#: src/text.c:802 src/text.c:935
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002410msgid "text replace"
2411msgstr "zamenjaj besedilo"
2412
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002413#: src/text.c:809 src/text.c:959 src/text.c:1287 src/text.c:1452
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002414msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
2415msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002416
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002417#: src/text.c:815
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002418#, c-format
2419msgid "Undid action (%s)"
2420msgstr "Ponastavljeno dejanje (%s)"
2421
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002422#: src/text.c:836
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002423msgid "Nothing to re-do!"
2424msgstr "Ničesar ni mogoče uveljaviti!"
2425
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002426#: src/text.c:845
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002427#, fuzzy
2428msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002429msgstr ""
2430"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002431
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002432#: src/text.c:965
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002433#, c-format
2434msgid "Redid action (%s)"
2435msgstr "Uveljavljeno dejanje (%s)"
2436
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002437#: src/text.c:1064 src/text.c:2676 src/text.c:3061
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002438msgid "Could not create pipe"
2439msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002440
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002441#: src/text.c:1090 src/text.c:2763 src/text.c:2890 src/text.c:3109
2442#: src/text.c:3417
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002443msgid "Could not fork"
2444msgstr "Ni mogoče razvejiti"
2445
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002446#: src/text.c:2076
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002447#, c-format
2448msgid "Bad quote string %s: %s"
2449msgstr "Slab niz navedka %s: %s"
2450
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002451#: src/text.c:2441
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002452msgid "Can now UnJustify!"
2453msgstr "Zdaj je mogoče preklicati poravnavo!"
2454
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002455#: src/text.c:2593
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02002456#, c-format
2457msgid "Unfindable word: %s"
2458msgstr ""
2459
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002460#: src/text.c:2610
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002461msgid "Edit a replacement"
2462msgstr "Uredi zamenjavo"
2463
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002464#. TRANSLATORS: Shown after fixing misspellings in one word.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002465#: src/text.c:2623
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002466#, fuzzy
2467msgid "Next word..."
2468msgstr "Nasl. bes."
2469
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002470#: src/text.c:2678
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002471msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2472msgstr "Ustvarjanje napačno črkovanega seznama besed, počakajte ..."
2473
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002474#: src/text.c:2769 src/text.c:3116
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002475msgid "Could not get size of pipe buffer"
2476msgstr "Ni mogoče pridobiti velikosti medpomnilnika cevi"
2477
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002478#: src/text.c:2818
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002479msgid "Error invoking \"spell\""
2480msgstr "Napaka pri priklicu \"spell\""
2481
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002482#: src/text.c:2821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002483msgid "Error invoking \"sort -f\""
2484msgstr "Napaka pri priklicu \"sort -f\""
2485
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002486#: src/text.c:2824
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002487msgid "Error invoking \"uniq\""
2488msgstr "Napaka pri priklicu \"uniq\""
2489
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002490#: src/text.c:3001
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002491#, fuzzy
2492msgid "Invoking spell checker, please wait"
2493msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
2494
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002495#: src/text.c:3015
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002496#, c-format
2497msgid "Spell checking failed: %s"
2498msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s"
2499
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002500#: src/text.c:3017
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002501#, c-format
2502msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2503msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s: %s"
2504
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002505#: src/text.c:3020
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +00002506msgid "Finished checking spelling"
2507msgstr "Končano preverjanje črkovanja"
2508
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002509#: src/text.c:3044
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002510#, fuzzy
2511msgid "No linter defined for this type of file!"
2512msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002513
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002514#: src/text.c:3049
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002515msgid "Save modified buffer before linting?"
2516msgstr ""
2517
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002518#: src/text.c:3066
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002519msgid "Invoking linter, please wait"
2520msgstr ""
2521
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002522#: src/text.c:3211
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002523#, c-format
2524msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
2525msgstr ""
2526
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002527#: src/text.c:3241
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002528#, c-format
2529msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
2530msgstr ""
2531
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002532#: src/text.c:3277
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002533msgid "No more errors in unopened files, cancelling"
2534msgstr ""
2535
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002536#: src/text.c:3323
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002537#, fuzzy
2538msgid "At last message"
2539msgstr "Pokaži to sporočilo"
2540
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002541#: src/text.c:3328
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002542#, fuzzy
2543msgid "At first message"
2544msgstr "Pokaži to sporočilo"
2545
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002546#: src/text.c:3366
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002547msgid "Finished"
2548msgstr ""
2549
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002550#: src/text.c:3390
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002551msgid "Invoking formatter, please wait"
2552msgstr ""
2553
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002554#: src/text.c:3451
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002555msgid "Finished formatting"
2556msgstr ""
2557
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002558#: src/text.c:3533
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002559#, c-format
2560msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2561msgstr "%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu"
2562
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002563#: src/text.c:3534
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002564msgid "In Selection: "
2565msgstr "V izboru: "
2566
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002567#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
2568#. * inserted verbatim.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002569#: src/text.c:3548
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002570msgid "Verbatim Input"
2571msgstr "Natančni vnos"
2572
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002573#: src/text.c:3744
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002574msgid "No further matches"
2575msgstr ""
2576
2577#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002578#: src/text.c:3748
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002579#, fuzzy
2580msgid "No matches"
2581msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2582
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002583#: src/utils.c:326 src/utils.c:338
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002584msgid "nano is out of memory!"
2585msgstr "Programu nano je zmanjkalo pomnilnika!"
2586
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002587#: src/utils.c:516
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002588#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002589msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002590msgstr "Notranja napaka: ni mogoče primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo."
2591
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002592#: src/winio.c:143
Benno Schulenbergfd8ce7a2017-06-25 11:09:38 +02002593msgid "Too many errors from stdin"
2594msgstr ""
2595
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002596#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
2597#. * (from the keyboard) that nano does not know about.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002598#: src/winio.c:1267
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002599msgid "Unknown sequence"
2600msgstr ""
2601
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002602#. TRANSLATORS: This is shown while a six-digit hexadecimal
2603#. * Unicode character code (%s) is being typed in.
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002604#: src/winio.c:1431
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002605#, fuzzy, c-format
2606msgid "Unicode Input: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002607msgstr "Vnos Unikod"
2608
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002609#: src/winio.c:2022
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002610msgid "DIR:"
2611msgstr "MAPA:"
2612
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002613#: src/winio.c:2029
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002614msgid "File:"
2615msgstr "Datoteka:"
2616
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002617#: src/winio.c:2033 src/winio.c:2037
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002618msgid "Modified"
2619msgstr "Spremenjeno"
2620
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002621#: src/winio.c:2035
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002622msgid "View"
2623msgstr "Pogled"
2624
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002625#: src/winio.c:2161
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02002626msgid "Further warnings were suppressed"
2627msgstr ""
2628
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002629#: src/winio.c:3376
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002630#, c-format
2631msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2632msgstr "vrstica %ld/%ld (%d%%), stolpec %lu/%lu (%d%%), znak %lu/%lu (%d%%)"
2633
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002634#: src/winio.c:3576
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002635msgid "The nano text editor"
2636msgstr "Urejevalnik besedil nano"
2637
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002638#: src/winio.c:3577
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002639msgid "version"
2640msgstr "različica"
2641
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002642#: src/winio.c:3578
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002643msgid "Brought to you by:"
2644msgstr "Zaslužni za izid programa:"
2645
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002646#: src/winio.c:3579
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002647msgid "Special thanks to:"
2648msgstr "Posebna zahvala:"
2649
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002650#: src/winio.c:3580
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002651msgid "The Free Software Foundation"
2652msgstr "The Free Software Foundation"
2653
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002654#: src/winio.c:3581
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002655msgid "the many translators and the TP"
2656msgstr ""
2657
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002658#: src/winio.c:3582
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002659msgid "For ncurses:"
2660msgstr "Za ncurses:"
2661
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002662#: src/winio.c:3583
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002663msgid "and anyone else we forgot..."
2664msgstr "in vse, ki smo jih pozabili navesti ..."
2665
Benno Schulenberg758b4e62017-08-27 10:31:28 +02002666#: src/winio.c:3584
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002667msgid "Thank you for using nano!"
2668msgstr "Hvala, ker uporabljate nano!"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002669
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002670#~ msgid ""
2671#~ "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2672#~ "permission)"
2673#~ msgid_plural ""
2674#~ "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2675#~ "permission)"
2676#~ msgstr[0] ""
2677#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2678#~ "dovoljenj za pisanje)"
2679#~ msgstr[1] ""
2680#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2681#~ "dovoljenj za pisanje)"
2682#~ msgstr[2] ""
2683#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: "
2684#~ "ni dovoljenj za pisanje)"
2685#~ msgstr[3] ""
2686#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2687#~ "dovoljenj za pisanje)"
2688
2689#~ msgid ""
2690#~ "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2691#~ msgid_plural ""
2692#~ "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2693#~ msgstr[0] ""
2694#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2695#~ "dovoljenj za pisanje)"
2696#~ msgstr[1] ""
2697#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2698#~ "dovoljenj za pisanje)"
2699#~ msgstr[2] ""
2700#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2701#~ "dovoljenj za pisanje)"
2702#~ msgstr[3] ""
2703#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2704#~ "dovoljenj za pisanje)"
2705
2706#~ msgid ""
2707#~ "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2708#~ msgid_plural ""
2709#~ "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2710#~ msgstr[0] ""
2711#~ "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2712#~ "dovoljenj za pisanje)"
2713#~ msgstr[1] ""
2714#~ "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2715#~ "dovoljenj za pisanje)"
2716#~ msgstr[2] ""
2717#~ "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2718#~ "dovoljenj za pisanje)"
2719#~ msgstr[3] ""
2720#~ "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2721#~ "dovoljenj za pisanje)"
2722
2723#~ msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
2724#~ msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
2725#~ msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2726#~ msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2727#~ msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2728#~ msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2729
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002730#~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
2731#~ msgstr ""
2732#~ "Ni mogoče pripeti na začetek ali pripeti k simbolni povezavi z --nofollow"
2733
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002734#~ msgid "Insert File"
2735#~ msgstr "Vstavi dat."
2736
2737#~ msgid "Go to previous screen"
2738#~ msgstr "Pojdi na predhodni zaslon"
2739
2740#~ msgid "Find Other Bracket"
2741#~ msgstr "Najdi drug oklepaj"
2742
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002743#~ msgid "Long line wrapping"
2744#~ msgstr "Prelomi dolgih vrstic"
2745
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002746#~ msgid "Multiple file buffers"
2747#~ msgstr "Več medpomnilnikov datotek"
2748
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002749#~ msgid "Soft line wrapping"
2750#~ msgstr "Blagi prelomi vrstic"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002751
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002752#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
2753#~ msgstr "Velikost okna je premajhna za nano ...\n"
2754
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02002755#~ msgid "Option\t\tMeaning\n"
2756#~ msgstr "Možnost\t\tPomen\n"
2757
2758#~ msgid "+LINE,COLUMN"
2759#~ msgstr "+VRSTICA,STOLPEC"
2760
2761#~ msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
2762#~ msgstr "Začetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPEC"
2763
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002764#~ msgid "Enable multiple file buffers"
2765#~ msgstr "Omogoči več medpomnilnikov datotek"
2766
Benno Schulenbergbe623682017-03-31 11:07:01 +02002767#~ msgid "-Y <str>"
2768#~ msgstr "-Y <niz>"
2769
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002770#~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
2771#~ msgstr "Ne dovoli simbolnih povezav, ampak prepiši"
2772
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002773#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
2774#~ msgstr "Dovoli splošno razveljavitev [POSKUSNO]"
2775
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002776#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
2777#~ msgstr "(prezrto, za združljivost s programom Pico)"
2778
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002779#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
2780#~ msgstr "Žal je podpora za to funkcijo onemogočena"
2781
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002782#~ msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2783#~ msgstr ""
2784#~ "Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom \"Ne\" bodo SPREMEMBE "
2785#~ "IZGUBLJENE)? "
2786
2787#~ msgid "Unknown Command"
2788#~ msgstr "Neznan ukaz"
2789
2790#~ msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
2791#~ msgstr ""
2792#~ "Ni mogoče dodati logičnega izraza čarobnega niza brez ukaza skladnje"
2793
2794#~ msgid "Missing magic string name"
2795#~ msgstr "Manjka ime čarobnega niza"
2796
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002797#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
2798#~ msgstr "Treba je navesti meni, ki se veže na tipko (ali \"all\")"
2799
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002800#~ msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
2801#~ msgstr "Ni mogoče dodati ukaza barve brez ukaza skladnje"
2802
2803#~ msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
2804#~ msgstr "Ni mogoče dodati logičnega izraza glave brez ukaza skladnje"
2805
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002806#~ msgid "Missing flag"
2807#~ msgstr "Manjka zastavica"
2808
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002809#~ msgid "line wrap"
2810#~ msgstr "prelomi vrstico"
2811
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002812#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
2813#~ msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo"
2814
2815#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002816#~ msgstr ""
2817#~ "Notranja napaka: nastavitev uveljavitve je spodletela. Shranite svoje "
2818#~ "delo."
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002819
2820#~ msgid "Could not pipe"
2821#~ msgstr "Ni mogoče povezati"
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002822
2823#~ msgid ""
2824#~ "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
2825#~ msgstr ""
2826#~ "Opozorilo: Spreminjati želite datoteko, ki ni zaklenjena. Prosimo, "
2827#~ "preverite dovoljenja mape."