blob: bd07a20b282ec1382f7656dbe6edbe9daee39f47 [file] [log] [blame]
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001# Slovenian translation of nano.
2# Copyright (C) 2009 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nano package.
4#
5# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00006# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2012.
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00007# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2009, 2012, 2013.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00008msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010012"POT-Creation-Date: 2017-01-10 11:33+0100\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000013"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
14"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000016"Language: sl\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +020020"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +000021"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22"%100==4 ? 3 : 0);\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000023"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010025#: src/browser.c:72
26#, fuzzy, c-format
27msgid "Cannot open directory: %s"
28msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
29
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020030#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010031#: src/browser.c:227
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020032msgid "Go To Directory"
33msgstr "Pojdi v mapo"
34
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010035#: src/browser.c:230 src/browser.c:682 src/files.c:1107 src/files.c:2237
36#: src/nano.c:1083 src/search.c:185 src/search.c:282 src/search.c:816
37#: src/search.c:875 src/text.c:3178 src/text.c:3383
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020038msgid "Cancelled"
39msgstr "Preklicano"
40
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020041#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of the
42#. * option --operatingdir, not of --restricted.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010043#: src/browser.c:247 src/browser.c:279
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020044#, fuzzy, c-format
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020045msgid "Can't go outside of %s"
46msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020047
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010048#: src/browser.c:270
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000049msgid "Can't move up a directory"
50msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
51
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010052#: src/browser.c:286 src/files.c:996 src/files.c:1002 src/files.c:1749
53#: src/files.c:1874 src/files.c:1918 src/files.c:1938 src/files.c:2050
54#: src/files.c:2943 src/files.c:3176 src/rcfile.c:562 src/rcfile.c:1255
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +020055#, c-format
56msgid "Error reading %s: %s"
57msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
58
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010059#: src/browser.c:366
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010060msgid "The working directory has disappeared"
61msgstr ""
62
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000063#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010064#: src/browser.c:550 src/browser.c:557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000065msgid "(dir)"
66msgstr "(mapa)"
67
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000068#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010069#: src/browser.c:554
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000070msgid "(parent dir)"
71msgstr "(nad. mapa)"
72
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000073#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
74#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010075#: src/browser.c:584
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000076msgid "(huge)"
77msgstr ""
78
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000079#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010080#: src/browser.c:671 src/search.c:162
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000081msgid "Search"
82msgstr "Iskanje"
83
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010084#: src/browser.c:713 src/search.c:360
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +000085msgid "Search Wrapped"
86msgstr "Iskanje je ovito"
87
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010088#: src/browser.c:723 src/search.c:488
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020089msgid "This is the only occurrence"
90msgstr "To je edina pojavitev niza"
91
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010092#: src/browser.c:767 src/search.c:453
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000093msgid "No current search pattern"
94msgstr "Ni trenutnega vzorca iskanja"
95
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010096#: src/color.c:181
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020097#, fuzzy, c-format
98msgid "Unknown syntax name: %s"
99msgstr "Manjka ime skladnje"
100
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100101#: src/color.c:242
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200102#, c-format
103msgid "magic_load() failed: %s"
104msgstr ""
105
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100106#: src/color.c:246
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200107#, c-format
108msgid "magic_file(%s) failed: %s"
109msgstr ""
110
111#: src/files.c:47
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000112#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000113msgid "Directory '%s' does not exist"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000114msgstr ""
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000115
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200116#: src/files.c:49
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000117#, c-format
118msgid "Path '%s': %s"
119msgstr ""
120
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200121#: src/files.c:51
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid "Path '%s' is not a directory"
124msgstr "\"%s\" je mapa"
125
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200126#: src/files.c:53
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000127#, c-format
128msgid "Path '%s' is not accessible"
129msgstr ""
130
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200131#: src/files.c:55
132#, c-format
133msgid "Directory '%s' is not writable"
134msgstr ""
135
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100136#: src/files.c:191
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000137msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000138msgstr ""
139"Istovetnosti za zaklepno datoteko ni mogoče določiti. Funkcija getpwuid() je "
140"spodletela."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000141
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100142#: src/files.c:200
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000143#, fuzzy, c-format
144msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000145msgstr "Imena gostitelja zaklepne datoteke ni mogoče določiti: %s"
146
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100147#: src/files.c:220 src/files.c:229 src/files.c:267 src/files.c:277
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000148#, c-format
149msgid "Error writing lock file %s: %s"
150msgstr "Med zapisovanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
151
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100152#: src/files.c:296
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000153#, c-format
154msgid "Error deleting lock file %s: %s"
155msgstr "Med brisanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
156
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100157#: src/files.c:330
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000158#, fuzzy, c-format
159msgid "Error opening lock file %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000160msgstr "Med odpiranjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
161
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100162#: src/files.c:344
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000163#, fuzzy, c-format
164msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000165msgstr ""
166"Med branjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake. Prebranih je bilo "
167"premalo podatkov."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000168
Chris Allegretta98485c92015-02-27 16:57:55 +0000169#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100170#: src/files.c:365
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000171#, c-format
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200172msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %s); continue?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000173msgstr ""
174
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100175#: src/files.c:442
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000176#, c-format
177msgid "Can't insert file from outside of %s"
178msgstr "Ni mogoče vstaviti datoteke izven %s"
179
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100180#: src/files.c:457 src/files.c:986 src/rcfile.c:541
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000181#, c-format
182msgid "\"%s\" is a directory"
183msgstr "\"%s\" je mapa"
184
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100185#: src/files.c:459
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000186#, fuzzy, c-format
187msgid "\"%s\" is not a normal file"
188msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
189
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100190#: src/files.c:583
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000191msgid "No more open file buffers"
192msgstr "Ni več medpomnilnikov odprtih datotek"
193
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100194#: src/files.c:598
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000195#, c-format
196msgid "Switched to %s"
197msgstr "Preklopljeno na %s"
198
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100199#: src/files.c:600 src/global.c:997 src/winio.c:1990
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000200msgid "New Buffer"
201msgstr "Nov medpomnilnik"
202
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100203#: src/files.c:913
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100204#, c-format
205msgid "File '%s' is unwritable"
206msgstr ""
207
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200208#. TRANSLATORS: Keep the next four messages at most 78 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100209#: src/files.c:917
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000210#, c-format
211msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
212msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
213msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
214msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
215msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
216msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
217
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100218#: src/files.c:922
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000219#, c-format
220msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
221msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
222msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac)"
223msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac)"
224msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac)"
225msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac)"
226
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100227#: src/files.c:927
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000228#, c-format
229msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
230msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
231msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
232msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
233msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
234msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
235
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100236#: src/files.c:933
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000237#, c-format
238msgid "Read %lu line"
239msgid_plural "Read %lu lines"
240msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic"
241msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica"
242msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici"
243msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice"
244
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100245#: src/files.c:972
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000246msgid "New File"
247msgstr "Nova datoteka"
248
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100249#: src/files.c:977
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200250#, fuzzy, c-format
251msgid "File \"%s\" not found"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000252msgstr "\"%s\" ni mogoče najti"
253
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100254#: src/files.c:987 src/rcfile.c:542
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000255#, c-format
256msgid "\"%s\" is a device file"
257msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
258
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100259#: src/files.c:1005
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100260msgid "Reading File"
261msgstr "Branje datoteke"
262
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100263#: src/files.c:1072
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000264#, c-format
265msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
266msgstr "Ukaz za izvedbo v novem medpomnilniku [iz %s] "
267
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100268#: src/files.c:1075
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000269#, c-format
270msgid "Command to execute [from %s] "
271msgstr "Ukaz za izvedbo [iz %s] "
272
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100273#: src/files.c:1081
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000274#, c-format
275msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
276msgstr "Datoteka za vstavitev v nov medpomnilnik [iz %s] "
277
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100278#: src/files.c:1084
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000279#, c-format
280msgid "File to insert [from %s] "
281msgstr "Datoteka za vstavitev [iz %s] "
282
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100283#: src/files.c:1302
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000284msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
285msgstr "Neveljavna tipka v ne-več-medpomnilniškem načinu"
286
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100287#: src/files.c:1588
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200288#, fuzzy
289msgid "Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000290msgstr ""
291"Varnostne datoteke ni mogoče zapisati. Ali želite datoteko vseeno shraniti? "
292"Če niste popolnoma prepričani, pritisnite N."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000293
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100294#: src/files.c:1705
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000295#, c-format
296msgid "Can't write outside of %s"
297msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
298
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100299#: src/files.c:1788 src/files.c:1813 src/files.c:1831 src/files.c:1844
300#: src/files.c:1855 src/files.c:1883
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000301#, c-format
302msgid "Error writing backup file %s: %s"
303msgstr "Napaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %s"
304
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100305#: src/files.c:1789 src/nano.c:654
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000306msgid "Too many backup files?"
307msgstr "Ali je preveč varnostnih kopij datotek?"
308
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100309#: src/files.c:1927 src/files.c:1949 src/text.c:3108 src/text.c:3120
310#: src/text.c:3482 src/text.c:3491
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000311#, c-format
312msgid "Error writing temp file: %s"
313msgstr "Napaka med pisanjem v začasno datoteko: %s"
314
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100315#: src/files.c:1968 src/files.c:1978 src/files.c:1998 src/files.c:2015
316#: src/files.c:2025 src/files.c:2057 src/files.c:2064
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000317#, c-format
318msgid "Error writing %s: %s"
319msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
320
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100321#: src/files.c:2103
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000322#, c-format
323msgid "Wrote %lu line"
324msgid_plural "Wrote %lu lines"
325msgstr[0] "Zapisanih je %lu vrstic"
326msgstr[1] "Zapisana je %lu vrstica"
327msgstr[2] "Zapisani sta %lu vrstici"
328msgstr[3] "Zapisane so %lu vrstice"
329
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100330#: src/files.c:2199
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000331msgid " [DOS Format]"
332msgstr " [Oblika DOS]"
333
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100334#: src/files.c:2200
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000335msgid " [Mac Format]"
336msgstr " [Oblika Mac]"
337
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100338#: src/files.c:2202
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000339msgid " [Backup]"
340msgstr " [Varnostna kopija]"
341
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100342#. TRANSLATORS: The next six strings are prompts.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100343#: src/files.c:2210
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000344msgid "Prepend Selection to File"
345msgstr "Pripni izbiro pred datoteko"
346
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100347#: src/files.c:2211
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000348msgid "Append Selection to File"
349msgstr "Pripni izbiro datoteki"
350
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100351#: src/files.c:2212
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000352msgid "Write Selection to File"
353msgstr "Zapiši izbiro v datoteko"
354
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100355#: src/files.c:2215
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000356msgid "File Name to Prepend to"
357msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta na začetek"
358
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100359#: src/files.c:2216
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000360msgid "File Name to Append to"
361msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta"
362
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100363#: src/files.c:2217
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000364msgid "File Name to Write"
365msgstr "Ime datoteke za zapis"
366
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100367#: src/files.c:2246
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200368msgid "Save modified buffer anyway? "
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000369msgstr ""
370
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100371#. TRANSLATORS: Restricted mode forbids overwriting.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100372#: src/files.c:2339
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100373msgid "File exists -- cannot overwrite"
374msgstr ""
375
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100376#: src/files.c:2349
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200377#, fuzzy
378msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000379msgstr "Ali želite datoteko shraniti z DRUGIM imenom? "
380
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100381#: src/files.c:2357
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200382#, fuzzy, c-format
383msgid "File \"%s\" exists; OVERWRITE? "
384msgstr "Datoteka že obstraja. Ali naj bo prepisana? "
385
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100386#: src/files.c:2378
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200387#, fuzzy
388msgid "File was modified since you opened it; continue saving? "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000389msgstr ""
390"Datoteka je bila po odpiranju spremenjena. Ali jo želite vseeno shraniti? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000391
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100392#: src/files.c:2796
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000393msgid "(more)"
394msgstr "(več)"
395
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100396#: src/files.c:2881
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000397#, c-format
398msgid ""
399"\n"
400"Press Enter to continue\n"
401msgstr ""
402"\n"
403"Za nadaljevanje pritisnite Enter\n"
404
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100405#: src/files.c:2897
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000406#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000407msgid ""
408"Unable to create directory %s: %s\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000409"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000410msgstr ""
411"Mape %s ni mogoče ustvariti: %s\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000412"Mapa je namenjena shranjevanju in nalaganju zgodovine iskanja in položaja "
413"kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000414
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100415#: src/files.c:2904
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000416#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000417msgid ""
418"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000419"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000420msgstr ""
421"Pot %s ni mapa.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000422"S programom Nano ne bo mogoče shranjevati in nalagati zgodovine iskanja in "
423"položaja kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000424
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100425#: src/files.c:2926
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000426#, c-format
427msgid ""
428"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
429"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
430msgstr ""
431"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s). Med premikanjem\n"
432"datoteke na prednostno mesto (%s) je prišlo do napake: %s"
433
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100434#: src/files.c:2930
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000435#, c-format
436msgid ""
437"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
438"to the preferred location (%s)\n"
439"(see the nano FAQ about this change)"
440msgstr ""
441"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s).\n"
442"Premaknjena je na prednostno mesto (%s)\n"
443"Za več podrobnosti si poglejte pogosto zastavljena vprašanja."
444
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100445#: src/files.c:3012 src/files.c:3020 src/files.c:3043 src/files.c:3065
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000446#, fuzzy, c-format
447msgid "Error writing %s: %s\n"
448msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
449
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000450#. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100451#: src/global.c:461
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000452msgid "Exit"
453msgstr "Končaj"
454
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100455#: src/global.c:462
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000456msgid "Close"
457msgstr "Zapri"
458
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100459#: src/global.c:463
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000460#, fuzzy
461msgid "Uncut Text"
462msgstr "Odizr. be."
463
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100464#: src/global.c:465
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000465#, fuzzy
466msgid "Unjustify"
467msgstr "Odporavnaj"
468
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100469#: src/global.c:471
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000470msgid "Read File"
471msgstr "Odpri dat."
472
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100473#: src/global.c:472
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000474msgid "Where Is"
475msgstr "Poišči"
476
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100477#: src/global.c:473
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000478msgid "Replace"
479msgstr "Zamenjaj"
480
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100481#: src/global.c:474
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000482msgid "Go To Line"
483msgstr "V vrstico"
484
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100485#: src/global.c:475
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000486msgid "Prev Line"
487msgstr "Pred. vrs."
488
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100489#: src/global.c:476
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000490msgid "Next Line"
491msgstr "Nasl. vrs."
492
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100493#: src/global.c:477
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000494msgid "Prev Page"
495msgstr "Pred. str."
496
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100497#: src/global.c:478
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000498msgid "Next Page"
499msgstr "Nasl. str."
500
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100501#: src/global.c:480
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000502msgid "Justify"
503msgstr "Poravnaj"
504
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100505#: src/global.c:481
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000506msgid "FullJstify"
507msgstr "Pop. por."
508
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100509#: src/global.c:483
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000510msgid "Refresh"
511msgstr "Osveži"
512
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000513#. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100514#: src/global.c:485
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000515msgid "WhereIs Next"
516msgstr "Išči nas."
517
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000518#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
519#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100520#: src/global.c:491
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000521msgid "Justify the current paragraph"
522msgstr "Poravnaj trenutni odstavek"
523
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100524#: src/global.c:493
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000525msgid "Cancel the current function"
526msgstr "Prekliči trenutno funkcijo"
527
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100528#: src/global.c:494
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000529msgid "Display this help text"
530msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
531
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100532#: src/global.c:497
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000533msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
534msgstr "Zapri trenutni medpomnilnik datoteke / Končaj nano"
535
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100536#: src/global.c:499
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000537msgid "Exit from nano"
538msgstr "Končaj nano"
539
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100540#: src/global.c:503
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000541msgid "Write the current file to disk"
542msgstr "Zapiši trenutno datoteko na disk"
543
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100544#: src/global.c:505
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000545msgid "Insert another file into the current one"
546msgstr "Vstavi drugo datoteko v trenutno"
547
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100548#: src/global.c:507
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200549msgid "Search for a string or a regular expression"
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000550msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
551
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100552#: src/global.c:509
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000553#, fuzzy
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200554msgid "Search for a string"
555msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
556
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100557#: src/global.c:510
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200558msgid "Refresh the file list"
559msgstr ""
560
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100561#: src/global.c:511
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200562#, fuzzy
563msgid "Go to lefthand column"
564msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
565
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100566#: src/global.c:512
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200567#, fuzzy
568msgid "Go to righthand column"
569msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
570
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100571#: src/global.c:514
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200572#, fuzzy
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000573msgid "Go one screenful up"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000574msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
575
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100576#: src/global.c:515
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000577#, fuzzy
578msgid "Go one screenful down"
579msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
580
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100581#: src/global.c:517
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000582msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
583msgstr "Izreži trenutno vrstico in jo shrani v medpomnil. izreza"
584
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100585#: src/global.c:519
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000586msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
587msgstr "Prilepi iz medpomnilnika izreza v trenutno vrstico"
588
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100589#: src/global.c:520
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000590msgid "Display the position of the cursor"
591msgstr "Prikaži položaj kazalke"
592
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100593#: src/global.c:522
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000594msgid "Invoke the spell checker, if available"
595msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
596
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100597#: src/global.c:524
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000598msgid "Replace a string or a regular expression"
599msgstr "Zamenjaj niz ali logični izraz"
600
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100601#: src/global.c:525
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000602msgid "Go to line and column number"
603msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
604
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100605#: src/global.c:527
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000606#, fuzzy
607msgid "Mark text starting from the cursor position"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000608msgstr "Označi besedilo na mestu kazalke"
609
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100610#: src/global.c:528
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000611#, fuzzy
612msgid "Repeat the last search"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000613msgstr "Ponovi zadnje iskanje"
614
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100615#: src/global.c:530
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000616msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
617msgstr "Kopiraj trenutno vrstico in jo shrani v medpomni. izreza"
618
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100619#: src/global.c:531
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000620msgid "Indent the current line"
621msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
622
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100623#: src/global.c:532
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000624msgid "Unindent the current line"
625msgstr "Odstrani zamik trenutne vrstice"
626
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100627#: src/global.c:533
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000628msgid "Undo the last operation"
629msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
630
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100631#: src/global.c:534
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000632msgid "Redo the last undone operation"
633msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
634
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100635#: src/global.c:536
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000636msgid "Go back one character"
637msgstr "Pojdi nazaj za en znak"
638
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100639#: src/global.c:537
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000640msgid "Go forward one character"
641msgstr "Pojdi naprej za en znak"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000642
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100643#: src/global.c:538
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000644msgid "Go back one word"
645msgstr "Pojdi nazaj za eno besedo"
646
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100647#: src/global.c:539
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000648msgid "Go forward one word"
649msgstr "Pojdi naprej za eno besedo"
650
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100651#: src/global.c:540
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000652msgid "Go to previous line"
653msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
654
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100655#: src/global.c:541
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000656msgid "Go to next line"
657msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
658
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100659#: src/global.c:542
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000660msgid "Go to beginning of current line"
661msgstr "Pojdi na začetek trenutne vrstice"
662
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100663#: src/global.c:543
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000664msgid "Go to end of current line"
665msgstr "Pojdi na konec trenutne vrstice"
666
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100667#: src/global.c:544
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200668#, fuzzy
669msgid "Go to previous block of text"
670msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
671
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100672#: src/global.c:545
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200673#, fuzzy
674msgid "Go to next block of text"
675msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
676
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100677#: src/global.c:548
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000678msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
679msgstr "Pojdi na začetek odstavka; nato prejšnjega odstavka"
680
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100681#: src/global.c:550
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000682msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
683msgstr "Pojdi preko konca odstavka; nato naslednjega odstavka"
684
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100685#: src/global.c:552
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000686msgid "Go to the first line of the file"
687msgstr "Pojdi v prvo vrstico datoteke"
688
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100689#: src/global.c:553
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000690msgid "Go to the last line of the file"
691msgstr "Pojdi v zadnjo vrstico datoteke"
692
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100693#: src/global.c:555
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000694msgid "Go to the matching bracket"
695msgstr "Pojdi do ujemajočega oklepaja"
696
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100697#: src/global.c:557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000698msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
699msgstr "Pomakni se navzgor za eno vrstico brez drsenja kazalke"
700
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100701#: src/global.c:559
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000702msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
703msgstr "Pomakni se navzdol za eno vrstico brez drsenja kazalke"
704
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100705#: src/global.c:562
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000706msgid "Switch to the previous file buffer"
707msgstr "Preklopi na prejšnji medpomnilnik datoteke"
708
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100709#: src/global.c:563
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000710msgid "Switch to the next file buffer"
711msgstr "Preklopi na naslednji medpomnilnik datoteke"
712
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100713#: src/global.c:565
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000714msgid "Insert the next keystroke verbatim"
715msgstr "Vstavi naslednji natančni pritisk tipk"
716
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100717#: src/global.c:566
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000718msgid "Insert a tab at the cursor position"
719msgstr "Vstavi tabulator na položaju kazalke"
720
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100721#: src/global.c:567
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000722msgid "Insert a newline at the cursor position"
723msgstr "Vstavi novo vrstico na položaju kazalke"
724
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100725#: src/global.c:568
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000726msgid "Delete the character under the cursor"
727msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
728
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100729#: src/global.c:570
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000730msgid "Delete the character to the left of the cursor"
731msgstr "Izbriši znak levo od kazalke"
732
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100733#: src/global.c:573
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000734#, fuzzy
735msgid "Cut backward from cursor to word start"
736msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
737
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100738#: src/global.c:575
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000739#, fuzzy
740msgid "Cut forward from cursor to next word start"
741msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
742
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100743#: src/global.c:577
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000744msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
745msgstr "Izreži s položaja kazalke na konec datoteke"
746
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100747#: src/global.c:580
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000748msgid "Justify the entire file"
749msgstr "Poravnaj celotno datoteko"
750
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100751#: src/global.c:584
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000752msgid "Count the number of words, lines, and characters"
753msgstr "Preštej število besed, vrstic in znakov"
754
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100755#: src/global.c:587
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000756msgid "Refresh (redraw) the current screen"
757msgstr "Osveži (ponovno nariši) trenutni zaslon"
758
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100759#: src/global.c:589
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000760#, fuzzy
761msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000762msgstr "Daj urejevalnik v pripravljenost (če je omogočeno)"
763
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100764#: src/global.c:591
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100765#, fuzzy
766msgid "Try and complete the current word"
767msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
768
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100769#: src/global.c:595
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100770msgid "Comment/uncomment the current line or marked lines"
771msgstr ""
772
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100773#: src/global.c:598
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000774msgid "Save file without prompting"
775msgstr ""
776
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100777#: src/global.c:599
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000778msgid "Search next occurrence backward"
779msgstr ""
780
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100781#: src/global.c:600
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000782msgid "Search next occurrence forward"
783msgstr ""
784
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100785#: src/global.c:602
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000786msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
787msgstr "Preklopi ločevanje velikosti črk iskanja"
788
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100789#: src/global.c:604
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000790msgid "Reverse the direction of the search"
791msgstr "Obrni smer iskanja"
792
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100793#: src/global.c:608
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000794msgid "Toggle the use of regular expressions"
795msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov"
796
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100797#: src/global.c:612
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000798msgid "Recall the previous search/replace string"
799msgstr "Prikliči predhodni niz iskanja/zamenjave"
800
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100801#: src/global.c:614
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000802msgid "Recall the next search/replace string"
803msgstr "Prikliči naslednji niz iskanja/zamenjave"
804
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100805#: src/global.c:617
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000806msgid "Go to file browser"
807msgstr "Pojdi v brskalnik datotek"
808
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100809#: src/global.c:620
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000810msgid "Toggle the use of DOS format"
811msgstr "Preklopi uporabo oblike DOS"
812
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100813#: src/global.c:621
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000814msgid "Toggle the use of Mac format"
815msgstr "Preklopi uporabo oblike Mac"
816
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100817#: src/global.c:622
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000818msgid "Toggle appending"
819msgstr "Preklopi pripenjanje"
820
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100821#: src/global.c:623
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000822msgid "Toggle prepending"
823msgstr "Preklopi pripenjanje na začetek"
824
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100825#: src/global.c:624
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000826msgid "Toggle backing up of the original file"
827msgstr "Preklopi ustvarjanje varnostne kopije izvirne datoteke"
828
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100829#: src/global.c:625
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000830msgid "Execute external command"
831msgstr "Izvedi zunanji ukaz"
832
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100833#: src/global.c:627
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000834msgid "Close buffer without saving it"
835msgstr ""
836
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100837#: src/global.c:629
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000838msgid "Toggle the use of a new buffer"
839msgstr "Preklopi uporabo novega medpomnilnika"
840
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100841#: src/global.c:632
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000842msgid "Exit from the file browser"
843msgstr "Končaj brskalnik datotek"
844
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100845#: src/global.c:633
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000846msgid "Go to the first file in the list"
847msgstr "Pojdi k prvi datoteki na seznamu"
848
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100849#: src/global.c:634
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000850msgid "Go to the last file in the list"
851msgstr "Pojdi k zadnji datoteki na seznamu"
852
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100853#: src/global.c:635
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000854msgid "Go to the previous file in the list"
855msgstr "Pojdi k predhodni datoteki na seznamu"
856
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100857#: src/global.c:636
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000858msgid "Go to the next file in the list"
859msgstr "Pojdi k naslednji datoteki na seznamu"
860
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100861#: src/global.c:637
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000862msgid "Go to directory"
863msgstr "Pojdi v mapo"
864
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100865#: src/global.c:640
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000866#, fuzzy
867msgid "Invoke the linter, if available"
868msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
869
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100870#: src/global.c:641
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000871#, fuzzy
872msgid "Go to previous linter msg"
873msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
874
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100875#: src/global.c:642
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000876#, fuzzy
877msgid "Go to next linter msg"
878msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
879
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100880#: src/global.c:644
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000881#, fuzzy
882msgid "Invoke formatter, if available"
883msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
884
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000885#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100886#: src/global.c:659
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000887msgid "Get Help"
888msgstr "Pomoč"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000889
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100890#: src/global.c:662 src/prompt.c:734
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000891msgid "Cancel"
892msgstr "Prekliči"
893
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100894#: src/global.c:675
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000895#, fuzzy
896msgid "Write Out"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000897msgstr "Zapiši"
898
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100899#: src/global.c:711
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000900msgid "Go To Dir"
901msgstr "Pojdi v mapo"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000902
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100903#: src/global.c:726
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000904msgid "Cut Text"
905msgstr "Izre. bes."
906
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100907#: src/global.c:741
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000908msgid "To Spell"
909msgstr "Črkuj"
910
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100911#: src/global.c:745
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000912#, fuzzy
913msgid "To Linter"
914msgstr "V vrstico"
915
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100916#: src/global.c:748
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000917#, fuzzy
918msgid "Formatter"
919msgstr "oblika DOS"
920
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100921#: src/global.c:754
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000922msgid "Cur Pos"
923msgstr "Položaj kaz."
924
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100925#: src/global.c:765
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200926msgid "Case Sens"
927msgstr "Loč. črk"
928
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100929#: src/global.c:768
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200930msgid "Regexp"
931msgstr "Log. izraz"
932
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100933#: src/global.c:771
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200934msgid "Backwards"
935msgstr "Nazaj"
936
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100937#: src/global.c:777
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200938msgid "No Replace"
939msgstr "Brez. zam."
940
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100941#: src/global.c:793
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000942msgid "First Line"
943msgstr "Prva vrst."
944
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100945#: src/global.c:795
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000946msgid "Last Line"
947msgstr "Zad. vrst."
948
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100949#: src/global.c:802
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000950#, fuzzy
951msgid "To Bracket"
952msgstr "Ni oklepaj"
953
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100954#: src/global.c:805
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000955msgid "Mark Text"
956msgstr "Ozna. bes."
957
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100958#: src/global.c:808
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000959msgid "Copy Text"
960msgstr "Kopi. bes."
961
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100962#: src/global.c:811
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000963msgid "Indent Text"
964msgstr "Zama. bes."
965
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100966#: src/global.c:813
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000967msgid "Unindent Text"
968msgstr "Odzam. be."
969
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100970#: src/global.c:816
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000971msgid "Undo"
972msgstr "Razveljavi"
973
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100974#: src/global.c:818
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000975msgid "Redo"
976msgstr "Uveljavi"
977
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100978#: src/global.c:822 src/global.c:828
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000979msgid "Back"
980msgstr "Nazaj"
981
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100982#: src/global.c:824 src/global.c:830
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000983msgid "Forward"
984msgstr "Naprej"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000985
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100986#: src/global.c:834
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000987msgid "Prev Word"
988msgstr "Pred. bes."
989
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100990#: src/global.c:836
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000991msgid "Next Word"
992msgstr "Nasl. bes."
993
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100994#: src/global.c:839
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000995msgid "Home"
996msgstr "Domov"
997
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100998#: src/global.c:841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000999msgid "End"
1000msgstr "Konec"
1001
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001002#: src/global.c:849
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001003#, fuzzy
1004msgid "Prev Block"
1005msgstr "Pred. bes."
1006
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001007#: src/global.c:851
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001008#, fuzzy
1009msgid "Next Block"
1010msgstr "Nasl. bes."
1011
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001012#: src/global.c:855
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001013msgid "Beg of Par"
1014msgstr "Zač. odst."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001015
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001016#: src/global.c:857
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001017msgid "End of Par"
1018msgstr "Kon. odst."
1019
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001020#: src/global.c:862
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001021msgid "Scroll Up"
1022msgstr "Pomik gor"
1023
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001024#: src/global.c:864
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001025msgid "Scroll Down"
1026msgstr "Pomik dol"
1027
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001028#: src/global.c:869
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001029#, fuzzy
1030msgid "Prev File"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001031msgstr "Predhodna datoteka"
1032
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001033#: src/global.c:871
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001034msgid "Next File"
1035msgstr "Naslednja datoteka"
1036
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001037#: src/global.c:887
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001038#, fuzzy
1039msgid "Verbatim"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001040msgstr "Natančni vnos"
1041
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001042#: src/global.c:890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001043msgid "Tab"
1044msgstr "Tabulator"
1045
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001046#: src/global.c:892
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001047msgid "Enter"
1048msgstr "Enter"
1049
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001050#: src/global.c:895
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001051msgid "Delete"
1052msgstr "Delete"
1053
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001054#: src/global.c:897
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001055msgid "Backspace"
1056msgstr "Vračalka"
1057
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001058#. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001059#: src/global.c:908
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001060#, fuzzy
1061msgid "Cut Left"
1062msgstr "Izre. bes."
1063
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001064#: src/global.c:910
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001065msgid "Cut Right"
1066msgstr ""
1067
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001068#: src/global.c:912
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001069msgid "CutTillEnd"
1070msgstr "IzrezDoKonca"
1071
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001072#: src/global.c:922
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001073msgid "Word Count"
1074msgstr "Štetje besed"
1075
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001076#: src/global.c:929
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001077msgid "Suspend"
1078msgstr "V priprav."
1079
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001080#: src/global.c:933
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001081msgid "Complete"
1082msgstr ""
1083
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001084#: src/global.c:937
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001085#, fuzzy
1086msgid "Comment Lines"
1087msgstr "Nasl. vrs."
1088
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001089#: src/global.c:941
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001090msgid "Save"
1091msgstr ""
1092
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001093#: src/global.c:944
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001094#, fuzzy
1095msgid "Previous"
1096msgstr "Predhodna datoteka"
1097
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001098#: src/global.c:946
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001099#, fuzzy
1100msgid "Next"
1101msgstr "Nasl. str."
1102
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001103#: src/global.c:952
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001104msgid "PrevHstory"
1105msgstr "Prej. Zgo."
1106
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001107#: src/global.c:955
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001108msgid "NextHstory"
1109msgstr "Nasl. Zgo."
1110
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001111#: src/global.c:964
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001112msgid "Go To Text"
1113msgstr "Nasl. bes."
1114
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001115#: src/global.c:968
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001116msgid "DOS Format"
1117msgstr "oblika DOS"
1118
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001119#: src/global.c:970
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001120msgid "Mac Format"
1121msgstr "oblika Mac"
1122
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001123#: src/global.c:978
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001124msgid "Append"
1125msgstr "Pripni"
1126
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001127#: src/global.c:980
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001128msgid "Prepend"
1129msgstr "Pripni na začet."
1130
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001131#: src/global.c:983
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001132msgid "Backup File"
1133msgstr "Varnostna kopija"
1134
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001135#: src/global.c:990
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001136msgid "Execute Command"
1137msgstr "Izvedi ukaz"
1138
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001139#: src/global.c:1005
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001140msgid "To Files"
1141msgstr "Do datotek"
1142
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001143#: src/global.c:1013
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001144msgid "First File"
1145msgstr "Prva dat."
1146
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001147#: src/global.c:1015
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001148msgid "Last File"
1149msgstr "Zadnja dat."
1150
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001151#: src/global.c:1019
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001152msgid "Discard buffer"
1153msgstr ""
1154
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001155#: src/global.c:1030
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001156msgid "Left Column"
1157msgstr ""
1158
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001159#: src/global.c:1032
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001160msgid "Right Column"
1161msgstr ""
1162
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001163#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001164#: src/global.c:1039
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001165#, fuzzy
1166msgid "Prev Lint Msg"
1167msgstr "Pred. vrs."
1168
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001169#: src/global.c:1041
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001170#, fuzzy
1171msgid "Next Lint Msg"
1172msgstr "Nasl. vrs."
1173
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001174#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
1175#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001176#: src/global.c:1332
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001177msgid "Help mode"
1178msgstr "Način pomoči"
1179
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001180#: src/global.c:1334
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001181msgid "Constant cursor position display"
1182msgstr "Stalni prikaz položaja kazalke"
1183
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001184#: src/global.c:1336
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001185msgid "Use of one more line for editing"
1186msgstr "Uporaba ene vrstice več za urejanje"
1187
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001188#: src/global.c:1338
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001189msgid "Smooth scrolling"
1190msgstr "Gladko drsenje"
1191
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001192#: src/global.c:1340
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001193#, fuzzy
1194msgid "Soft wrapping of overlong lines"
1195msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1196
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001197#: src/global.c:1342
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001198msgid "Whitespace display"
1199msgstr "Prikaz presledkov"
1200
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001201#: src/global.c:1344
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001202msgid "Color syntax highlighting"
1203msgstr "Barvno poudarjanje skladnje"
1204
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001205#: src/global.c:1346
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001206msgid "Smart home key"
1207msgstr "Pametna tipka za Domov"
1208
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001209#: src/global.c:1348
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001210msgid "Auto indent"
1211msgstr "Samodejno zamikanje"
1212
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001213#: src/global.c:1350
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001214msgid "Cut to end"
1215msgstr "Izreži do konca"
1216
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001217#: src/global.c:1352
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001218#, fuzzy
1219msgid "Hard wrapping of overlong lines"
1220msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001221
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001222#: src/global.c:1354
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001223msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1224msgstr "Pretvarjanje tabulatorjev v presledne znake"
1225
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001226#: src/global.c:1356
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001227msgid "Backup files"
1228msgstr "Datoteke varnostnih kopij"
1229
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001230#: src/global.c:1358
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001231msgid "Reading file into separate buffer"
1232msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001233
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001234#: src/global.c:1360
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001235msgid "Mouse support"
1236msgstr "Podpora za miško"
1237
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001238#: src/global.c:1362
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001239msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1240msgstr "Ni pretvorbe iz oblike DOS/Mac"
1241
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001242#: src/global.c:1364
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001243msgid "Suspension"
1244msgstr "Stanje pripravljenosti"
1245
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001246#: src/global.c:1366
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001247msgid "Line numbering"
1248msgstr ""
1249
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001250#: src/help.c:211
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001251msgid ""
1252"Search Command Help Text\n"
1253"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001254" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1255"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1256"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001257"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001258" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1259"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1260"search. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001261msgstr ""
1262"Pomoč za ukaz iskanja\n"
1263"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001264" Vnesite besede ali znake, ki jih želite poiskati, in vnos potrdite. Ko je "
1265"niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001266"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001267" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke brez "
1268"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001269
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001270#: src/help.c:220
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001271msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001272"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1273"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001274"\n"
1275" The following function keys are available in Search mode:\n"
1276"\n"
1277msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001278"Kadar je izbrano besedilo z oznako in je uporabljena možnost iskanja in "
1279"zamenjave, bodo zamenjani le nizi v izbranem besedilu.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001280"\n"
1281" V načinu Iskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1282"\n"
1283
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001284#: src/help.c:226
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001285msgid ""
1286"Go To Line Help Text\n"
1287"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001288" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1289"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1290"last line of the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001291"\n"
1292" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1293"\n"
1294msgstr ""
1295"Pomoč za skok v vrstico\n"
1296"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001297" Vnesite številko vrstice, v katero želite skočiti, in pritisnite vnosno "
1298"tipko. Kadar je število vrstic besedila manjše do vpisanega števila, bo "
1299"kazalka premaknjena v zadnjo vrstico.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001300"\n"
1301"V načinu V vrstico so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1302"\n"
1303
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001304#: src/help.c:235
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001305msgid ""
1306"Insert File Help Text\n"
1307"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001308" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1309"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001310"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001311" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1312"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1313"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1314"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001315msgstr ""
1316"Pomoč za vstavljanje datoteke\n"
1317"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001318" Vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti v medpomnilnik trenutne "
1319"datoteke na trenutnem položaju kazalke.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001320"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001321" V primeru, da je program nano kodno preveden s podporo več medpomnilnikom "
1322"in so medpomnilniki več datotek omogočeni z zastavicami ukazne vrstice -F "
1323"ali --multibuffer ali datoteko nanorc, bo datoteka naložena v ločen "
1324"medpomnilnik (za preklop med medpomnilniki datotek je na voljo bližnjica "
1325"Meta-< in >). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001326
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001327#: src/help.c:244
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001328msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001329"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1330"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001331"\n"
1332" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1333"\n"
1334msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001335"Kadar potrebujete dodaten prazen medpomnilnik, ob pozivu ne vnašajte imen "
1336"datotek ali pa vnesite neobstoječe ime datoteke, nato pritisnite vnosno "
1337"tipko.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001338"\n"
1339" V načinu vstavljanja datoteke so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1340"\n"
1341
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001342#: src/help.c:250
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001343msgid ""
1344"Write File Help Text\n"
1345"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001346" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1347"save the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001348"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001349" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1350"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1351"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1352"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001353"\n"
1354" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1355"\n"
1356msgstr ""
1357"Pomoč za zapisovanje datotek\n"
1358"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001359" Vnesite ime, s katerim želite shraniti trenutno datoteko, in pritisnite "
1360"vnosno tipko za potrditev. \n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001361"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001362" Če ste izbrali besedilo z oznako, bo prikazana možnost za shranjevanje le "
1363"izbranega dela besedila v ločeno datoteko. Za zmanjšanje možnosti prepisa "
1364"trenutne datoteke, v tem načinu trenutno ime ni določeno privzeto.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001365"\n"
1366" V načinu zapisovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1367"\n"
1368
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001369#: src/help.c:264
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001370msgid ""
1371"File Browser Help Text\n"
1372"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001373" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1374"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1375"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1376"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1377"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001378"\n"
1379" The following function keys are available in the file browser:\n"
1380"\n"
1381msgstr ""
1382"Pomoč za brskalnik datotek\n"
1383"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001384" Brskalnik je uporaben pri iskanju datotek po drevesu map. Uporabiti je "
1385"mogoče smerne tipke in tipki stran gor in dol ter S ali vnosno tipko za "
1386"izbor datoteke oziroma vstop v izbrano mapo. Za premik na višjo raven map, "
1387"izberite mapo z oznako \"..\" na vrhu seznama datotek.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001388"\n"
1389" V načinu brskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1390"\n"
1391
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001392#: src/help.c:277
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001393msgid ""
1394"Browser Search Command Help Text\n"
1395"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001396" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1397"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1398"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001399"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001400" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1401"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1402"search.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001403"\n"
1404msgstr ""
1405"Pomoč za brskanje med ukazi\n"
1406"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001407" Vnesite besede in znake, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnosno "
1408"tipko. Če je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001409"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001410" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke, brez "
1411"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001412"\n"
1413
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001414#: src/help.c:286
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001415msgid ""
1416" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1417"\n"
1418msgstr ""
1419" V načinu iskanja v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1420"\n"
1421
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001422#: src/help.c:290
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001423msgid ""
1424"Browser Go To Directory Help Text\n"
1425"\n"
1426" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1427"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001428" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1429"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001430"\n"
1431" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1432"\n"
1433msgstr ""
1434"Pomoč za premikanje med mapami\n"
1435"\n"
1436" Vnesite ime mape, po kateri želite brskati.\n"
1437"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001438" Kadar je omogočena možnost dopolnjevanja niza, se s tipko Tab ime mape "
1439"samodejno dopolni.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001440"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001441" V načinu premikanja med mapami v brskalniku so na voljo naslednje "
1442"funkcijske tipke:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001443"\n"
1444
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001445#: src/help.c:303
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001446msgid ""
1447"Spell Check Help Text\n"
1448"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001449" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1450"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1451"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1452"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1453"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001454"\n"
1455" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1456"\n"
1457msgstr ""
1458"Pomoč za črkovanje\n"
1459"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001460" S črkovalnikom lahko preverimo pravilnost zapisa celotnega besedila v "
1461"trenutni datoteki. Kadar črkovalnik naleti na neznano besedo, jo poudari in "
1462"omogoči urejanje. Po urejanju se pojavi možnost za zamenjavo vsakega "
1463"primerka dane napačno črkovane besede v trenutni datoteki ali, če je "
1464"besedilo izbrano, v izboru besedila.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001465"\n"
1466" V načinu črkovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1467"\n"
1468
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001469#: src/help.c:318
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001470msgid ""
1471"Execute Command Help Text\n"
1472"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001473" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1474"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1475"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001476"\n"
1477" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1478"\n"
1479msgstr ""
1480"Pomoč za izvajanje ukazov\n"
1481"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001482" Možnost omogoča vnos izpisa ukaza iz lupine v trenutni medpomnilnik (ali "
1483"nov medpomnilnik v načinu medpomnilnika več datotek). Pri uporabi praznega "
1484"medpomnilnika, ni treba vnesti ukazov.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001485"\n"
1486" V načinu izvajanja ukazov so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1487"\n"
1488
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001489#: src/help.c:331
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001490msgid ""
1491"Main nano help text\n"
1492"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001493" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1494"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1495"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1496"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1497"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1498"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001499msgstr ""
1500"Splošna pomoč programa nano\n"
1501"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001502" Urejevalnik nano posnema delovanje in preprostost uporabe urejevalnika "
1503"besedil UW Pico. Urejevalnik ima štiri osrednje dele, na katere je treba "
1504"biti pozoren. Zgornja vrstica prikazuje različico programa, trenutno ime "
1505"odprte datoteke in, ali je bila datoteka spremenjena ali ne. Naslednji del "
1506"je osrednje okno urejevalnika z besedilom odprte datoteke. Vrstica stanja je "
1507"tretja vrstica od spodaj navzgor, v kateri so izpisana pomembna sporočila."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001508
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001509#: src/help.c:341
1510#, fuzzy
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001511msgid ""
1512"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1513"\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001514" Shortcuts are written as follows: Control-key sequences are notated with a "
1515"'^' and can be entered either by using the Ctrl key or pressing the Esc key "
1516"twice. Meta-key sequences are notated with 'M-' and can be entered using "
1517"either the Alt, Cmd, or Esc key, depending on your keyboard setup. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001518msgstr ""
1519"Spodnji dve vrstici prikazujeta najpogosteje uporabljene bližnjice.\n"
1520"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001521" Zapis za bližnjice je poenoten. Bližnice CTRL-tipka so zapisana s "
1522"korektorskim znakom (^) in se jih lahko vnese bodisi z uporabo tipke Control "
1523"(Ctrl) bodisi z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc). Zaporedja Esc-tipka so "
1524"zabeležena s simbolom Meta (M-) in se jih lahko vnese s tipkami Esc, Alt ali "
1525"Meta, odvisno od nastavitve tipkovnice."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001526
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001527#: src/help.c:348
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001528msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001529"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1530"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1531"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1532"keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001533"\n"
1534msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001535"Prav tako lahko z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc), in nato z vnosom "
1536"trimestnega decimalnega števila od 000 do 255, vnesete znak z ustrezno "
1537"vrednostjo. Naslednje poteze tipk so na voljo v osrednjem oknu urejevalnika. "
1538"Nadomestne tipke so prikazane v oklepajih:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001539"\n"
1540
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001541#: src/help.c:380 src/help.c:461
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001542msgid "enable/disable"
1543msgstr "omogoči/onemogoči"
1544
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001545#: src/nano.c:525
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001546#, fuzzy
1547msgid "Key is invalid in view mode"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001548msgstr "Ključ je neveljaven v načinu pogleda"
1549
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001550#: src/nano.c:531
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001551#, fuzzy
1552msgid "This function is disabled in restricted mode"
1553msgstr "V omejenem načinu ni mogoče zapustiti %s"
1554
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001555#: src/nano.c:539
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001556msgid "Help is not available"
1557msgstr ""
1558
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001559#: src/nano.c:648
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001560#, c-format
1561msgid ""
1562"\n"
1563"Buffer written to %s\n"
1564msgstr ""
1565"\n"
1566"Medpomnilnik je zapisan v %s\n"
1567
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001568#: src/nano.c:650
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001569#, c-format
1570msgid ""
1571"\n"
1572"Buffer not written to %s: %s\n"
1573msgstr ""
1574"\n"
1575"Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s\n"
1576
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001577#: src/nano.c:653
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001578#, c-format
1579msgid ""
1580"\n"
1581"Buffer not written: %s\n"
1582msgstr ""
1583"\n"
1584"Medpomnilnik ni zapisan: %s\n"
1585
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001586#: src/nano.c:780
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001587#, c-format
1588msgid ""
1589"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1590"\n"
1591msgstr ""
1592"Uporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ...\n"
1593"\n"
1594
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001595#: src/nano.c:782
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001596#, c-format
1597msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1598msgstr "Možnost\t\tdolga možnost GNU\t\tPomen\n"
1599
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001600#: src/nano.c:784
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001601#, c-format
1602msgid "Option\t\tMeaning\n"
1603msgstr "Možnost\t\tPomen\n"
1604
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001605#: src/nano.c:786
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001606msgid "+LINE,COLUMN"
1607msgstr "+VRSTICA,STOLPEC"
1608
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001609#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
1610#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001611#: src/nano.c:789
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001612msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1613msgstr "Začetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPEC"
1614
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001615#: src/nano.c:791
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001616msgid "Enable smart home key"
1617msgstr "Omogoči pametno tipko za Domov"
1618
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001619#: src/nano.c:793
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001620msgid "Save backups of existing files"
1621msgstr "Shrani varnostne kopije obstoječih datotek"
1622
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001623#: src/nano.c:794
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001624msgid "-C <dir>"
1625msgstr "-C <mapa>"
1626
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001627#: src/nano.c:794
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001628msgid "--backupdir=<dir>"
1629msgstr "--backupdir=<mapa>"
1630
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001631#: src/nano.c:795
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001632msgid "Directory for saving unique backup files"
1633msgstr "Mapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopij"
1634
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001635#: src/nano.c:798
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001636msgid "Use bold instead of reverse video text"
1637msgstr "Uporabi krepko namesto obratnega besedila videa"
1638
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001639#: src/nano.c:800
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001640msgid "Convert typed tabs to spaces"
1641msgstr "Pretvori vpisane tabulatorske znake v presledke"
1642
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001643#: src/nano.c:805
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001644msgid "Read a file into a new buffer by default"
1645msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001646
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001647#: src/nano.c:808
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001648msgid "Use (vim-style) lock files"
1649msgstr "Uporabi zaklepne datoteke"
1650
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001651#: src/nano.c:813
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001652msgid "Log & read search/replace string history"
1653msgstr "Beleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjave"
1654
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001655#: src/nano.c:817
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001656msgid "Don't look at nanorc files"
1657msgstr "Ne glej datotek nanorc"
1658
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001659#: src/nano.c:820
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001660msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1661msgstr "Popravi težavo z zmedo s tipkami številčnice"
1662
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001663#: src/nano.c:822
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001664msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1665msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
1666
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001667#: src/nano.c:825
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001668msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1669msgstr "Ne pretvarjaj datotek iz oblike DOS/Mac"
1670
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001671#: src/nano.c:827
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001672msgid "Use one more line for editing"
1673msgstr "Uporabi eno ali več vrstic za urejanje"
1674
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001675#: src/nano.c:831
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001676msgid "Log & read location of cursor position"
1677msgstr "Shrani in preberi mesto kazalke"
1678
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001679#: src/nano.c:834
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001680msgid "-Q <str>"
1681msgstr "-Q <niz>"
1682
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001683#: src/nano.c:834
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001684msgid "--quotestr=<str>"
1685msgstr "--quotestr=<niz>"
1686
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001687#: src/nano.c:834
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001688msgid "Quoting string"
1689msgstr "Niz za navajanje"
1690
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001691#: src/nano.c:837
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001692msgid "Restricted mode"
1693msgstr "Omejen način"
1694
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001695#: src/nano.c:839
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001696msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1697msgstr "Pomikaj se vrstično namesto pol-zaslonsko"
1698
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001699#: src/nano.c:841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001700msgid "-T <#cols>"
1701msgstr "-T <št. stolpcev>"
1702
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001703#: src/nano.c:841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001704msgid "--tabsize=<#cols>"
1705msgstr "--tabsize=<št. stolpcev>"
1706
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001707#: src/nano.c:842
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001708msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1709msgstr "Nastavi širino tabulatorja na št. stolpcev stolpcev"
1710
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001711#: src/nano.c:844
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001712msgid "Do quick statusbar blanking"
1713msgstr "Hitro prazni vrstico stanja"
1714
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001715#: src/nano.c:846
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001716msgid "Print version information and exit"
1717msgstr "Prikaži podrobnosti različice in končaj"
1718
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001719#: src/nano.c:849
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001720msgid "Detect word boundaries more accurately"
1721msgstr "Zaznaj meje besed natančneje"
1722
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001723#: src/nano.c:850
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001724#, fuzzy
1725msgid "-X <str>"
1726msgstr "-Q <niz>"
1727
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001728#: src/nano.c:850
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001729#, fuzzy
1730msgid "--wordchars=<str>"
1731msgstr "--quotestr=<niz>"
1732
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001733#: src/nano.c:851
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001734msgid "Which other characters are word parts"
1735msgstr ""
1736
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001737#: src/nano.c:855
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001738msgid "-Y <str>"
1739msgstr "-Y <niz>"
1740
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001741#: src/nano.c:855
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001742msgid "--syntax=<str>"
1743msgstr "--syntax=<niz>"
1744
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001745#: src/nano.c:856
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001746msgid "Syntax definition to use for coloring"
1747msgstr "Uporaba določila skladnje za barvanje"
1748
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001749#: src/nano.c:858
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001750msgid "Constantly show cursor position"
1751msgstr "Nenehno kaži položaj kazalke"
1752
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001753#: src/nano.c:860
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001754msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1755msgstr "Popravi težavo zmede tipk vračalke/izbriši"
1756
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001757#: src/nano.c:861
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001758#, fuzzy
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001759msgid "Show this help text and exit"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001760msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
1761
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001762#: src/nano.c:863
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001763msgid "Automatically indent new lines"
1764msgstr "Samodejno zamakni nove vrstice"
1765
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001766#: src/nano.c:864
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001767msgid "Cut from cursor to end of line"
1768msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
1769
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001770#: src/nano.c:867
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001771msgid "Show line numbers in front of the text"
1772msgstr ""
1773
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001774#: src/nano.c:870
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001775msgid "Enable the use of the mouse"
1776msgstr "Omogoči uporabo miške"
1777
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001778#: src/nano.c:872
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001779msgid "Do not read the file (only write it)"
1780msgstr ""
1781
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001782#: src/nano.c:874
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001783msgid "-o <dir>"
1784msgstr "-o <mapa>"
1785
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001786#: src/nano.c:874
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001787msgid "--operatingdir=<dir>"
1788msgstr "--operatingdir=<mapa>"
1789
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001790#: src/nano.c:875
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001791msgid "Set operating directory"
1792msgstr "Nastavi mapo delovanja"
1793
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001794#: src/nano.c:877
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001795msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1796msgstr "Ohrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)"
1797
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001798#: src/nano.c:881
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001799msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1800msgstr "Tiho prezri težave začenjanja kot napake datoteke rc"
1801
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001802#: src/nano.c:884
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001803msgid "-r <#cols>"
1804msgstr "-r <št. stolpcev>"
1805
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001806#: src/nano.c:884
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001807msgid "--fill=<#cols>"
1808msgstr "--fill=<št. stolpcev>"
1809
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001810#: src/nano.c:885
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001811#, fuzzy
1812msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001813msgstr "Nastavi točko preloma na stolpcu št. stoplca"
1814
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001815#: src/nano.c:889
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001816msgid "-s <prog>"
1817msgstr "-s <prog>"
1818
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001819#: src/nano.c:889
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001820msgid "--speller=<prog>"
1821msgstr "--speller=<prog>"
1822
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001823#: src/nano.c:890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001824msgid "Enable alternate speller"
1825msgstr "Omogoči nadomestni črkovalnik"
1826
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001827#: src/nano.c:892
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001828msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1829msgstr "Samodejno shrani ob izhodu in ne pokaži poziva"
1830
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001831#: src/nano.c:894
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001832msgid "Save a file by default in Unix format"
1833msgstr ""
1834
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001835#: src/nano.c:896
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001836msgid "View mode (read-only)"
1837msgstr "Način pogleda (samo za branje)"
1838
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001839#: src/nano.c:898
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001840#, fuzzy
1841msgid "Don't hard-wrap long lines"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001842msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1843
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001844#: src/nano.c:900
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001845msgid "Don't show the two help lines"
1846msgstr "Ne pokaži dveh vrstic pomoči"
1847
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001848#: src/nano.c:902
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001849msgid "Enable suspension"
1850msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
1851
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001852#: src/nano.c:904
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001853msgid "Enable soft line wrapping"
1854msgstr "Omogoči blage prelome vrstic"
1855
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001856#: src/nano.c:916
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02001857#, fuzzy, c-format
1858msgid " GNU nano, version %s\n"
1859msgstr " GNU nano različica %s (kodno prevedena %s, %s)\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001860
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001861#: src/nano.c:919
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001862#, c-format
1863msgid " (C) 2014..%s the contributors to nano\n"
1864msgstr ""
1865
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001866#: src/nano.c:921
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02001867#, fuzzy, c-format
1868msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: https://nano-editor.org/"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001869msgstr ""
1870" Elektronska pošta: nano@nano-editor.org\tSplet: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001871
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001872#: src/nano.c:922
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001873#, c-format
1874msgid ""
1875"\n"
1876" Compiled options:"
1877msgstr ""
1878"\n"
1879" Kodno prevedene možnosti:"
1880
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001881#: src/nano.c:1068
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001882msgid "No file name"
1883msgstr ""
1884
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001885#: src/nano.c:1070
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001886msgid "Save modified buffer? (Answering \"No\" will DISCARD changes.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001887msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001888
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001889#: src/nano.c:1131
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001890msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1891msgstr "Na žalost ni bilo mogoče ponovno odpreti stdin s tipkovnice\n"
1892
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001893#: src/nano.c:1155
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001894#, c-format
1895msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1896msgstr "Branje iz stdin, ^C za prekinitev\n"
1897
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001898#: src/nano.c:1219
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001899msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1900msgstr "Prejet je bil SIGHUP ali SIGTERM\n"
1901
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001902#: src/nano.c:1235
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001903#, c-format
1904msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1905msgstr "Za vrnitev v nano uporabite \"fg\".\n"
1906
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001907#: src/nano.c:1257
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001908msgid "Suspension is not enabled"
1909msgstr ""
1910
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001911#: src/nano.c:1405
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001912msgid "enabled"
1913msgstr "omogočeno"
1914
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001915#: src/nano.c:1405
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001916msgid "disabled"
1917msgstr "onemogočeno"
1918
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001919#: src/nano.c:1532
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001920msgid "Unbound key"
1921msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001922
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001923#: src/nano.c:1535
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001924msgid "Unbindable key: M-["
1925msgstr ""
1926
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001927#: src/nano.c:1537
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001928#, c-format
1929msgid "Unbound key: M-%c"
1930msgstr ""
1931
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001932#: src/nano.c:1539
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001933#, c-format
1934msgid "Unbound key: ^%c"
1935msgstr ""
1936
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001937#: src/nano.c:1541
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001938#, c-format
1939msgid "Unbound key: %c"
1940msgstr ""
1941
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001942#: src/nano.c:1714
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001943msgid "XON ignored, mumble mumble"
1944msgstr "XON je prezrt, mumble mumble"
1945
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001946#: src/nano.c:1719
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001947msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1948msgstr "XOFF je prezrt, mumble mumble"
1949
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001950#: src/nano.c:2126 src/rcfile.c:1211
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001951#, c-format
1952msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1953msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
1954
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001955#: src/nano.c:2193 src/rcfile.c:1147
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001956#, c-format
1957msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1958msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
1959
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001960#: src/nano.c:2247
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001961#, c-format
1962msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
1963msgstr ""
1964
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001965#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1966#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001967#. * For example, in French: "OoYy", for both "Oui" and "Yes".
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001968#: src/prompt.c:696
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001969msgid "Yy"
1970msgstr "DdYy"
1971
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001972#: src/prompt.c:697
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001973msgid "Nn"
1974msgstr "NnNn"
1975
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001976#: src/prompt.c:698
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001977msgid "Aa"
1978msgstr "VvAa"
1979
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001980#: src/prompt.c:721
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001981msgid "Yes"
1982msgstr "Da"
1983
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001984#: src/prompt.c:726
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001985msgid "All"
1986msgstr "Vse"
1987
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001988#: src/prompt.c:731
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001989msgid "No"
1990msgstr "Ne"
1991
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001992#: src/rcfile.c:155
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001993#, c-format
1994msgid "Error in %s on line %lu: "
1995msgstr "Napaka v %s v vrstici %lu: "
1996
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001997#: src/rcfile.c:214
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001998#, c-format
1999msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
2000msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2001
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002002#: src/rcfile.c:242 src/rcfile.c:694 src/rcfile.c:745 src/rcfile.c:844
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002003msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
2004msgstr "Nizi logičnega izraza se morajo začeti in končati z znakom \""
2005
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002006#: src/rcfile.c:268 src/search.c:57
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002007#, c-format
2008msgid "Bad regex \"%s\": %s"
2009msgstr "Slab logični izraz \"%s\": %s"
2010
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002011#: src/rcfile.c:290
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002012msgid "Missing syntax name"
2013msgstr "Manjka ime skladnje"
2014
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002015#: src/rcfile.c:299
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002016msgid "A syntax name must be quoted"
2017msgstr ""
2018
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002019#: src/rcfile.c:308
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002020msgid "The \"none\" syntax is reserved"
2021msgstr "Skladnja \"none\" je pridržana"
2022
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002023#: src/rcfile.c:338
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002024#, fuzzy
2025msgid "The \"default\" syntax does not accept extensions"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002026msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
2027
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002028#: src/rcfile.c:378
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002029msgid "Missing key name"
2030msgstr "Manjka ime tipke"
2031
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002032#: src/rcfile.c:387 src/rcfile.c:398
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002033msgid "Key name is too short"
2034msgstr ""
2035
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002036#: src/rcfile.c:408
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002037#, fuzzy
2038msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002039msgstr "Tipkovne bližnjice se morajo začeti s \"^\", \"M\", ali \"F\""
2040
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002041#: src/rcfile.c:416
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002042#, fuzzy, c-format
2043msgid "Key name %s is invalid"
2044msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
2045
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002046#: src/rcfile.c:425
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002047#, fuzzy
2048msgid "Must specify a function to bind the key to"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002049msgstr "Treba je navesti funkcijo, ki se veže na tipko"
2050
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002051#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002052#: src/rcfile.c:435
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002053msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
2054msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002055
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002056#: src/rcfile.c:442
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002059msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k funkciji"
2060
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002061#: src/rcfile.c:449
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002064msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2065
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002066#: src/rcfile.c:483
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002067#, c-format
2068msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
2069msgstr ""
2070
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002071#: src/rcfile.c:493
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002072#, fuzzy, c-format
2073msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002074msgstr "Na žalost je pritisk tipk \"%s\" neveljavna vezava"
2075
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002076#: src/rcfile.c:597
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002077#, fuzzy, c-format
2078msgid "Error expanding %s: %s"
2079msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
2080
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002081#: src/rcfile.c:636
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002082#, c-format
2083msgid ""
2084"Color \"%s\" not understood.\n"
2085"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2086"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
2087"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
2088"for foreground colors."
2089msgstr ""
2090"Barva \"%s\" ni razumljiva.\n"
2091"Veljavne barve so \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2092"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" in\n"
2093"\"black\", z neobvezno predpono \"bright\"\n"
2094"za osprednje barve."
2095
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002096#: src/rcfile.c:657 src/rcfile.c:815 src/rcfile.c:878
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002097#, c-format
2098msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command"
2099msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002100
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002101#: src/rcfile.c:663
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002102msgid "Missing color name"
2103msgstr "Manjka ime barve"
2104
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002105#: src/rcfile.c:673 src/rcfile.c:827
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002106#, fuzzy, c-format
2107msgid "Missing regex string after '%s' command"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002108msgstr "Manjka niz logičnega izraza"
2109
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002110#: src/rcfile.c:739
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002111msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
2112msgstr "\"start=\" potrebuje ustrezen \"end=\""
2113
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002114#: src/rcfile.c:788
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002115#, c-format
2116msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
2117msgstr "Barva ozadja \"%s\" ne more biti svetla"
2118
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002119#: src/rcfile.c:822
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002120#, fuzzy, c-format
2121msgid "The \"default\" syntax does not accept '%s' regexes"
2122msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002123
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002124#: src/rcfile.c:883
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002125#, c-format
2126msgid "Missing command after '%s'"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002127msgstr ""
2128
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002129#: src/rcfile.c:899
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002130#, fuzzy, c-format
2131msgid "Argument of '%s' lacks closing \""
2132msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2133
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002134#: src/rcfile.c:930
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002135#, fuzzy, c-format
2136msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002137msgstr "Usodna napaka: nobenih tipk ni preslikanih za funkcijo \"%s\""
2138
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002139#: src/rcfile.c:932
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002140#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002141msgid ""
2142"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
2143msgstr ""
2144"Poteka končanje programa. Za prilagajanje nastavitev nanorc, uporabite ukaz "
2145"nano z možnostjo -I.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002146
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002147#: src/rcfile.c:987
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002148#, fuzzy, c-format
2149msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
2150msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2151
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002152#: src/rcfile.c:1009 src/rcfile.c:1222
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002153#, c-format
2154msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
2155msgstr "Skladnja \"%s\" nima ukazov barv"
2156
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002157#: src/rcfile.c:1040
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002158#, c-format
2159msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
2160msgstr "Ukaz \"%s\" ni dovoljen v vključeni datoteki"
2161
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002162#: src/rcfile.c:1055
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002163#, c-format
2164msgid "Command \"%s\" not understood"
2165msgstr "Ukaz \"%s\" ni razumljiv"
2166
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002167#: src/rcfile.c:1067
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002168#, fuzzy
2169msgid "Missing option"
2170msgstr "Manjka ime barve"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002171
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002172#: src/rcfile.c:1081
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002173#, fuzzy, c-format
2174msgid "Unknown option \"%s\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002175msgstr "Neznana zastavica \"%s\""
2176
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002177#: src/rcfile.c:1094
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002178#, fuzzy, c-format
2179msgid "Cannot unset option \"%s\""
2180msgstr "Ni mogoče ponastaviti zastavice \"%s\""
2181
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002182#: src/rcfile.c:1106
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002183#, c-format
2184msgid "Option \"%s\" requires an argument"
2185msgstr "Možnost \"%s\" zahteva argument"
2186
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002187#: src/rcfile.c:1122
2188#, fuzzy
2189msgid "Argument is not a valid multibyte string"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002190msgstr "Možnost ni veljaven večbajtni niz"
2191
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002192#: src/rcfile.c:1160 src/rcfile.c:1181 src/rcfile.c:1188
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002193msgid "Non-blank characters required"
2194msgstr "Zahtevani so ne-prazni znaki"
2195
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002196#: src/rcfile.c:1167
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002197msgid "Two single-column characters required"
2198msgstr "Potrebna sta dva enostolpčna znaka"
2199
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002200#: src/rcfile.c:1276
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002201msgid "I can't find my home directory! Wah!"
2202msgstr "Ni mogoče najti domače mape!"
2203
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002204#: src/rcfile.c:1291
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002205#, c-format
2206msgid ""
2207"\n"
2208"Press Enter to continue starting nano.\n"
2209msgstr ""
2210"\n"
2211"Za nadaljevanje uporabe programa nano pritisnite vnosno tipko.\n"
2212
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002213#: src/search.c:95
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002214#, c-format
2215msgid "\"%.*s%s\" not found"
2216msgstr "\"%.*s%s\" ni mogoče najti"
2217
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002218#. TRANSLATORS: The next three modify the search prompt.
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002219#: src/search.c:164
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002220msgid " [Case Sensitive]"
2221msgstr " [Case Sensitive]"
2222
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002223#: src/search.c:166
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002224msgid " [Regexp]"
2225msgstr " [Regexp]"
2226
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002227#: src/search.c:169
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002228msgid " [Backwards]"
2229msgstr " [Backwards]"
2230
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002231#. TRANSLATORS: The next two modify the search prompt.
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002232#: src/search.c:172
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002233msgid " (to replace) in selection"
2234msgstr " (za zamenjavo) v izbor"
2235
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002236#: src/search.c:174
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002237msgid " (to replace)"
2238msgstr " (za zamenjavo)"
2239
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02002240#. TRANSLATORS: This is shown when searching takes
2241#. * more than half a second.
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02002242#: src/search.c:292
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002243#, fuzzy
2244msgid "Searching..."
2245msgstr "Iskanje"
2246
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002247#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002248#: src/search.c:667
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002249msgid "Replace this instance?"
2250msgstr "Ali naj se primerek zamenja?"
2251
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002252#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002253#: src/search.c:805
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002254msgid "Replace with"
2255msgstr "Zamenjaj z"
2256
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002257#: src/search.c:835
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002258#, c-format
2259msgid "Replaced %lu occurrence"
2260msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
2261msgstr[0] "Zamenjanih je %lu pojavitev"
2262msgstr[1] "Zamenjana je %lu pojavitev"
2263msgstr[2] "Zamenjani sta %lu pojavitvi"
2264msgstr[3] "Zamenjane so %lu pojavitve"
2265
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002266#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002267#: src/search.c:871
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002268msgid "Enter line number, column number"
2269msgstr "Vnesite številko vrstice, številko stolpca"
2270
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002271#: src/search.c:893
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002272msgid "Invalid line or column number"
2273msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
2274
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002275#: src/search.c:1045
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002276msgid "Not a bracket"
2277msgstr "Ni oklepaj"
2278
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002279#: src/search.c:1111
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002280msgid "No matching bracket"
2281msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2282
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002283#: src/text.c:66
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002284msgid "Mark Set"
2285msgstr "Označba je nastavljena"
2286
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002287#: src/text.c:71
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002288msgid "Mark Unset"
2289msgstr "Označba je ponastavljena"
2290
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002291#: src/text.c:83
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002292#, c-format
2293msgid "Error invoking \"%s\""
2294msgstr "Napaka pri priklicu \"%s\""
2295
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002296#: src/text.c:478
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002297msgid "Commenting is not supported for this file type"
2298msgstr ""
2299
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002300#: src/text.c:494
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002301msgid "Cannot comment past end of file"
2302msgstr ""
2303
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002304#: src/text.c:687
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002305msgid "Nothing in undo buffer!"
2306msgstr "Ničesar ni v medpomnilniku razveljavitve!"
2307
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002308#. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions
2309#. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002310#: src/text.c:705 src/text.c:734 src/text.c:869 src/text.c:910
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002311msgid "text add"
2312msgstr "dodaj besedilo"
2313
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002314#: src/text.c:715 src/text.c:880
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002315msgid "text delete"
2316msgstr "izbriši besedilo"
2317
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002318#: src/text.c:738 src/text.c:919
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002319msgid "line join"
2320msgstr "združi vrstici"
2321
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002322#: src/text.c:757 src/text.c:935
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002323msgid "text cut"
2324msgstr "izreži besedilo"
2325
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002326#: src/text.c:762 src/text.c:939
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002327msgid "text uncut"
2328msgstr "odizreži besedilo"
2329
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002330#: src/text.c:768 src/text.c:915
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002331#, fuzzy
2332msgid "Internal error: line is missing. Please save your work."
2333msgstr ""
2334"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
2335
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002336#: src/text.c:772 src/text.c:889
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002337msgid "line break"
2338msgstr "prekini vrstico"
2339
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002340#: src/text.c:782 src/text.c:959
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002341msgid "comment"
2342msgstr ""
2343
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002344#: src/text.c:786 src/text.c:963
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002345msgid "uncomment"
2346msgstr ""
2347
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002348#: src/text.c:790 src/text.c:950
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002349msgid "text insert"
2350msgstr "vnesi besedilo"
2351
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002352#: src/text.c:810 src/text.c:943
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002353msgid "text replace"
2354msgstr "zamenjaj besedilo"
2355
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002356#: src/text.c:817 src/text.c:967 src/text.c:1288 src/text.c:1458
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002357msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
2358msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002359
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002360#: src/text.c:823
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002361#, c-format
2362msgid "Undid action (%s)"
2363msgstr "Ponastavljeno dejanje (%s)"
2364
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002365#: src/text.c:844
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002366msgid "Nothing to re-do!"
2367msgstr "Ničesar ni mogoče uveljaviti!"
2368
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002369#: src/text.c:853
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002370#, fuzzy
2371msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002372msgstr ""
2373"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002374
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002375#: src/text.c:973
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002376#, c-format
2377msgid "Redid action (%s)"
2378msgstr "Uveljavljeno dejanje (%s)"
2379
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002380#: src/text.c:1067 src/text.c:2748 src/text.c:3187
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002381msgid "Could not create pipe"
2382msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002383
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002384#: src/text.c:1093 src/text.c:2835 src/text.c:2988 src/text.c:3235
2385#: src/text.c:3524
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002386msgid "Could not fork"
2387msgstr "Ni mogoče razvejiti"
2388
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002389#: src/text.c:2132
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002390#, c-format
2391msgid "Bad quote string %s: %s"
2392msgstr "Slab niz navedka %s: %s"
2393
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002394#: src/text.c:2501
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002395msgid "Can now UnJustify!"
2396msgstr "Zdaj je mogoče preklicati poravnavo!"
2397
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002398#: src/text.c:2664
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02002399#, c-format
2400msgid "Unfindable word: %s"
2401msgstr ""
2402
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002403#: src/text.c:2680
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002404msgid "Edit a replacement"
2405msgstr "Uredi zamenjavo"
2406
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002407#. TRANSLATORS: Shown after fixing misspellings in one word.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002408#: src/text.c:2696
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002409#, fuzzy
2410msgid "Next word..."
2411msgstr "Nasl. bes."
2412
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002413#: src/text.c:2750
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002414msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2415msgstr "Ustvarjanje napačno črkovanega seznama besed, počakajte ..."
2416
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002417#: src/text.c:2841 src/text.c:3242
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002418msgid "Could not get size of pipe buffer"
2419msgstr "Ni mogoče pridobiti velikosti medpomnilnika cevi"
2420
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002421#: src/text.c:2890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002422msgid "Error invoking \"spell\""
2423msgstr "Napaka pri priklicu \"spell\""
2424
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002425#: src/text.c:2893
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002426msgid "Error invoking \"sort -f\""
2427msgstr "Napaka pri priklicu \"sort -f\""
2428
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002429#: src/text.c:2896
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002430msgid "Error invoking \"uniq\""
2431msgstr "Napaka pri priklicu \"uniq\""
2432
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002433#: src/text.c:3126
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002434#, fuzzy
2435msgid "Invoking spell checker, please wait"
2436msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
2437
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002438#: src/text.c:3140
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002439#, c-format
2440msgid "Spell checking failed: %s"
2441msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s"
2442
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002443#: src/text.c:3142
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002444#, c-format
2445msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2446msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s: %s"
2447
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002448#: src/text.c:3145
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +00002449msgid "Finished checking spelling"
2450msgstr "Končano preverjanje črkovanja"
2451
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002452#: src/text.c:3170
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002453#, fuzzy
2454msgid "No linter defined for this type of file!"
2455msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002456
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002457#: src/text.c:3175
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002458msgid "Save modified buffer before linting?"
2459msgstr ""
2460
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002461#: src/text.c:3192
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002462msgid "Invoking linter, please wait"
2463msgstr ""
2464
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002465#: src/text.c:3347
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002466#, c-format
2467msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
2468msgstr ""
2469
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002470#: src/text.c:3377
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002471#, c-format
2472msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
2473msgstr ""
2474
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002475#: src/text.c:3394
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002476msgid "No more errors in unopened files, cancelling"
2477msgstr ""
2478
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002479#: src/text.c:3434
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002480#, fuzzy
2481msgid "At last message"
2482msgstr "Pokaži to sporočilo"
2483
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002484#: src/text.c:3439
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002485#, fuzzy
2486msgid "At first message"
2487msgstr "Pokaži to sporočilo"
2488
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002489#: src/text.c:3475
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002490msgid "Finished"
2491msgstr ""
2492
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002493#: src/text.c:3497
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002494msgid "Invoking formatter, please wait"
2495msgstr ""
2496
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002497#: src/text.c:3557
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002498msgid "Finished formatting"
2499msgstr ""
2500
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002501#: src/text.c:3639
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002502#, c-format
2503msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2504msgstr "%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu"
2505
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002506#: src/text.c:3640
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002507msgid "In Selection: "
2508msgstr "V izboru: "
2509
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002510#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
2511#. * inserted verbatim.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002512#: src/text.c:3654
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002513msgid "Verbatim Input"
2514msgstr "Natančni vnos"
2515
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002516#: src/text.c:3852
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002517msgid "No further matches"
2518msgstr ""
2519
2520#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002521#: src/text.c:3856
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002522#, fuzzy
2523msgid "No matches"
2524msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2525
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002526#: src/utils.c:393 src/utils.c:405
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002527msgid "nano is out of memory!"
2528msgstr "Programu nano je zmanjkalo pomnilnika!"
2529
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002530#: src/utils.c:583
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002531#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002532msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002533msgstr "Notranja napaka: ni mogoče primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo."
2534
2535#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
2536#. * (from the keyboard) that nano does not know about.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002537#: src/winio.c:1197
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002538msgid "Unknown sequence"
2539msgstr ""
2540
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002541#. TRANSLATORS: This is shown while a six-digit hexadecimal
2542#. * Unicode character code (%s) is being typed in.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002543#: src/winio.c:1361
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Unicode Input: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002546msgstr "Vnos Unikod"
2547
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002548#: src/winio.c:1985
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002549msgid "DIR:"
2550msgstr "MAPA:"
2551
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002552#: src/winio.c:1993
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002553msgid "File:"
2554msgstr "Datoteka:"
2555
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002556#: src/winio.c:1997 src/winio.c:2001
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002557msgid "Modified"
2558msgstr "Spremenjeno"
2559
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002560#: src/winio.c:1999
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002561msgid "View"
2562msgstr "Pogled"
2563
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002564#: src/winio.c:3101
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002565#, c-format
2566msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2567msgstr "vrstica %ld/%ld (%d%%), stolpec %lu/%lu (%d%%), znak %lu/%lu (%d%%)"
2568
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002569#: src/winio.c:3232
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002570msgid "The nano text editor"
2571msgstr "Urejevalnik besedil nano"
2572
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002573#: src/winio.c:3233
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002574msgid "version"
2575msgstr "različica"
2576
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002577#: src/winio.c:3234
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002578msgid "Brought to you by:"
2579msgstr "Zaslužni za izid programa:"
2580
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002581#: src/winio.c:3235
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002582msgid "Special thanks to:"
2583msgstr "Posebna zahvala:"
2584
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002585#: src/winio.c:3236
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002586msgid "The Free Software Foundation"
2587msgstr "The Free Software Foundation"
2588
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002589#: src/winio.c:3237
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002590msgid "the many translators and the TP"
2591msgstr ""
2592
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002593#: src/winio.c:3238
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002594msgid "For ncurses:"
2595msgstr "Za ncurses:"
2596
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002597#: src/winio.c:3239
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002598msgid "and anyone else we forgot..."
2599msgstr "in vse, ki smo jih pozabili navesti ..."
2600
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002601#: src/winio.c:3240
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002602msgid "Thank you for using nano!"
2603msgstr "Hvala, ker uporabljate nano!"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002604
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002605#~ msgid ""
2606#~ "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2607#~ "permission)"
2608#~ msgid_plural ""
2609#~ "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2610#~ "permission)"
2611#~ msgstr[0] ""
2612#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2613#~ "dovoljenj za pisanje)"
2614#~ msgstr[1] ""
2615#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2616#~ "dovoljenj za pisanje)"
2617#~ msgstr[2] ""
2618#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: "
2619#~ "ni dovoljenj za pisanje)"
2620#~ msgstr[3] ""
2621#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2622#~ "dovoljenj za pisanje)"
2623
2624#~ msgid ""
2625#~ "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2626#~ msgid_plural ""
2627#~ "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2628#~ msgstr[0] ""
2629#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2630#~ "dovoljenj za pisanje)"
2631#~ msgstr[1] ""
2632#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2633#~ "dovoljenj za pisanje)"
2634#~ msgstr[2] ""
2635#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2636#~ "dovoljenj za pisanje)"
2637#~ msgstr[3] ""
2638#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2639#~ "dovoljenj za pisanje)"
2640
2641#~ msgid ""
2642#~ "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2643#~ msgid_plural ""
2644#~ "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2645#~ msgstr[0] ""
2646#~ "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2647#~ "dovoljenj za pisanje)"
2648#~ msgstr[1] ""
2649#~ "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2650#~ "dovoljenj za pisanje)"
2651#~ msgstr[2] ""
2652#~ "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2653#~ "dovoljenj za pisanje)"
2654#~ msgstr[3] ""
2655#~ "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2656#~ "dovoljenj za pisanje)"
2657
2658#~ msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
2659#~ msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
2660#~ msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2661#~ msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2662#~ msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2663#~ msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2664
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002665#~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
2666#~ msgstr ""
2667#~ "Ni mogoče pripeti na začetek ali pripeti k simbolni povezavi z --nofollow"
2668
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002669#~ msgid "Insert File"
2670#~ msgstr "Vstavi dat."
2671
2672#~ msgid "Go to previous screen"
2673#~ msgstr "Pojdi na predhodni zaslon"
2674
2675#~ msgid "Find Other Bracket"
2676#~ msgstr "Najdi drug oklepaj"
2677
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002678#~ msgid "Long line wrapping"
2679#~ msgstr "Prelomi dolgih vrstic"
2680
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002681#~ msgid "Multiple file buffers"
2682#~ msgstr "Več medpomnilnikov datotek"
2683
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002684#~ msgid "Soft line wrapping"
2685#~ msgstr "Blagi prelomi vrstic"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002686
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002687#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
2688#~ msgstr "Velikost okna je premajhna za nano ...\n"
2689
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002690#~ msgid "Enable multiple file buffers"
2691#~ msgstr "Omogoči več medpomnilnikov datotek"
2692
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002693#~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
2694#~ msgstr "Ne dovoli simbolnih povezav, ampak prepiši"
2695
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002696#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
2697#~ msgstr "Dovoli splošno razveljavitev [POSKUSNO]"
2698
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002699#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
2700#~ msgstr "(prezrto, za združljivost s programom Pico)"
2701
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002702#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
2703#~ msgstr "Žal je podpora za to funkcijo onemogočena"
2704
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002705#~ msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2706#~ msgstr ""
2707#~ "Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom \"Ne\" bodo SPREMEMBE "
2708#~ "IZGUBLJENE)? "
2709
2710#~ msgid "Unknown Command"
2711#~ msgstr "Neznan ukaz"
2712
2713#~ msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
2714#~ msgstr ""
2715#~ "Ni mogoče dodati logičnega izraza čarobnega niza brez ukaza skladnje"
2716
2717#~ msgid "Missing magic string name"
2718#~ msgstr "Manjka ime čarobnega niza"
2719
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002720#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
2721#~ msgstr "Treba je navesti meni, ki se veže na tipko (ali \"all\")"
2722
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002723#~ msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
2724#~ msgstr "Ni mogoče dodati ukaza barve brez ukaza skladnje"
2725
2726#~ msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
2727#~ msgstr "Ni mogoče dodati logičnega izraza glave brez ukaza skladnje"
2728
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002729#~ msgid "Missing flag"
2730#~ msgstr "Manjka zastavica"
2731
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002732#~ msgid "line wrap"
2733#~ msgstr "prelomi vrstico"
2734
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002735#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
2736#~ msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo"
2737
2738#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002739#~ msgstr ""
2740#~ "Notranja napaka: nastavitev uveljavitve je spodletela. Shranite svoje "
2741#~ "delo."
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002742
2743#~ msgid "Could not pipe"
2744#~ msgstr "Ni mogoče povezati"
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002745
2746#~ msgid ""
2747#~ "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
2748#~ msgstr ""
2749#~ "Opozorilo: Spreminjati želite datoteko, ki ni zaklenjena. Prosimo, "
2750#~ "preverite dovoljenja mape."