blob: 7a970a159c4fe02410c6b97940f5d63a14b91b61 [file] [log] [blame]
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001# Ukrainian translation for nano.
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00003# This file is distributed under the same license as the nano package.
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00004#
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00005# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00006# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016.
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00007msgid ""
8msgstr ""
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00009"Project-Id-Version: nano 2.5.2\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000011"POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:53+0200\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000013"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
Jordi Mallach057c3c42002-03-14 11:00:56 +000014"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000015"Language: uk\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +000016"MIME-Version: 1.0\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000017"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +000018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000019"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000021"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +000022
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000023#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000024#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000025msgid "Go To Directory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000026msgstr "Перейти до каталогу"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000027
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000028#: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340
29#: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895
30#: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000031msgid "Cancelled"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000032msgstr "Скасовано"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000033
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000034#: src/browser.c:253 src/browser.c:300
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000035#, c-format
36msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000037msgstr "Не можу піти поза %s в обмеженому режимі"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000038
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000039#: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044
40#: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016
41#: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285
42#: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000043#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000044msgid "Error reading %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000045msgstr "Помилка під час спроби читання %s: %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000046
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000047#: src/browser.c:290
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000048msgid "Can't move up a directory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000049msgstr "Не можу перейти на каталог вище"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000050
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000052#: src/browser.c:615 src/browser.c:623
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000053msgid "(dir)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000054msgstr "(кат)"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000055
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000056#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000057#: src/browser.c:620
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000058msgid "(parent dir)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000059msgstr "(батьк. кат.)"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000060
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000061#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
62#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000063#: src/browser.c:650
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000064msgid "(huge)"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +000065msgstr "(вел.)"
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000066
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000067#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000068#: src/browser.c:727 src/search.c:173
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000069msgid "Search"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000070msgstr "Пошук"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000071
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000072#: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000073msgid "This is the only occurrence"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000074msgstr "Це єдиний збіг"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000075
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +000076# message
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000077#: src/browser.c:793 src/search.c:364
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +000078msgid "Search Wrapped"
79msgstr "Дісталися кінця файла, почали спочатку"
80
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000081#: src/browser.c:843 src/search.c:517
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000082msgid "No current search pattern"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +000083msgstr "Немає поточного зразка для пошуку"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +000084
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000085#: src/files.c:50
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000086#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000087msgid "Directory '%s' does not exist"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000088msgstr "Каталогу «%s» не існує"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000089
90#: src/files.c:52
91#, c-format
92msgid "Path '%s': %s"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000093msgstr "Шлях «%s»: %s"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000094
95#: src/files.c:54
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000096#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000097msgid "Path '%s' is not a directory"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +000098msgstr "Шлях «%s» не є адресою каталогу"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +000099
100#: src/files.c:57
101#, c-format
102msgid "Path '%s' is not accessible"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000103msgstr "Шлях «%s» недоступний"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000104
105#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000106#: src/files.c:158
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000107msgid ""
108"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
109msgstr ""
110"Попередження: вносимо зміни до файла, який не заблоковано, — перевірити "
111"права доступу до каталогу?"
112
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000113#: src/files.c:197
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000114msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000115msgstr "Не вдалося визначити профіль для файла блокування (помилка getpwuid())"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000116
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000117#: src/files.c:206
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000118#, c-format
119msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000120msgstr "Не вдалося визначити назву вузла для файла блокування: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000121
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000122#: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000123#, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000124msgid "Error writing lock file %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000125msgstr "Помилка під час спроби записати файл блокування %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000126
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000127#: src/files.c:305
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000128#, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000129msgid "Error deleting lock file %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000130msgstr "Помилка під час спроби вилучити файл блокування %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000131
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000132#: src/files.c:341
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000133#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000134msgid "Error opening lock file %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000135msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл блокування %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000136
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000137#: src/files.c:353
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000138#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000139msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000140msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000141"Помилка під час спроби прочитати дані з файла блокування %s: прочитано "
142"недостатньо даних"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000143
Chris Allegretta98485c92015-02-27 16:57:55 +0000144#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000145#: src/files.c:371
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000146#, c-format
Chris Allegretta98485c92015-02-27 16:57:55 +0000147msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000148msgstr ""
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +0000149"Редагування файла %s вже виконується (%s за допомогою %s, PID %d); "
150"продовжити?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000151
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000152#: src/files.c:426
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000153#, c-format
154msgid "Can't insert file from outside of %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000155msgstr "Не можу вставити файл поза %s"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000156
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000157#: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385
158#: src/rcfile.c:1426
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000159#, c-format
160msgid "\"%s\" is a directory"
161msgstr "«%s» є каталогом"
162
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000163#: src/files.c:441
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000164#, c-format
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000165msgid "\"%s\" is not a normal file"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000166msgstr "«%s» не є звичайним файлом"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000167
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000168#: src/files.c:566
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000169msgid "No more open file buffers"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000170msgstr "Більше немає відкритих файлових буферів"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000171
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000172#: src/files.c:582
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000173#, c-format
174msgid "Switched to %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000175msgstr "Перемкнуто до %s"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000176
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000177#: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000178msgid "New Buffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000179msgstr "Новий Буфер"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000180
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000181#: src/files.c:943
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000182#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000183msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
184msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000185msgstr[0] "Прочитано %lu рядок (перетворено з формату DOS та Mac)"
186msgstr[1] "Прочитано %lu рядки (перетворено з формату DOS та Mac)"
187msgstr[2] "Прочитано %lu рядків (перетворено з формату DOS та Mac)"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000188
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000189#: src/files.c:948
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000190#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000191msgid ""
192"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
193"permission)"
194msgid_plural ""
195"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
196"permission)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000197msgstr[0] ""
198"Прочитано %lu рядок (перетворено з формату Mac та DOS; попередження: немає "
199"доступу на запис)"
200msgstr[1] ""
201"Прочитано %lu рядка (перетворено з формату Mac та DOS; попередження: немає "
202"доступу на запис)"
203msgstr[2] ""
204"Прочитано %lu рядків (перетворено з формату Mac та DOS; попередження: немає "
205"доступу на запис)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000206
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000207#: src/files.c:954
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000208#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000209msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
210msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000211msgstr[0] "Прочитано %lu рядок (перетворено з формату Mac)"
212msgstr[1] "Прочитано %lu рядки (перетворено з формату Mac)"
213msgstr[2] "Прочитано %lu рядків (перетворено з формату Mac)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000214
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000215#: src/files.c:958
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000216#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000217msgid ""
218"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
219msgid_plural ""
220"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000221msgstr[0] ""
222"Прочитано %lu рядок (перетворено з формату Mac; попередження: немає доступу "
223"на запис)"
224msgstr[1] ""
225"Прочитано %lu рядка (перетворено з формату Mac; попередження: немає доступу "
226"на запис)"
227msgstr[2] ""
228"Прочитано %lu рядків (перетворено з формату Mac; попередження: немає доступу "
229"на запис)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000230
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000231#: src/files.c:964
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000232#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000233msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
234msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000235msgstr[0] "Прочитано %lu рядок (перетворено з формату DOS)"
236msgstr[1] "Прочитано %lu рядки (перетворено з формату DOS)"
237msgstr[2] "Прочитано %lu рядків (перетворено з формату DOS)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000238
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000239#: src/files.c:968
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000240#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000241msgid ""
242"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
243msgid_plural ""
244"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000245msgstr[0] ""
246"Прочитано %lu рядок (перетворено з формату DOS; попередження: немає доступу "
247"на запис)"
248msgstr[1] ""
249"Прочитано %lu рядка (перетворено з формату DOS; попередження: немає доступу "
250"на запис)"
251msgstr[2] ""
252"Прочитано %lu рядків (перетворено з формату DOS; попередження: немає доступу "
253"на запис)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000254
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000255#: src/files.c:974
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000256#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000257msgid "Read %lu line"
258msgid_plural "Read %lu lines"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000259msgstr[0] "Прочитано %lu рядок"
260msgstr[1] "Прочитано %lu рядки"
261msgstr[2] "Прочитано %lu рядків"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000262
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000263#: src/files.c:977
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000264#, c-format
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000265msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000266msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000267msgstr[0] "Прочитано %lu рядок (попередження: немає доступу на запис)"
268msgstr[1] "Прочитані %lu рядки (попередження: немає доступу на запис)"
269msgstr[2] "Прочитано %lu рядків (попередження: немає доступу на запис)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000270
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000271#: src/files.c:1019 src/files.c:1056
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000272msgid "Reading File"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000273msgstr "Читаємо файл"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000274
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000275#: src/files.c:1025
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000276msgid "New File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000277msgstr "Новий файл"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000278
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000279#: src/files.c:1028
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000280#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000281msgid "\"%s\" not found"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000282msgstr "\"%s\" не знайдено"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000283
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000284#: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000285#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000286msgid "\"%s\" is a device file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000287msgstr "«%s» є файлом пристрою"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000288
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000289#: src/files.c:1133
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000290#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000291msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000292msgstr "Команда, яку слід виконати у новому буфері [з %s] "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000293
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000294#: src/files.c:1135
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000295#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000296msgid "Command to execute [from %s] "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000297msgstr "Команда, яку слід виконати [з %s] "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000298
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000299#: src/files.c:1142
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000300#, c-format
301msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000302msgstr "Файл до вставки (в новий буфер) [від %s] "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000303
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000304#: src/files.c:1144
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000305#, c-format
306msgid "File to insert [from %s] "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000307msgstr "Файл до вставки [від %s] "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000308
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000309#: src/files.c:1389
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000310msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000311msgstr "Клавіша недійсна у не мультибуферному режимі"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000312
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000313#: src/files.c:1684
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000314msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
315msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000316"Не вдалося записати дані до файла резервної копії, продовжити спробу "
317"зберегти дані? (Натисніть N, якщо не певні) "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000318
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000319#: src/files.c:1800
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000320#, c-format
321msgid "Can't write outside of %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000322msgstr "Не можу записати поза %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000323
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000324#: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941
325#: src/files.c:1952 src/files.c:1981
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000326#, c-format
327msgid "Error writing backup file %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000328msgstr "Помилка під час спроби записати до файла резервної копії %s: %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000329
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000330#: src/files.c:1886 src/nano.c:690
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000331msgid "Too many backup files?"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000332msgstr "Забагато файлів резервних копій?"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000333
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000334#: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244
335#: src/text.c:3253
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000336#, c-format
337msgid "Error writing temp file: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000338msgstr "Помилка під час спроби записати до тимчасового файла: %s"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000339
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000340#: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104
341#: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000342#, c-format
343msgid "Error writing %s: %s"
344msgstr "Помилка під час спроби записати %s: %s"
345
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000346#: src/files.c:2200
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000347#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000348msgid "Wrote %lu line"
349msgid_plural "Wrote %lu lines"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000350msgstr[0] "Записано %lu рядок"
351msgstr[1] "Записано %lu рядки"
352msgstr[2] "Записано %lu рядків"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000353
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000354#: src/files.c:2299
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000355msgid " [DOS Format]"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000356msgstr " [формат DOS]"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000357
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000358#: src/files.c:2300
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000359msgid " [Mac Format]"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000360msgstr " [формат Mac]"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000361
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000362#: src/files.c:2302
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000363msgid " [Backup]"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000364msgstr " [Резерв]"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000365
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000366#: src/files.c:2309
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000367msgid "Prepend Selection to File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000368msgstr "Дописати позначене до файла на початку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000369
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000370#: src/files.c:2310
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000371msgid "Append Selection to File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000372msgstr "Дописати позначене до файла наприкінці"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000373
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000374#: src/files.c:2311
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000375msgid "Write Selection to File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000376msgstr "Записати позначене до файла"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000377
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000378#: src/files.c:2314
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000379msgid "File Name to Prepend to"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000380msgstr "Назва файла для дописування"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000381
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000382#: src/files.c:2315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000383msgid "File Name to Append to"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000384msgstr "Назва файла для дописування"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000385
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000386#: src/files.c:2316
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000387msgid "File Name to Write"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000388msgstr "Назва файла для записування"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000389
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000390#: src/files.c:2349
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000391msgid "Save modified buffer anyway ? "
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000392msgstr "Зберегти змінений буфер попри все? "
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000393
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000394#: src/files.c:2457
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000395msgid "File exists, OVERWRITE ? "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000396msgstr "Файл існує, ПЕРЕЗАПИСАТИ? "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000397
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000398#: src/files.c:2466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000399msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000400msgstr "Зберегти файл з іншою назвою? "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000401
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000402#: src/files.c:2480
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000403msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
404msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000405"З часу, коли було відкрито файл, до нього було внесено зміни. Продовжити "
406"спроби зберегти дані? "
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000407
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000408#: src/files.c:2917
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000409msgid "(more)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000410msgstr "(далі)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000411
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000412#: src/files.c:3004
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000413#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000414msgid ""
415"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000416"Press Enter to continue\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000417msgstr ""
418"\n"
419"Натисніть Enter, щоб продовжити\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000420
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000421#: src/files.c:3020
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000422#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000423msgid ""
424"Unable to create directory %s: %s\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000425"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000426msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000427"Не вдалося створити каталог %s: %s\n"
428"Цей каталог потрібен для зберігання та завантаження журналу пошуку або даних "
429"щодо позиції курсора.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000430
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000431#: src/files.c:3026
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000432#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000433msgid ""
434"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000435"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000436msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000437"Адреса %s не є адресою каталогу, хоча має нею бути.\n"
438"Nano не зможе завантажувати або зберігати дані щодо журналу пошуку та "
439"позицій курсора.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000440
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000441#: src/files.c:3045
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000442#, c-format
443msgid ""
444"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
445"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
446msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000447"Виявлено застарілий файл журналу (%s). Виконано спробу перенести\n"
448"його до бажаного місця (%s), втім, сталася помилка: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000449
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000450#: src/files.c:3049
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000451#, c-format
452msgid ""
453"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
454"to the preferred location (%s)\n"
455"(see the nano FAQ about this change)"
456msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000457"Виявлено застарілий файл журналу nano (%s), який перенесено до\n"
458"відповідного місця (%s)\n"
459"(див. «Поширені питання» щодо nano, щоб дізнатися більше про цю зміну)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000460
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000461#: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000462#, c-format
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000463msgid "Error writing %s: %s\n"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000464msgstr "Помилка під час спроби записати %s: %s\n"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000465
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000466#. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters.
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000467#: src/global.c:480
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000468msgid "Exit"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000469msgstr "Вихід"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000470
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000471#: src/global.c:481
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000472msgid "Close"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000473msgstr "Закрити"
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000474
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000475#: src/global.c:482
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000476msgid "Uncut Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000477msgstr "СкасВиріз"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000479#: src/global.c:484
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000480msgid "Unjustify"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000481msgstr "СкасВирівн"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000482
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000483#: src/global.c:490
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000484msgid "Read File"
485msgstr "Чит. файл"
486
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000487#: src/global.c:491
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000488msgid "Where Is"
489msgstr "Пошук"
490
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000491#: src/global.c:492
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000492msgid "Replace"
493msgstr "Заміна"
494
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000495#: src/global.c:493
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000496msgid "Go To Line"
497msgstr "До Рядка"
498
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000499#: src/global.c:494
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000500msgid "Prev Line"
501msgstr "ПопРядок"
502
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000503#: src/global.c:495
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000504msgid "Next Line"
505msgstr "НастРядок"
506
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000507#: src/global.c:496
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000508msgid "Prev Page"
509msgstr "Поп.Стор."
510
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000511#: src/global.c:497
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000512msgid "Next Page"
513msgstr "Наст.Стор."
514
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000515#: src/global.c:499
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000516msgid "Justify"
517msgstr "Вирівняти"
518
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000519#: src/global.c:500
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000520msgid "FullJstify"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000521msgstr "Вирівняти"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000522
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000523#: src/global.c:502
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000524msgid "Refresh"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000525msgstr "Перемалювати"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000526
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000527#. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters.
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000528#: src/global.c:505
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000529msgid "WhereIs Next"
530msgstr "Знайти далі"
531
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000532#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
533#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000534#: src/global.c:512
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000535msgid "Justify the current paragraph"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000536msgstr "Вирівняти поточний абзац"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000537
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000538#: src/global.c:514
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000539msgid "Cancel the current function"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000540msgstr "Скасувати поточну функцію"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000541
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000542#: src/global.c:515
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000543msgid "Display this help text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000544msgstr "Показати цю довідку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000545
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000546#: src/global.c:518
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000547msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000548msgstr "Закрити буфер поточного файла / Вийти з nano"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000549
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000550#: src/global.c:520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000551msgid "Exit from nano"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000552msgstr "Вихід з nano"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000553
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000554#: src/global.c:524
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000555msgid "Write the current file to disk"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000556msgstr "Записати поточний файл на диск"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000557
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000558#: src/global.c:526
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000559msgid "Insert another file into the current one"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000560msgstr "Вставити інший файл до поточного"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000561
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000562#: src/global.c:528
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000563msgid "Search for a string or a regular expression"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000564msgstr "Шукати рядок або формальний вираз"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000565
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000566#: src/global.c:531
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000567msgid "Search for a string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000568msgstr "Шукати рядок"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000569
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000570#: src/global.c:533
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000571msgid "Go one screenful up"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000572msgstr "На один екран вгору"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000573
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000574#: src/global.c:534
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000575msgid "Go one screenful down"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000576msgstr "На один екран вниз"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000577
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000578#: src/global.c:536
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000579msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000580msgstr "Вирізати поточний рядок та помістити його до \"кишені\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000581
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000582#: src/global.c:538
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000583msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000584msgstr "Скасувати вирізання та вставити зміст \"кишені\" до поточного рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000585
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000586#: src/global.c:539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000587msgid "Display the position of the cursor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000588msgstr "Показати розташування курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000589
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000590#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000591msgid "Invoke the spell checker, if available"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000592msgstr "Викликати програму пошуку друкарських помилок (якщо є)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000593
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000594#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000595msgid "Replace a string or a regular expression"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000596msgstr "Замінити рядок або формальний вираз"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000597
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000598#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000599msgid "Go to line and column number"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000600msgstr "Йти до рядка та номеру стовпчика"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000601
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000602#: src/global.c:546
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000603msgid "Mark text starting from the cursor position"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000604msgstr "Позначити текст, починаючи з поточної позиції курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000605
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000606#: src/global.c:547
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000607msgid "Repeat the last search"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000608msgstr "Повторити останній пошук"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000609
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000610#: src/global.c:549
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000611msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000612msgstr "Скопіювати поточний рядок та зберегти його до \"кишені\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000613
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000614#: src/global.c:550
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000615msgid "Indent the current line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000616msgstr "Додати відступ у поточному рядку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000617
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000618#: src/global.c:551
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000619msgid "Unindent the current line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000620msgstr "Вилучити відступ для поточного рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000621
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000622#: src/global.c:552
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000623msgid "Undo the last operation"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000624msgstr "Скасувати останню дію"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000625
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000626#: src/global.c:553
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000627msgid "Redo the last undone operation"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000628msgstr "Відновити останню скасовану дію"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000629
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000630#: src/global.c:555
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000631msgid "Go back one character"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000632msgstr "Назад на один символ"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000633
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000634#: src/global.c:556
635msgid "Go forward one character"
636msgstr "Вперед на один символ"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000637
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000638#: src/global.c:558
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000639msgid "Go back one word"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000640msgstr "Назад на одне слово"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000641
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000642#: src/global.c:559
643msgid "Go forward one word"
644msgstr "Вперед на одне слово"
645
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000646#: src/global.c:561
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000647msgid "Go to previous line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000648msgstr "Повернутися до попереднього рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000649
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000650#: src/global.c:562
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000651msgid "Go to next line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000652msgstr "Перейти до наступного рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000653
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000654#: src/global.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000655msgid "Go to beginning of current line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000656msgstr "Перейти до початку рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000657
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000658#: src/global.c:564
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000659msgid "Go to end of current line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000660msgstr "Перейти до кінця рядка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000661
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000662#: src/global.c:567
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000663msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000664msgstr "На початок поточного абзацу; потім наступного абзацу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000665
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000666#: src/global.c:569
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000667msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000668msgstr "У кінець поточного абзацу; потім наступного абзацу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000669
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000670#: src/global.c:571
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000671msgid "Go to the first line of the file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000672msgstr "Перейти до першого рядка файла"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000673
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000674#: src/global.c:572
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000675msgid "Go to the last line of the file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000676msgstr "Перейти до останнього рядка файла"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000677
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000678#: src/global.c:574
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000679msgid "Go to the matching bracket"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000680msgstr "Перейти до відповідної дужки"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000681
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000682#: src/global.c:576
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000683msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000684msgstr "Гортати на один рядок вгору без переміщення курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000685
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000686#: src/global.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000687msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000688msgstr "Гортати на один рядок вниз без переміщення курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000689
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000690#: src/global.c:581
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000691msgid "Switch to the previous file buffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000692msgstr "Перемкнутися на попередній файловий буфер"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000693
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000694#: src/global.c:582
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000695msgid "Switch to the next file buffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000696msgstr "Перемкнутися на наступний файловий буфер"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000697
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000698#: src/global.c:584
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000699msgid "Insert the next keystroke verbatim"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000700msgstr "Вставити наступну комбінацію клавіш як є"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000701
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000702#: src/global.c:585
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000703msgid "Insert a tab at the cursor position"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000704msgstr "Вставити знак табуляції в місце розташування курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000705
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000706#: src/global.c:586
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000707msgid "Insert a newline at the cursor position"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000708msgstr "Вставити новий рядок у місці розташування курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000709
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000710#: src/global.c:587
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000711msgid "Delete the character under the cursor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000712msgstr "Видалити літеру під курсором"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000713
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000714#: src/global.c:589
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000715msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000716msgstr "Видалити літеру зліва від курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000717
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000718#: src/global.c:592
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000719msgid "Cut backward from cursor to word start"
720msgstr "Вирізати назад від курсора до початку слова"
721
722#: src/global.c:594
723msgid "Cut forward from cursor to next word start"
724msgstr "Вирізати вперед від курсора до початку слова"
725
726#: src/global.c:596
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000727msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000728msgstr "Вирізати від позиції курсора до кінця файла"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000729
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000730#: src/global.c:599
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000731msgid "Justify the entire file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000732msgstr "Вирівняти цілий файл"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000733
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000734#: src/global.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000735msgid "Count the number of words, lines, and characters"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000736msgstr "Підрахувати кількість слів, рядків та символів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000737
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000738#: src/global.c:606
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000739msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000740msgstr "Перемалювати поточний екран"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000741
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000742#: src/global.c:608
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000743msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)"
744msgstr "Призупинити редактор (якщо увімкнено призупинення)"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000745
746#: src/global.c:610
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000747msgid "Save file without prompting"
748msgstr "Зберегти файл без запитань"
749
750#: src/global.c:611
751msgid "Search next occurrence backward"
752msgstr "Шукати відповідник у напрямку до початку"
753
754#: src/global.c:612
755msgid "Search next occurrence forward"
756msgstr "Шукати відповідник у напрямку до кінця"
757
758#: src/global.c:614
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000759msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000760msgstr "Увімкнути/вимкнути чутливість пошуку до регістру"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000761
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000762#: src/global.c:616
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000763msgid "Reverse the direction of the search"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000764msgstr "Змінити напрямок пошуку на протилежний"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000765
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000766#: src/global.c:620
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000767msgid "Toggle the use of regular expressions"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000768msgstr "Увімкнути/вимкнути використання формальних виразів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000769
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000770#: src/global.c:624
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000771msgid "Recall the previous search/replace string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000772msgstr "Згадати попередній рядок пошуку/заміни"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000773
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000774#: src/global.c:626
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000775msgid "Recall the next search/replace string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000776msgstr "Згадати наступний рядок пошуку/заміни"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000777
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000778#: src/global.c:629
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000779msgid "Go to file browser"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000780msgstr "До переглядача файлів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000781
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000782#: src/global.c:632
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000783msgid "Toggle the use of DOS format"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000784msgstr "Увімкнути/вимкнути використання формату DOS"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000785
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000786#: src/global.c:633
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000787msgid "Toggle the use of Mac format"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000788msgstr "Увімкнути/вимкнути використання формату Mac"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000789
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000790#: src/global.c:634
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000791msgid "Toggle appending"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000792msgstr "Увімкнути/вимкнути додавання до кінця"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000793
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000794#: src/global.c:635
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000795msgid "Toggle prepending"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000796msgstr "Увімкнути/вимкнути додавання до початку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000797
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000798#: src/global.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000799msgid "Toggle backing up of the original file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000800msgstr "Увімкнути/вимкнути резервне копіювання початкового файла"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000801
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000802#: src/global.c:637
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000803msgid "Execute external command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000804msgstr "Виконати зовнішню команду"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000805
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000806#: src/global.c:639
807msgid "Close buffer without saving it"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000808msgstr "Закрити буфер без його збереження"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000809
810#: src/global.c:641
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000811msgid "Toggle the use of a new buffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000812msgstr "Увімкнути/вимкнути використання нового буферу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000813
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000814#: src/global.c:644
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000815msgid "Exit from the file browser"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000816msgstr "Вийти з переглядача файлів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000817
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000818#: src/global.c:645
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000819msgid "Go to the first file in the list"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000820msgstr "Перейти до першого файла у списку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000821
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000822#: src/global.c:646
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000823msgid "Go to the last file in the list"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000824msgstr "Перейти до останнього файла у списку"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000825
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000826#: src/global.c:647
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000827msgid "Go to the previous file in the list"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000828msgstr "Перейти до попереднього файла у списку"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000829
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000830#: src/global.c:648
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000831msgid "Go to the next file in the list"
832msgstr "Перейти до наступного файла у списку"
833
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000834#: src/global.c:649
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000835msgid "Go to directory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000836msgstr "До каталогу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000837
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000838#: src/global.c:652
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000839msgid "Invoke the linter, if available"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000840msgstr "Викликати linter, якщо доступний"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000841
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000842#: src/global.c:653
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000843msgid "Go to previous linter msg"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000844msgstr "До попереднього пов. linter"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000845
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000846#: src/global.c:654
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000847msgid "Go to next linter msg"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000848msgstr "Перейти до наступного повідомлення linter"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000849
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000850#: src/global.c:656
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000851msgid "Invoke formatter, if available"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +0000852msgstr "Викликати formatter, якщо доступний"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000853
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000854#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000855#: src/global.c:671
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000856msgid "Get Help"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +0000857msgstr "Довідка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000858
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000859#: src/global.c:674 src/prompt.c:858
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000860msgid "Cancel"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000861msgstr "Скасувати"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000862
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000863#: src/global.c:687
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000864msgid "Write Out"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000865msgstr "Виписати"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000866
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000867#: src/global.c:723
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000868msgid "Go To Dir"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000869msgstr "До каталогу"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000870
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000871#: src/global.c:738
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000872msgid "Cut Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000873msgstr "Вирізати"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000874
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000875#: src/global.c:753
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000876msgid "To Spell"
877msgstr "Правопис"
878
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000879#: src/global.c:757
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000880msgid "To Linter"
881msgstr "До linter"
882
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000883#: src/global.c:760
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000884msgid "Formatter"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +0000885msgstr "Formatter"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000886
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000887#: src/global.c:767
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000888msgid "Case Sens"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000889msgstr "РегЗалеж"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000890
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000891#: src/global.c:772
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000892msgid "Regexp"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000893msgstr "ФормВир"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000894
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000895#: src/global.c:777
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000896msgid "Backwards"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000897msgstr "Назад"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000898
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000899#: src/global.c:784
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000900msgid "No Replace"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000901msgstr "Не Заміщати"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000902
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000903#: src/global.c:792
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000904msgid "Cur Pos"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000905msgstr "Позиція"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000906
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000907#: src/global.c:807
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000908msgid "First Line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000909msgstr "Перший Рядок"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000910
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000911#: src/global.c:809
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000912msgid "Last Line"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000913msgstr "Останній Рядок"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000914
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000915#: src/global.c:816
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000916msgid "To Bracket"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000917msgstr "До дужки"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000918
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000919#: src/global.c:819
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000920msgid "Mark Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000921msgstr "Помітити"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000922
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000923#: src/global.c:822
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000924msgid "Copy Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000925msgstr "Скопіювати текст"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000926
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000927#: src/global.c:825
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000928msgid "Indent Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000929msgstr "Відступ"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000930
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000931#: src/global.c:827
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000932msgid "Unindent Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000933msgstr "СкасВідст"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000934
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000935#: src/global.c:830
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000936msgid "Undo"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000937msgstr "Скасувати"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000938
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000939#: src/global.c:832
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000940msgid "Redo"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000941msgstr "Повторити"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000942
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000943#: src/global.c:836 src/global.c:842
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000944msgid "Back"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000945msgstr "Назад"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000946
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000947#: src/global.c:838 src/global.c:844
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000948msgid "Forward"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000949msgstr "Вперед"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000950
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000951#: src/global.c:849
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000952msgid "Prev Word"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000953msgstr "ПопСлово"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000954
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000955#: src/global.c:851
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000956msgid "Next Word"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000957msgstr "НастСлово"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000958
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000959#: src/global.c:855
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000960msgid "Home"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000961msgstr "Початок"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000962
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000963#: src/global.c:857
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000964msgid "End"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000965msgstr "Кінець"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000966
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000967#: src/global.c:866
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000968msgid "Beg of Par"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000969msgstr "Поч.абзацу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000970
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000971#: src/global.c:868
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000972msgid "End of Par"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000973msgstr "Кін.абзацу"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000974
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000975#: src/global.c:873
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000976msgid "Scroll Up"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000977msgstr "Гортати вгору"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000978
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000979#: src/global.c:875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000980msgid "Scroll Down"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000981msgstr "Гортати вниз"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000982
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000983#: src/global.c:880
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000984msgid "Prev File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000985msgstr "Поп. файл"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000986
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000987#: src/global.c:882
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000988msgid "Next File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000989msgstr "Наступний файл"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000990
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000991#: src/global.c:891
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000992msgid "Verbatim"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000993msgstr "Буквально"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000994
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000995#: src/global.c:894
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000996msgid "Tab"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +0000997msgstr "Tab"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000998
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000999#: src/global.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001000msgid "Enter"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001001msgstr "Enter"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001002
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001003#: src/global.c:899
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001004msgid "Delete"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001005msgstr "Delete"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001006
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001007#: src/global.c:901
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001008msgid "Backspace"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001009msgstr "Backspace"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001010
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001011#. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words.
1012#: src/global.c:912
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001013msgid "Cut Left"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001014msgstr "Вирізати ліворуч"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001015
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001016#: src/global.c:914
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001017msgid "Cut Right"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001018msgstr "Вирізати праворуч"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001019
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001020#: src/global.c:916
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001021msgid "CutTillEnd"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001022msgstr "ВирДоКінця"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001023
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001024#: src/global.c:926
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001025msgid "Word Count"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001026msgstr "Кількість слів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001027
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001028#: src/global.c:933
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001029msgid "Suspend"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001030msgstr "Призупинка -"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001031
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001032#: src/global.c:937
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001033msgid "Save"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001034msgstr "Зберегти"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001035
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001036#: src/global.c:940
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001037msgid "Previous"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001038msgstr "Назад"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001039
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001040#: src/global.c:942
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001041msgid "Next"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001042msgstr "Далі"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001043
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001044#: src/global.c:948
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001045msgid "PrevHstory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001046msgstr "ПопЖурнал"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001047
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001048#: src/global.c:951
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001049msgid "NextHstory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001050msgstr "НастЖурнал"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001051
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001052#: src/global.c:955
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001053msgid "Go To Text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001054msgstr "До тексту"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001055
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001056#: src/global.c:959
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001057msgid "DOS Format"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001058msgstr "формат DOS"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001059
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001060#: src/global.c:961
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001061msgid "Mac Format"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001062msgstr "формат Mac"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001063
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001064#: src/global.c:969
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001065msgid "Append"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001066msgstr "Додати"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001067
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001068#: src/global.c:971
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001069msgid "Prepend"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001070msgstr "Додати(0)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001071
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001072#: src/global.c:974
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001073msgid "Backup File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001074msgstr "Зробити резервну копію"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001075
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001076#: src/global.c:981
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001077msgid "Execute Command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001078msgstr "Виконати команду"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001079
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001080#: src/global.c:996
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001081msgid "To Files"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001082msgstr "До Файлів"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001083
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001084#: src/global.c:1004
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001085msgid "First File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001086msgstr "Перший файл"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001087
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001088#: src/global.c:1006
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001089msgid "Last File"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001090msgstr "Ост. файл"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001091
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001092#: src/global.c:1010
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001093msgid "Discard buffer"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001094msgstr "Відкинути буфер"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001095
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001096#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters.
1097#: src/global.c:1020
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001098msgid "Prev Lint Msg"
1099msgstr "Поп. пов. lint"
1100
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001101#: src/global.c:1022
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001102msgid "Next Lint Msg"
1103msgstr "Наст. пов. lint"
1104
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001105#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
1106#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001107#: src/global.c:1285
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001108msgid "Help mode"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001109msgstr "Режим довідки"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001110
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001111#: src/global.c:1287
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001112msgid "Constant cursor position display"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001113msgstr "Постійно показувати місце розташування курсора"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001114
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001115#: src/global.c:1289
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001116msgid "Use of one more line for editing"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001117msgstr "Використання додаткового рядка для редагування"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001118
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001119#: src/global.c:1291
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001120msgid "Smooth scrolling"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001121msgstr "Плавна прокрутка"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001122
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001123#: src/global.c:1293
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001124msgid "Soft wrapping of overlong lines"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001125msgstr "М’яке перенесення надто довгих рядків"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001126
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001127#: src/global.c:1295
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001128msgid "Whitespace display"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001129msgstr "Показ пробілів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001130
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001131#: src/global.c:1297
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001132msgid "Color syntax highlighting"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001133msgstr "Підсвічування синтаксису кольором"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001134
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001135#: src/global.c:1299
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001136msgid "Smart home key"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001137msgstr "Розумна клавіша Home"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001138
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001139#: src/global.c:1301
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001140msgid "Auto indent"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001141msgstr "Автовідступ"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001142
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001143#: src/global.c:1303
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001144msgid "Cut to end"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001145msgstr "Вирізати до кінця"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001146
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001147#: src/global.c:1305
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001148msgid "Hard wrapping of overlong lines"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001149msgstr "Жорстке перенесення надзвичайно довгих рядків"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001150
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001151#: src/global.c:1307
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001152msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001153msgstr "Перетворення знаків табуляції на пробіли"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001154
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001155#: src/global.c:1309
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001156msgid "Backup files"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001157msgstr "Резервні копії"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001158
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001159#: src/global.c:1311
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001160msgid "Reading file into separate buffer"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001161msgstr "Читаємо файл до окремого буфера"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001162
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001163#: src/global.c:1313
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001164msgid "Mouse support"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001165msgstr "Підтримка миші"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001166
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001167#: src/global.c:1315
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001168msgid "No conversion from DOS/Mac format"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001169msgstr "Нема перетворювання із DOS/Mac формату"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001170
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001171#: src/global.c:1317
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001172msgid "Suspension"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001173msgstr "Призупинення"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001174
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001175#: src/help.c:209
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001176msgid ""
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001177"Search Command Help Text\n"
1178"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001179" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1180"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1181"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001182"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001183" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1184"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1185"search. "
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001186msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001187"Довідка про команди пошуку\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001188"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001189" Введіть слова чи символи для пошуку та натисніть Enter. Якщо введений вами "
1190"текст буде знайдено, ви перейдете до місце найближчого збігу з шуканим "
1191"рядком. \n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001192"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001193" Попередній потрібний вам рядок буде показано в дужках після пропозиції "
1194"пошуку. Якщо ви натиснете Enter не ввівши жодного тексту, буде здійснено "
1195"пошук попереднього шуканого рядка. "
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00001196
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001197#: src/help.c:218
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001198msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001199"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1200"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001201"\n"
1202" The following function keys are available in Search mode:\n"
1203"\n"
1204msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001205"Якщо ви позначили текст та виконали пошук з заміною, то відбудеться заміна "
1206"тільки тих збігів, що є у позначеному тексті. \n"
1207"\n"
1208" У режимі пошуку доступні такі функціональні клавіші:\n"
1209"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001210
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001211#: src/help.c:224
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001212msgid ""
1213"Go To Line Help Text\n"
1214"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001215" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1216"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1217"last line of the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001218"\n"
1219" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1220"\n"
1221msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001222"Текст довідки режиму До_рядка\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001223"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001224" Введіть номер рядка, до якого ви хочете перейти і натисніть Enter. Якщо "
1225"кількість рядків у файлі менша за число, яке ви ввели, ви перейдете до "
1226"останнього рядка файла.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001227"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001228" У режимі До_рядка можна скористатися такими функціональними клавішами:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001229"\n"
1230
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001231#: src/help.c:233
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001232msgid ""
1233"Insert File Help Text\n"
1234"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001235" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1236"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001237"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001238" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1239"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1240"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1241"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001242msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001243"Довідка по командах пошуку\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001244"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001245" Введіть слова або символи, які Ви збираєтеся шукати, потім натисніть Enter. "
1246"Якщо для введеного Вами знайдеться збіг, екран переміститься до найближчого "
1247"збігу.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001248"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001249" Попередній рядок пошуку буде показано у дужках після запрошення 'Пошук:'. "
1250"Натиснення Enter без редагування тексту продовжить попередній пошук. "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001251
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001252#: src/help.c:242
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001253msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001254"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1255"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001256"\n"
1257" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1258"\n"
1259msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001260"Якщо вам потрібен ще один порожній буфер, не вводьте жодної назви файла або "
1261"вкажіть файл, якого не існує, потім натисніть Enter.\n"
1262"\n"
1263" У режимі «Вставка файла» можна скористатися такими функціональними "
1264"клавішами:\n"
1265"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001266
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001267#: src/help.c:248
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001268msgid ""
1269"Write File Help Text\n"
1270"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001271" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1272"save the file.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001273"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001274" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1275"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1276"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1277"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001278"\n"
1279" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1280"\n"
1281msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001282"Довідка до режиму «Запис файла»\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001283"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001284" Наберіть назву, яку слід використати для поточного файла і натисніть Enter, "
1285"щоб зберегти його.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001286"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001287" Якщо у файлі є позначений текст, вам запропонують зберегти лише позначений "
1288"текст до окремого файла. Щоб зменшити ймовірність перезапису поточного файла "
1289"лише його частиною, у цьому режимі поточна назва файла не є його типовою "
1290"назвою.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001291"\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001292" У режимі «Запис файла» можна скористатися такими функціональними "
1293"клавішами:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001294"\n"
1295
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001296#: src/help.c:262
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001297msgid ""
1298"File Browser Help Text\n"
1299"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001300" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1301"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1302"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1303"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1304"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001305"\n"
1306" The following function keys are available in the file browser:\n"
1307"\n"
1308msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001309"Текст довідки режиму «Перегляд файлів»\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001310"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001311" Переглядач файлів використовується для візуального перегляду вмісту "
1312"каталогу та вибору потрібного файла для запису або читання. Ви маєте "
1313"користуватись клавішами керування курсором та PageUp/PageDown для "
1314"пересування крізь файли, та обирати потрібний файл або входити до вибраного "
1315"каталогу клавішею S або Enter. Щоб перейти на каталог вище, виберіть каталог "
1316"«..» на початку списку файлів.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001317"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001318" У режимі перегляду файлів можна скористатися такими функціональними "
1319"клавішами:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001320"\n"
1321
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001322#: src/help.c:275
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001323msgid ""
1324"Browser Search Command Help Text\n"
1325"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001326" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1327"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1328"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001329"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001330" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1331"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1332"search.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001333"\n"
1334msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001335"Довідка до режиму пошуку\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001336"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001337" Введіть слова або символи, які ви збираєтеся шукати, потім натисніть Enter. "
1338"Якщо для введеного вами знайдеться збіг, екран переміститься у місце поблизу "
1339"від знайденого збігу.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001340"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001341" Попередній рядок пошуку буде показано у дужках після запрошення «Пошук:». "
1342"Натиснення Enter без редагування тексту продовжить попередній пошук.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001343"\n"
1344
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001345#: src/help.c:284
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001346msgid ""
1347" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1348"\n"
1349msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001350" В режимі пошуку можна скористатися такими функціональними клавішами:\n"
1351"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001352
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001353#: src/help.c:288
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001354msgid ""
1355"Browser Go To Directory Help Text\n"
1356"\n"
1357" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1358"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001359" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1360"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001361"\n"
1362" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1363"\n"
1364msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001365"Довідка щодо режиму «До каталогу»\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001366"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001367" Введіть назву каталогу, до якого слід перейти.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001368"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001369" Якщо доповнення за Tab не було вимкнено, ви можете скористатися клавішею "
1370"Tab [спроби] автоматичного доповнення назви каталогу.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001371"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001372" У режимі переходу до каталогу можна скористатися такими функціональними "
1373"клавішами:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001374"\n"
1375
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001376#: src/help.c:301
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001377msgid ""
1378"Spell Check Help Text\n"
1379"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001380" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1381"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1382"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1383"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1384"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001385"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001386" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001387"\n"
1388msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001389"Текст довідки перевірки правопису\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001390"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001391" Програма перевірки правопису перевіряє орфографію усього тексту поточного "
1392"файла. Якщо знайдено невідоме слово, воно підсвічується та з’являється "
1393"редагована заміна цьому слову. Потім буде з’являтися запрошення для заміни "
1394"кожного входження даного помилково написаного слова у поточному файлі.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001395"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001396" У режимі перевірки правопису можна скористатися такими функціональними "
1397"клавішами:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001398"\n"
1399
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001400#: src/help.c:316
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001401msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001402"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001403"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001404" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1405"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1406"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001407"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001408" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001409"\n"
1410msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001411"Текст довідки режиму Зовнішня Команда\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001412"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001413" Це меню дозволяє вам вставити вивід команди, виконаної у командному "
1414"інтерпретаторі, у поточний файловий буфер (або у новий буфер у "
1415"мультибуферному режимі). Якщо вам потрібен інший порожній буфер, не вводьте "
1416"ніякої команди взагалі.\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001417"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001418" Наступні функціональні клавіші доступні у режимі Зовнішня Команда:\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001419"\n"
1420
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001421#: src/help.c:329
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001422msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001423"Main nano help text\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001424"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001425" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1426"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1427"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1428"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1429"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1430"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001431msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001432"Текст довідки nano\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001433"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001434" Редактор nano розроблено для емуляції функціональності та простоти "
1435"використання оригінального редактора UW Pico. Редактор розбито на 4 основні "
1436"частини: верхній рядок містить версію програми, назву поточного файла, який "
1437"редагується, та чи було внесено зміни у поточний файл. Друга частина — це "
1438"головне вікно редагування, у якому показано редагований файл. Рядок стану — "
1439"3 рядок знизу — містить різні важливі повідомлення. "
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001440
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001441#: src/help.c:339
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001442msgid ""
1443"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1444"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001445" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1446"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1447"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1448"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1449"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001450msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001451"Два рядки знизу показують найчастіше використовувані комбінації клавіш.\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001452"\n"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001453" Система позначень комбінацій клавіш наступна: комбінації з Control "
1454"позначено символом (^), їх можна ввести за допомогою натискання клавіші "
1455"Control (Ctrl) або подвійного натискання клавіші Escape (Esc); Комбінації з "
1456"Esc позначено символом Meta (M), їх можна ввести за допомогою клавіш Esc, "
1457"Alt або Meta, залежно від моделі використаної клавіатури. "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001458
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001459#: src/help.c:348
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001460msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001461"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1462"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1463"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1464"keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001465"\n"
1466msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001467"Також, за допомогою подвійного натискання Esc та введення тризначного числа "
1468"від 000 до 255 можна ввести символ з відповідним номером у коді. У основному "
1469"вікні редагування можна скористатися вказаними нижче комбінаціями клавіш. "
1470"Альтернативні комбінації наведено у дужках:\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001471"\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001472
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001473#: src/help.c:380 src/help.c:457
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001474msgid "enable/disable"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001475msgstr "дозволити/заборонити"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001476
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001477#: src/nano.c:559
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001478msgid "Key is invalid in view mode"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001479msgstr "Некоректна клавіша у режимі перегляду"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001480
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001481#: src/nano.c:565
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001482msgid "This function is disabled in restricted mode"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001483msgstr "Цю функцію вимкнено у обмеженому режимі"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001484
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001485#: src/nano.c:573
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001486msgid "Help is not available"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001487msgstr "Довідка недоступна"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001488
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001489#: src/nano.c:684
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001490#, c-format
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001491msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001492"\n"
1493"Buffer written to %s\n"
1494msgstr ""
1495"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001496"Буфер записано до %s\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001497
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001498#: src/nano.c:686
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001499#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001500msgid ""
1501"\n"
1502"Buffer not written to %s: %s\n"
1503msgstr ""
1504"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001505"Буфер не записано до %s: %s\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001506
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001507#: src/nano.c:689
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001508#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001509msgid ""
1510"\n"
1511"Buffer not written: %s\n"
1512msgstr ""
1513"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001514"Буфер не записано: %s\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001515
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001516#: src/nano.c:714
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001517msgid "Window size is too small for nano...\n"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001518msgstr "Розмір вікна замалий для nano...\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001519
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001520#: src/nano.c:807
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001521#, c-format
1522msgid ""
1523"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001524"\n"
1525msgstr ""
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001526"Використання: nano [ПАРАМЕТРИ] [[+РЯДОК,СТОВПЧИК] ФАЙЛ]...\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001527"\n"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00001528
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001529#: src/nano.c:810
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001530#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001531msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001532msgstr "Параметр\t\tДовга форма\t\tПризначення\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001533
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001534#: src/nano.c:812
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001535#, c-format
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001536msgid "Option\t\tMeaning\n"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001537msgstr "Параметр\t\tПризначення\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001538
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001539#: src/nano.c:815
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001540msgid "+LINE,COLUMN"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001541msgstr "+РЯДОК,СТОВПЧИК"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001542
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001543#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
1544#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001545#: src/nano.c:818
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001546msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001547msgstr "Почати зі вказаного рядка та позиції"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001548
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001549#: src/nano.c:820
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001550msgid "Enable smart home key"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001551msgstr "Увімкнути розумну кнопку Home"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001552
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001553#: src/nano.c:822
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001554msgid "Save backups of existing files"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001555msgstr "Зберігати резервні копії наявних файлів"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001556
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001557#: src/nano.c:823
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001558msgid "-C <dir>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001559msgstr "-C <кат>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001560
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001561#: src/nano.c:823
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001562msgid "--backupdir=<dir>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001563msgstr "--backupdir=<dir>"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001564
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001565#: src/nano.c:824
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001566msgid "Directory for saving unique backup files"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001567msgstr "Каталог для зберігання унікальних резервних копій"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001568
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001569#: src/nano.c:827
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001570msgid "Use bold instead of reverse video text"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001571msgstr "Використовувати жирний шрифт замість звичайного"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001572
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001573#: src/nano.c:829
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001574msgid "Convert typed tabs to spaces"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001575msgstr "Перетворювати табуляції у пробіли"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001576
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001577#: src/nano.c:834
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001578msgid "Read a file into a new buffer by default"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001579msgstr "Типово читати файл до нового буфера"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001580
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001581#: src/nano.c:837
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001582msgid "Use (vim-style) lock files"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001583msgstr "Використовувати файли блокування (як у vim)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001584
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001585#: src/nano.c:842
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001586msgid "Log & read search/replace string history"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001587msgstr "Вести журнал та читати історію умов пошуку/заміни"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001588
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001589#: src/nano.c:846
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001590msgid "Don't look at nanorc files"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001591msgstr "Не використовувати файли nanorc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001592
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001593#: src/nano.c:849
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001594msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001595msgstr "Виправляти проблему малої клавіатури"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001596
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001597#: src/nano.c:851
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001598msgid "Don't add newlines to the ends of files"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001599msgstr "Не додавати порожні рядки у кінці файла"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001600
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001601#: src/nano.c:854
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001602msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001603msgstr "Не перетворювати файли з формату DOS/Mac"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001604
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001605#: src/nano.c:856
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001606msgid "Use one more line for editing"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001607msgstr "Використовувати додатковий рядок для редагування"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001608
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001609#: src/nano.c:860
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001610msgid "Log & read location of cursor position"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001611msgstr "Записувати до журналу і читати позицію курсора"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001612
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001613#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001614msgid "-Q <str>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001615msgstr "-Q <ряд>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001616
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001617#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001618msgid "--quotestr=<str>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001619msgstr "--quotestr=<ряд>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001620
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001621#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001622msgid "Quoting string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001623msgstr "Рядок цитування"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001624
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001625#: src/nano.c:866
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001626msgid "Restricted mode"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001627msgstr "Обмежений режим"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001628
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001629#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001630msgid "Scroll by line instead of half-screen"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001631msgstr "Гортати на рядок, а не на пів екрана"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001632
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001633#: src/nano.c:870
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001634msgid "-T <#cols>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001635msgstr "-T <#число>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001636
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001637#: src/nano.c:870
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001638msgid "--tabsize=<#cols>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001639msgstr "--tabsize=<#число>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001640
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001641#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001642msgid "Set width of a tab to #cols columns"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001643msgstr "Встановити ширину табуляції у #число позицій"
Chris Allegretta110927b2002-01-05 19:49:06 +00001644
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001645#: src/nano.c:873
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001646msgid "Do quick statusbar blanking"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001647msgstr "Використовувати швидке очищування рядка стану"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001648
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001649#: src/nano.c:875
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001650msgid "Print version information and exit"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001651msgstr "Показати версію та вийти"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001652
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001653#: src/nano.c:878
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001654msgid "Detect word boundaries more accurately"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001655msgstr "Використовувати більш точне визначення меж слів"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001656
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001657#: src/nano.c:882
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001658msgid "-Y <str>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001659msgstr "-Y <ряд>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001660
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001661#: src/nano.c:882
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001662msgid "--syntax=<str>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001663msgstr "--syntax=<ряд>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001664
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001665#: src/nano.c:883
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001666msgid "Syntax definition to use for coloring"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001667msgstr "Опис синтаксису, який слід використовувати для розфарбування"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001668
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001669#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001670msgid "Constantly show cursor position"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001671msgstr "Постійно показувати позицію курсора"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001672
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001673#: src/nano.c:887
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001674msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001675msgstr "Виправити проблему Backspace/Delete"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001676
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001677#: src/nano.c:888
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001678msgid "Show this help text and exit"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001679msgstr "Показати текст цієї довідки і завершити роботу"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001680
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001681#: src/nano.c:890
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001682msgid "Automatically indent new lines"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001683msgstr "Автоматично вирівнювати нові рядки"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001684
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001685#: src/nano.c:891
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001686msgid "Cut from cursor to end of line"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001687msgstr "Вирізати від курсора до кінця рядка"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001688
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001689#: src/nano.c:894
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001690msgid "Enable the use of the mouse"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001691msgstr "Дозволити використання миші"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001692
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001693#: src/nano.c:896
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001694msgid "Do not read the file (only write it)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001695msgstr "Не читати файл (лише записувати до нього)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001696
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001697#: src/nano.c:898
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001698msgid "-o <dir>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001699msgstr "-o <кат>"
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001700
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001701#: src/nano.c:898
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001702msgid "--operatingdir=<dir>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001703msgstr "--operatingdir=<кат>"
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001704
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001705#: src/nano.c:899
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001706msgid "Set operating directory"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001707msgstr "Встановити робочий каталог"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001708
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001709#: src/nano.c:901
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001710msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001711msgstr "Зберегти клавіші XON (^Q) та XOFF (^S)"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001712
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001713#: src/nano.c:905
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001714msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001715msgstr "Мовчки ігнорувати помилки запуску, наприклад rc-файла"
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001716
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001717#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001718msgid "-r <#cols>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001719msgstr "-r <#поз>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001720
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001721#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001722msgid "--fill=<#cols>"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001723msgstr "--fill=<#поз>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001724
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001725#: src/nano.c:909
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001726msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001727msgstr "Встановити значення позиції жорсткого перенесення #поз"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001728
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001729#: src/nano.c:913
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001730msgid "-s <prog>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001731msgstr "-s <програма>"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001732
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001733#: src/nano.c:913
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001734msgid "--speller=<prog>"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001735msgstr "--speller=<програма>"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001736
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001737#: src/nano.c:914
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001738msgid "Enable alternate speller"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001739msgstr "Альтернативна програма перевірки правопису"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001740
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001741#: src/nano.c:916
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001742msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001743msgstr "Автоматичне збереження при виході, без запитань"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001744
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001745#: src/nano.c:918
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001746msgid "Save a file by default in Unix format"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001747msgstr "Типово зберігати файл у форматі Unix"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001748
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001749#: src/nano.c:920
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001750msgid "View mode (read-only)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001751msgstr "Режим перегляду (лише читання)"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001752
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001753#: src/nano.c:922
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001754msgid "Don't hard-wrap long lines"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001755msgstr "Не переносити надто довгі рядки жорстко"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001756
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001757#: src/nano.c:924
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001758msgid "Don't show the two help lines"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001759msgstr "Не показувати два рядка довідки внизу"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001760
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001761#: src/nano.c:926
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001762msgid "Enable suspension"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001763msgstr "Дозволити призупинення"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001764
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001765#: src/nano.c:928
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001766msgid "Enable soft line wrapping"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001767msgstr "Увімкнути м’яке перенесення рядків"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001768
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001769#: src/nano.c:937
Jordi Mallachfd1cf802002-11-10 16:05:30 +00001770#, c-format
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00001771msgid " GNU nano, version %s\n"
1772msgstr " GNU nano версії %s\n"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001773
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001774#: src/nano.c:940
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001775#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001776msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Benno Schulenberg5a86c522014-05-25 20:04:34 +00001777msgstr " Ел. пошта: nano@nano-editor.org\tІнтернет: http://www.nano-editor.org"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001778
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001779#: src/nano.c:941
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001780#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00001781msgid ""
1782"\n"
1783" Compiled options:"
1784msgstr ""
1785"\n"
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001786" Зібрано з таким параметрами:"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001787
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001788#: src/nano.c:1073
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001789msgid "No file name"
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001790msgstr "Немає назви файла"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001791
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001792#: src/nano.c:1108
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001793msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001794msgstr "Зберегти змінений буфер (Відповідь «Ні» СКАСУЄ ВСІ ЗМІНИ)? "
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001795
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001796#: src/nano.c:1168
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001797msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001798msgstr "Не вдалося повторно відкрити стандартний ввід з клавіатури\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001799
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001800#: src/nano.c:1192
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001801#, c-format
1802msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001803msgstr "Читання зі стандартного вводу. ^C для переривання\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001804
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001805#: src/nano.c:1256
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001806msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001807msgstr "Прийнято SIGHUP або SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001808
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001809#: src/nano.c:1272
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001810#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001811msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001812msgstr "Використовуйте «fg» для повернення у nano\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001813
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001814#: src/nano.c:1294
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001815msgid "Suspension is not enabled"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001816msgstr "Призупинення не увімкнено"
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001817
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001818#: src/nano.c:1448
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001819msgid "enabled"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001820msgstr "дозволено"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001821
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001822#: src/nano.c:1448
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001823msgid "disabled"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001824msgstr "заборонено"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00001825
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001826#: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001827msgid "Unknown Command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001828msgstr "Невідома команда"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001829
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001830#: src/nano.c:1720
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001831msgid "XON ignored, mumble mumble"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001832msgstr "XON проігноровано, мр-бр-бр"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001833
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001834#: src/nano.c:1725
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001835msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001836msgstr "XOFF проігноровано, мр-бр-бр"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001837
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001838#: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001839#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001840msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001841msgstr "Запитаний розмір табуляції «%s» не підходить"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001842
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001843#: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001844#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001845msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001846msgstr "Запитаний некоректний розмір заповнення \"%s\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001847
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001848#: src/nano.c:2247
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001849#, c-format
1850msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001851msgstr "Введіть команду «%s -h», щоб отримати список доступних параметрів.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001852
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001853#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1854#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1855#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001856#: src/prompt.c:821
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001857msgid "Yy"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001858msgstr "YyТт"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001859
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001860#: src/prompt.c:822
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001861msgid "Nn"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001862msgstr "NnНн"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001863
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001864#: src/prompt.c:823
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001865msgid "Aa"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001866msgstr "AaВв"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001867
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001868#: src/prompt.c:845
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001869msgid "Yes"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001870msgstr "Так"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001871
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001872#: src/prompt.c:850
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001873msgid "All"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001874msgstr "Все"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001875
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001876#: src/prompt.c:855
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001877msgid "No"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001878msgstr "Ні"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001879
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001880#: src/rcfile.c:142
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001881#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001882msgid "Error in %s on line %lu: "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001883msgstr "Помилка в %s на рядку %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001884
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001885#: src/rcfile.c:201
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001886#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001887msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001888msgstr "Аргумент %s має незакриту \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001889
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001890#: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793
1891#: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001892msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001893msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001894"Рядки регулярних виразів повинні починатися та закінчуватися лапками (\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001895
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001896#: src/rcfile.c:254 src/search.c:62
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001897#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001898msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001899msgstr "Не вірний регулярний вираз \"%s\": %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001900
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001901#: src/rcfile.c:274
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001902msgid "Missing syntax name"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001903msgstr "Відсутня назва синтаксису"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001904
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001905#: src/rcfile.c:345
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001906msgid "The \"none\" syntax is reserved"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001907msgstr "Синтаксис «none» зарезервовано"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001908
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001909#: src/rcfile.c:352
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001910msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001911msgstr "Синтаксис \"default\" не може мати розширень"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001912
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001913#: src/rcfile.c:424
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001914msgid "Missing key name"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001915msgstr "Відсутня назва клавіші"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001916
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001917#: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001918msgid "Key name is too short"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001919msgstr "Назва клавіші є надто короткою"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001920
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001921#: src/rcfile.c:454
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001922msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001923msgstr "Назва клавіші має починатися з «^», «M» або «F»"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001924
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001925#: src/rcfile.c:457
1926#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001927msgid "Key name %s is invalid"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001928msgstr "Назва ключа %s є некоректною"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001929
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001930#: src/rcfile.c:466
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001931msgid "Must specify a function to bind the key to"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001932msgstr "Для прив’язування клавіші слід вказати функцію"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001933
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001934#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001935#: src/rcfile.c:476
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001936msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
1937msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001938"Слід вказати меню (або «all»), до якого слід прив’язати клавішу або "
1939"відв’язати її"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001940
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001941#: src/rcfile.c:483
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001942#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001943msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001944msgstr "Не можна пов’язати назву «%s» з функцією"
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001945
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001946#: src/rcfile.c:490
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001947#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001948msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001949msgstr "Неможливо пов’язати назву «%s» з меню"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001950
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001951#: src/rcfile.c:522
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001952#, c-format
1953msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001954msgstr "У меню «%2$s» немає пункту «%1$s»"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001955
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001956#: src/rcfile.c:534
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001957#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001958msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001959msgstr "Вибачте, призначення «%s» змінювати не можна"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001960
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001961#: src/rcfile.c:631
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001962#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001963msgid "Error expanding %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001964msgstr "Помилка під час розгортання %s: %s"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001965
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001966#: src/rcfile.c:674
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001967#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001968msgid ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001969"Color \"%s\" not understood.\n"
1970"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1971"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1972"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1973"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001974msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001975"Колір «%s» не зовсім зрозумілий.\n"
1976"Дозволені кольори - «green», «red», «blue»,\n"
1977"«white», «yellow», «cyan», «magenta» та\n"
1978"«black», з необов’язковим префіксом «bright»\n"
1979"для кольору тла."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001980
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001981#: src/rcfile.c:696
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001982msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001983msgstr "Не вдається додати команду кольору без команди синтаксису"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001984
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001985#: src/rcfile.c:701
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001986msgid "Missing color name"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001987msgstr "Відсутня назва кольору"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001988
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001989#: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001990msgid "Missing regex string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001991msgstr "Не вказано регулярний вираз"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001992
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001993#: src/rcfile.c:787
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001994msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00001995msgstr "\"start=\" потребує відповідного \"end=\""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001996
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001997#: src/rcfile.c:839
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001998#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001999msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002000msgstr "Колір тла \"%s\" не може бути світлим"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002001
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002002#: src/rcfile.c:867
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002003msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002004msgstr "Не вдається додати рег. вираз заголовку без команди синтаксису"
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002005
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002006#: src/rcfile.c:922
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002007msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002008msgstr ""
2009"Не вдалося додати формальний вираз контрольного рядка без команди синтаксису"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002010
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002011#: src/rcfile.c:927
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002012msgid "Missing magic string name"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002013msgstr "Не вистачає назви контрольного рядка"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002014
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002015#: src/rcfile.c:985
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002016msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002017msgstr "Не можна додавати linter без команди синтаксису"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002018
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002019#: src/rcfile.c:990
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002020msgid "Missing linter command"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002021msgstr "Не вистачає програми linter"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002022
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002023#: src/rcfile.c:1011
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002024msgid "Cannot add formatter without a syntax command"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002025msgstr "Не можна додавати formatter без команди синтаксису"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002026
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002027#: src/rcfile.c:1016
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002028msgid "Missing formatter command"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002029msgstr "Не вистачає програми formatter"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002030
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002031#: src/rcfile.c:1046
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00002032#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002033msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002034msgstr "Критична помилка: з функцією «%s» не пов’язано клавіш. Виходимо.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002035
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002036#: src/rcfile.c:1048
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002037#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002038msgid ""
2039"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002040msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002041"Якщо потрібно, скористайтеся nano з параметром -I, щоб скоригувати параметри "
2042"у nanorc.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002043
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002044#: src/rcfile.c:1109
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002045#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002046msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002047msgstr "Не вдалося знайти синтаксичну конструкцію «%s» для розширення"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002048
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002049#: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002050#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002051msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002052msgstr "Команда \"%s\" не дозволена у включеному файлі"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002053
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002054#: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002055#, c-format
2056msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002057msgstr "Синтаксис \"%s\" не має колірних команд"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002058
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002059#: src/rcfile.c:1180
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002060#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002061msgid "Command \"%s\" not understood"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002062msgstr "Не зрозуміла команда \"%s\""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002063
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002064#: src/rcfile.c:1195
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002065msgid "Missing option"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002066msgstr "Пропущено параметр"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002067
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002068#: src/rcfile.c:1217
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002069#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002070msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002071msgstr "Опція \"%s\" вимагає аргумент"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002072
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002073#: src/rcfile.c:1235
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002074msgid "Option is not a valid multibyte string"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002075msgstr "Опція не є припустимим багатобайтовим рядком"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002076
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002077#: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002078msgid "Non-blank characters required"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002079msgstr "Вимагається непорожній символ"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002080
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002081#: src/rcfile.c:1282
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002082msgid "Two single-column characters required"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002083msgstr "Вимагається два одинарних символи"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002084
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002085#: src/rcfile.c:1348
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002086#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002087msgid "Cannot unset option \"%s\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002088msgstr "Неможливо скасувати визначення параметра «%s»"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002089
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002090#: src/rcfile.c:1354
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002091#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002092msgid "Unknown option \"%s\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002093msgstr "Невідомий параметр «%s»"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002094
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002095#: src/rcfile.c:1413
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002096msgid "I can't find my home directory! Wah!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002097msgstr "Я не можу знайти свою домівку! Жах!"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002098
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002099#: src/rcfile.c:1451
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002100#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002101msgid ""
2102"\n"
2103"Press Enter to continue starting nano.\n"
2104msgstr ""
2105"\n"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002106"Натисніть Enter, щоб продовжити завантаження nano.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002107
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002108#: src/search.c:96
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002109#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002110msgid "\"%.*s%s\" not found"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002111msgstr "\"%.*s%s\" не знайдено"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00002112
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002113#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002114#: src/search.c:176
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002115msgid " [Case Sensitive]"
2116msgstr " [РегЗалеж]"
2117
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002118#: src/search.c:180
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002119msgid " [Regexp]"
2120msgstr " [ФормВир]"
2121
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002122#: src/search.c:184
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002123msgid " [Backwards]"
2124msgstr " [Назад]"
2125
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002126#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002127#: src/search.c:189
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002128msgid " (to replace) in selection"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002129msgstr " (що змінювати) у позначеному"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00002130
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002131#: src/search.c:191
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002132msgid " (to replace)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002133msgstr " (до заміни)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002134
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002135#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002136#: src/search.c:718
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002137msgid "Replace this instance?"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002138msgstr "Замінити цей примірник?"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002139
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002140#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002141#: src/search.c:883
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002142msgid "Replace with"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002143msgstr "Замінити на"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002144
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002145#: src/search.c:924
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002146#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002147msgid "Replaced %lu occurrence"
2148msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002149msgstr[0] "Замінено %lu збіг"
2150msgstr[1] "Замінено %lu збіги"
2151msgstr[2] "Замінено %lu збігів"
Jordi Mallacha4a9d172003-02-10 11:33:43 +00002152
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002153#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002154#: src/search.c:964
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002155msgid "Enter line number, column number"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002156msgstr "Введіть номер рядка, номер ряду"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002157
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002158#: src/search.c:991
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002159msgid "Invalid line or column number"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002160msgstr "Неправильний номер рядка або стовпчика"
Jordi Mallach435f5d72007-12-08 19:00:04 +00002161
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002162#: src/search.c:1124
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002163msgid "Not a bracket"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002164msgstr "Не дужка"
Chris Allegretta03260b42001-10-04 01:24:07 +00002165
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002166#: src/search.c:1191
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002167msgid "No matching bracket"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002168msgstr "Нема відповідної дужки"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002169
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002170#: src/text.c:54
2171msgid "Mark Set"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002172msgstr "Мітку встановлено"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002173
2174#: src/text.c:58
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002175msgid "Mark Unset"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002176msgstr "Мітку знято"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002177
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002178#: src/text.c:70
2179#, c-format
2180msgid "Error invoking \"%s\""
2181msgstr "Помилка виконання \"%s\""
2182
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002183#: src/text.c:475
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002184msgid "Nothing in undo buffer!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002185msgstr "Буфер скасування дій порожній!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002186
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002187#: src/text.c:481 src/text.c:634
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002188#, c-format
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002189msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002190msgstr ""
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002191"Внутрішня помилка: не вдалося встановити відповідність рядка %d. Збережіть "
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002192"результати вашої роботи."
2193
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002194#. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions
2195#. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002196#: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002197msgid "text add"
2198msgstr "додавання тексту"
2199
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002200#: src/text.c:505 src/text.c:656
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002201msgid "text delete"
2202msgstr "вилучення тексту"
2203
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002204#: src/text.c:528 src/text.c:694
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002205msgid "line join"
2206msgstr "об’єднання рядків"
2207
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002208#: src/text.c:547 src/text.c:710
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002209msgid "text cut"
2210msgstr "обрізка тексту"
2211
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002212#: src/text.c:552 src/text.c:714
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002213msgid "text uncut"
2214msgstr "скасування обрізки тексту"
2215
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002216#: src/text.c:558 src/text.c:691
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002217msgid "Internal error: line is missing. Please save your work."
2218msgstr ""
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002219"Внутрішня помилка: не вистачає рядка. Збережіть результати вашої роботи."
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002220
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002221#: src/text.c:561 src/text.c:665
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002222msgid "line break"
2223msgstr "розрив рядка"
2224
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002225#: src/text.c:569 src/text.c:725
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002226msgid "text insert"
2227msgstr "вставка тексту"
2228
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002229#: src/text.c:589 src/text.c:718
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002230msgid "text replace"
2231msgstr "заміна тексту"
2232
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002233#: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002234msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
2235msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип. Збережіть свою роботу"
2236
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002237#: src/text.c:601
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002238#, c-format
2239msgid "Undid action (%s)"
2240msgstr "Скасована дія (%s)"
2241
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002242#: src/text.c:619
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002243msgid "Nothing to re-do!"
2244msgstr "Немає чого повторювати!"
2245
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002246#: src/text.c:628
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002247msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
2248msgstr ""
2249"Внутрішня помилка: не вдалося налаштувати повторення дії. Збережіть "
2250"результати вашої роботи."
2251
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002252#: src/text.c:737
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002253#, c-format
2254msgid "Redid action (%s)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002255msgstr "Повторена дія (%s)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002256
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002257#: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002258msgid "Could not create pipe"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002259msgstr "Не можу створити канал (pipe)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002260
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002261#: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992
2262#: src/text.c:3286
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002263msgid "Could not fork"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002264msgstr "Не можу зробити fork()"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002265
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002266#: src/text.c:1853
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002267#, c-format
2268msgid "Bad quote string %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002269msgstr "Поганий рядок цитування %s: %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002270
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002271#: src/text.c:2241
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002272msgid "Can now UnJustify!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002273msgstr "Можу зараз же СкасВирівнювання!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002274
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002275#: src/text.c:2435
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002276msgid "Edit a replacement"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002277msgstr "Редагувати заміну"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002278
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002279#: src/text.c:2510
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002280msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002281msgstr "Створюємо перелік орфографічних помилок, зачекайте..."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002282
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002283#: src/text.c:2601 src/text.c:2999
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002284msgid "Could not get size of pipe buffer"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002285msgstr "Не можу отримати розмір буферу каналу"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002286
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002287#: src/text.c:2652
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002288msgid "Error invoking \"spell\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002289msgstr "Помилка виконання \"spell\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002290
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002291#: src/text.c:2655
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002292msgid "Error invoking \"sort -f\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002293msgstr "Помилка виконання \"sort -f\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002294
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002295#: src/text.c:2658
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002296msgid "Error invoking \"uniq\""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002297msgstr "Помилка виконання \"uniq\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002298
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002299#: src/text.c:2881
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002300msgid "Invoking spell checker, please wait"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002301msgstr "Викликаємо програму для пошуку друкарських помилок, зачекайте"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002302
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002303#: src/text.c:2897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002304#, c-format
2305msgid "Spell checking failed: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002306msgstr "Перевірка орфографії не вдалася: %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002307
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002308#: src/text.c:2899
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002309#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002310msgid "Spell checking failed: %s: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002311msgstr "Не вдалось перевірити орфографію: %s: %s"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002312
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002313#: src/text.c:2902
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +00002314msgid "Finished checking spelling"
2315msgstr "Перевірку орфографії завершено"
2316
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002317#: src/text.c:2927
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002318msgid "No linter defined for this type of file!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002319msgstr "Для цього типу файлів не визначено обробника!"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002320
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002321#: src/text.c:2932
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002322msgid "Save modified buffer before linting?"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002323msgstr "Зберегти змінений буфер перед обробкою?"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002324
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002325#: src/text.c:2949
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002326msgid "Invoking linter, please wait"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002327msgstr "Викликаємо linter, зачекайте"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002328
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002329#: src/text.c:3105
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002330#, c-format
2331msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002332msgstr "Від команди отримано 0 придатних рядків: %s"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002333
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002334#: src/text.c:3134
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002335#, c-format
2336msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
2337msgstr ""
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002338"Це повідомлення пов’язано із невідкритим файлом %s. Відкрити його у новому "
2339"буфері?"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002340
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002341#: src/text.c:3153
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002342msgid "No more errors in unopened files, cancelling"
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002343msgstr "У невідкритих файлах немає більше помилок, скасовуємо дію"
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002344
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002345#: src/text.c:3192
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002346msgid "At last message"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002347msgstr "На останньому повідомленні"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002348
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002349#: src/text.c:3197
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002350msgid "At first message"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002351msgstr "На першому повідомленні"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002352
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002353#: src/text.c:3237
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002354msgid "Finished"
2355msgstr "Завершено"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002356
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002357#: src/text.c:3259
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002358msgid "Invoking formatter, please wait"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002359msgstr "Викликаємо formatter, зачекайте"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002360
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002361#: src/text.c:3314
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002362msgid "Finished formatting"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002363msgstr "Форматування завершено"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002364
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002365#: src/text.c:3396
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002366#, c-format
2367msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002368msgstr "%sСлів: %lu Рядків: %ld Символів: %lu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002369
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002370#: src/text.c:3397
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002371msgid "In Selection: "
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002372msgstr "У позначеному: "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002373
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002374#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
2375#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002376#: src/text.c:3411
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002377msgid "Verbatim Input"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002378msgstr "Буквальний ввід"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002379
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002380#: src/utils.c:391 src/utils.c:403
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002381msgid "nano is out of memory!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002382msgstr "не вистачає вільної пам'яті для nano!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002383
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002384#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2385#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002386#: src/winio.c:1427
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002387msgid "Unicode Input"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002388msgstr "Ввід юнікод"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002389
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002390#: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002391msgid "Modified"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002392msgstr "Змінено"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002393
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002394#: src/winio.c:1992
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002395msgid "View"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002396msgstr "Вигляд"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002397
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002398#: src/winio.c:2006
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002399msgid "DIR:"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002400msgstr "Кат.:"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002401
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002402#: src/winio.c:2013
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002403msgid "File:"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002404msgstr "Файл:"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +00002405
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002406#: src/winio.c:3141
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002407#, c-format
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002408msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002409msgstr "рядок %ld/%ld (%d%%), стовпчик %lu/%lu (%d%%), символ %lu/%lu (%d%%)"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002410
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002411#: src/winio.c:3271
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002412msgid "The nano text editor"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002413msgstr "Текстовий редактор nano"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002414
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002415#: src/winio.c:3272
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002416msgid "version"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002417msgstr "версія"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002418
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002419#: src/winio.c:3273
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002420msgid "Brought to you by:"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002421msgstr "Створено для Вас:"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002422
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002423#: src/winio.c:3274
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002424msgid "Special thanks to:"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002425msgstr "Особлива подяка:"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002426
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002427#: src/winio.c:3275
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002428msgid "The Free Software Foundation"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002429msgstr "The Free Software Foundation (Фонд Вільного Програмного забезпечення)"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002430
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002431#: src/winio.c:3276
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002432msgid "the many translators and the TP"
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002433msgstr "багатьом перекладачам та TP"
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002434
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002435#: src/winio.c:3277
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002436msgid "For ncurses:"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002437msgstr "За ncurses:"
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002438
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002439#: src/winio.c:3278
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002440msgid "and anyone else we forgot..."
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002441msgstr "та іншим, кого ми забули..."
Jordi Mallach3bf6bf42001-05-14 13:11:56 +00002442
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002443#: src/winio.c:3279
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002444msgid "Thank you for using nano!"
Benno Schulenbergb19524f2014-05-22 20:41:34 +00002445msgstr "Дякуємо за використання nano!"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002446
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002447#~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
2448#~ msgstr ""
2449#~ "Не можна дописувати на початку або наприкінці символічного посилання, "
2450#~ "якщо встановлено --nofollow"
2451
2452#~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
2453#~ msgstr "Не переходити за символічним посиланнями, перезаписувати"
2454
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002455#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
2456#~ msgstr "Вибачте, підтримку цієї функції вимкнено"
2457
2458#~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
2459#~ msgstr ""
2460#~ "Внутрішня помилка: не вдалося налаштувати скасування відступів. Збережіть "
2461#~ "результати вашої роботи."
2462
2463#~ msgid "Error: no formatter defined"
2464#~ msgstr "Помилка: не визначено formatter"
2465
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002466#~ msgid "Multiple file buffers"
2467#~ msgstr "Декілька файлових буферів"
2468
2469#~ msgid "Enable multiple file buffers"
2470#~ msgstr "Дозволити декілька файлових буферів"
2471
Chris Allegretta9007c582015-03-23 03:49:37 +00002472#~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
2473#~ msgstr ""
2474#~ "Внутрішня помилка: не вдалося встановити відповідність рядка %ld. "
2475#~ "Збережіть результати вашої роботи."
2476
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002477#~ msgid "line wrap"
2478#~ msgstr "перенесення рядка"
2479
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002480#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
2481#~ msgstr "Дозволити функцію скасування дій [ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА]"