blob: 90c577194f4e0d13d85c5b79498420a894709e78 [file] [log] [blame]
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001# Slovenian translation of nano.
2# Copyright (C) 2009 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nano package.
4#
5# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00006# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2012.
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00007# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2009, 2012, 2013.
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00008msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010012"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:43+0100\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000013"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n"
14"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000016"Language: sl\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000017"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +020020"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +000021"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22"%100==4 ? 3 : 0);\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000023"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010025#: src/browser.c:72
26#, fuzzy, c-format
27msgid "Cannot open directory: %s"
28msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
29
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020030#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010031#: src/browser.c:227
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020032msgid "Go To Directory"
33msgstr "Pojdi v mapo"
34
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010035#: src/browser.c:230 src/browser.c:682 src/files.c:1109 src/files.c:2239
36#: src/nano.c:1087 src/search.c:179 src/search.c:267 src/search.c:802
37#: src/search.c:861 src/text.c:3184 src/text.c:3389
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020038msgid "Cancelled"
39msgstr "Preklicano"
40
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020041#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of the
42#. * option --operatingdir, not of --restricted.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010043#: src/browser.c:247 src/browser.c:279
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020044#, fuzzy, c-format
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +020045msgid "Can't go outside of %s"
46msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020047
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010048#: src/browser.c:270
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000049msgid "Can't move up a directory"
50msgstr "Mape ni mogoče premakniti višje"
51
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010052#: src/browser.c:286 src/files.c:997 src/files.c:1003 src/files.c:1751
53#: src/files.c:1876 src/files.c:1920 src/files.c:1940 src/files.c:2052
54#: src/files.c:2945 src/files.c:3178 src/rcfile.c:562 src/rcfile.c:1263
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +020055#, c-format
56msgid "Error reading %s: %s"
57msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
58
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010059#: src/browser.c:366
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +010060msgid "The working directory has disappeared"
61msgstr ""
62
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000063#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010064#: src/browser.c:550 src/browser.c:557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000065msgid "(dir)"
66msgstr "(mapa)"
67
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000068#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010069#: src/browser.c:554
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000070msgid "(parent dir)"
71msgstr "(nad. mapa)"
72
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000073#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
74#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010075#: src/browser.c:584
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +000076msgid "(huge)"
77msgstr ""
78
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000079#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010080#: src/browser.c:671 src/search.c:156
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000081msgid "Search"
82msgstr "Iskanje"
83
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010084#: src/browser.c:713 src/search.c:344
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +000085msgid "Search Wrapped"
86msgstr "Iskanje je ovito"
87
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010088#: src/browser.c:723 src/search.c:472
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020089msgid "This is the only occurrence"
90msgstr "To je edina pojavitev niza"
91
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +010092#: src/browser.c:767 src/search.c:437
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000093msgid "No current search pattern"
94msgstr "Ni trenutnega vzorca iskanja"
95
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +010096#: src/color.c:181
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +020097#, fuzzy, c-format
98msgid "Unknown syntax name: %s"
99msgstr "Manjka ime skladnje"
100
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100101#: src/color.c:242
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200102#, c-format
103msgid "magic_load() failed: %s"
104msgstr ""
105
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100106#: src/color.c:246
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200107#, c-format
108msgid "magic_file(%s) failed: %s"
109msgstr ""
110
111#: src/files.c:47
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000112#, c-format
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000113msgid "Directory '%s' does not exist"
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +0000114msgstr ""
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000115
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200116#: src/files.c:49
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000117#, c-format
118msgid "Path '%s': %s"
119msgstr ""
120
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200121#: src/files.c:51
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid "Path '%s' is not a directory"
124msgstr "\"%s\" je mapa"
125
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200126#: src/files.c:53
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000127#, c-format
128msgid "Path '%s' is not accessible"
129msgstr ""
130
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200131#: src/files.c:55
132#, c-format
133msgid "Directory '%s' is not writable"
134msgstr ""
135
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100136#: src/files.c:191
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000137msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000138msgstr ""
139"Istovetnosti za zaklepno datoteko ni mogoče določiti. Funkcija getpwuid() je "
140"spodletela."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000141
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100142#: src/files.c:200
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +0000143#, fuzzy, c-format
144msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000145msgstr "Imena gostitelja zaklepne datoteke ni mogoče določiti: %s"
146
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100147#: src/files.c:220 src/files.c:229 src/files.c:267 src/files.c:277
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000148#, c-format
149msgid "Error writing lock file %s: %s"
150msgstr "Med zapisovanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
151
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100152#: src/files.c:296
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000153#, c-format
154msgid "Error deleting lock file %s: %s"
155msgstr "Med brisanjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
156
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100157#: src/files.c:330
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000158#, fuzzy, c-format
159msgid "Error opening lock file %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000160msgstr "Med odpiranjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake: %s"
161
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100162#: src/files.c:344
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000163#, fuzzy, c-format
164msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000165msgstr ""
166"Med branjem zaklepne datoteke %s je prišlo do napake. Prebranih je bilo "
167"premalo podatkov."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000168
Chris Allegretta98485c92015-02-27 16:57:55 +0000169#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100170#: src/files.c:365
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000171#, c-format
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +0200172msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %s); continue?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000173msgstr ""
174
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100175#: src/files.c:442
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000176#, c-format
177msgid "Can't insert file from outside of %s"
178msgstr "Ni mogoče vstaviti datoteke izven %s"
179
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100180#: src/files.c:457 src/files.c:987 src/rcfile.c:541
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000181#, c-format
182msgid "\"%s\" is a directory"
183msgstr "\"%s\" je mapa"
184
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100185#: src/files.c:459
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000186#, fuzzy, c-format
187msgid "\"%s\" is not a normal file"
188msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
189
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100190#: src/files.c:583
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000191msgid "No more open file buffers"
192msgstr "Ni več medpomnilnikov odprtih datotek"
193
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100194#: src/files.c:598
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000195#, c-format
196msgid "Switched to %s"
197msgstr "Preklopljeno na %s"
198
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100199#: src/files.c:600 src/global.c:997 src/winio.c:1990
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000200msgid "New Buffer"
201msgstr "Nov medpomnilnik"
202
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100203#: src/files.c:914
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100204#, c-format
205msgid "File '%s' is unwritable"
206msgstr ""
207
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200208#. TRANSLATORS: Keep the next four messages at most 78 characters.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100209#: src/files.c:918
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000210#, c-format
211msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
212msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
213msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
214msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
215msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
216msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)"
217
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100218#: src/files.c:923
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000219#, c-format
220msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
221msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
222msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac)"
223msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac)"
224msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac)"
225msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac)"
226
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100227#: src/files.c:928
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000228#, c-format
229msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
230msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
231msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
232msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
233msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
234msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS)"
235
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100236#: src/files.c:934
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000237#, c-format
238msgid "Read %lu line"
239msgid_plural "Read %lu lines"
240msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic"
241msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica"
242msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici"
243msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice"
244
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100245#: src/files.c:973
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000246msgid "New File"
247msgstr "Nova datoteka"
248
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100249#: src/files.c:978
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200250#, fuzzy, c-format
251msgid "File \"%s\" not found"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000252msgstr "\"%s\" ni mogoče najti"
253
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100254#: src/files.c:988 src/rcfile.c:542
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000255#, c-format
256msgid "\"%s\" is a device file"
257msgstr "\"%s\" je datoteka naprave"
258
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100259#: src/files.c:1006
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100260msgid "Reading File"
261msgstr "Branje datoteke"
262
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100263#. TRANSLATORS: The next four messages are prompts.
264#: src/files.c:1074
265#, fuzzy
266msgid "Command to execute in new buffer"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000267msgstr "Ukaz za izvedbo v novem medpomnilniku [iz %s] "
268
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100269#: src/files.c:1077
270#, fuzzy
271msgid "Command to execute"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000272msgstr "Ukaz za izvedbo [iz %s] "
273
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100274#: src/files.c:1083
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000275#, c-format
276msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
277msgstr "Datoteka za vstavitev v nov medpomnilnik [iz %s] "
278
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100279#: src/files.c:1086
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000280#, c-format
281msgid "File to insert [from %s] "
282msgstr "Datoteka za vstavitev [iz %s] "
283
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100284#: src/files.c:1304
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000285msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
286msgstr "Neveljavna tipka v ne-več-medpomnilniškem načinu"
287
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100288#: src/files.c:1590
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200289#, fuzzy
290msgid "Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000291msgstr ""
292"Varnostne datoteke ni mogoče zapisati. Ali želite datoteko vseeno shraniti? "
293"Če niste popolnoma prepričani, pritisnite N."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000294
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100295#: src/files.c:1707
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000296#, c-format
297msgid "Can't write outside of %s"
298msgstr "Ni mogoče pisati zunaj %s"
299
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100300#: src/files.c:1790 src/files.c:1815 src/files.c:1833 src/files.c:1846
301#: src/files.c:1857 src/files.c:1885
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000302#, c-format
303msgid "Error writing backup file %s: %s"
304msgstr "Napaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %s"
305
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100306#: src/files.c:1791 src/nano.c:658
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000307msgid "Too many backup files?"
308msgstr "Ali je preveč varnostnih kopij datotek?"
309
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100310#: src/files.c:1929 src/files.c:1951 src/text.c:3114 src/text.c:3126
311#: src/text.c:3488 src/text.c:3497
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000312#, c-format
313msgid "Error writing temp file: %s"
314msgstr "Napaka med pisanjem v začasno datoteko: %s"
315
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100316#: src/files.c:1970 src/files.c:1980 src/files.c:2000 src/files.c:2017
317#: src/files.c:2027 src/files.c:2059 src/files.c:2066
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000318#, c-format
319msgid "Error writing %s: %s"
320msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
321
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100322#: src/files.c:2105
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000323#, c-format
324msgid "Wrote %lu line"
325msgid_plural "Wrote %lu lines"
326msgstr[0] "Zapisanih je %lu vrstic"
327msgstr[1] "Zapisana je %lu vrstica"
328msgstr[2] "Zapisani sta %lu vrstici"
329msgstr[3] "Zapisane so %lu vrstice"
330
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100331#: src/files.c:2201
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000332msgid " [DOS Format]"
333msgstr " [Oblika DOS]"
334
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100335#: src/files.c:2202
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000336msgid " [Mac Format]"
337msgstr " [Oblika Mac]"
338
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100339#: src/files.c:2204
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000340msgid " [Backup]"
341msgstr " [Varnostna kopija]"
342
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100343#. TRANSLATORS: The next six strings are prompts.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100344#: src/files.c:2212
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000345msgid "Prepend Selection to File"
346msgstr "Pripni izbiro pred datoteko"
347
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100348#: src/files.c:2213
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000349msgid "Append Selection to File"
350msgstr "Pripni izbiro datoteki"
351
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100352#: src/files.c:2214
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000353msgid "Write Selection to File"
354msgstr "Zapiši izbiro v datoteko"
355
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100356#: src/files.c:2217
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000357msgid "File Name to Prepend to"
358msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta na začetek"
359
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100360#: src/files.c:2218
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000361msgid "File Name to Append to"
362msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta"
363
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100364#: src/files.c:2219
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000365msgid "File Name to Write"
366msgstr "Ime datoteke za zapis"
367
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100368#: src/files.c:2248
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200369msgid "Save modified buffer anyway? "
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000370msgstr ""
371
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100372#. TRANSLATORS: Restricted mode forbids overwriting.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100373#: src/files.c:2341
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100374msgid "File exists -- cannot overwrite"
375msgstr ""
376
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100377#: src/files.c:2351
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200378#, fuzzy
379msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000380msgstr "Ali želite datoteko shraniti z DRUGIM imenom? "
381
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100382#: src/files.c:2359
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200383#, fuzzy, c-format
384msgid "File \"%s\" exists; OVERWRITE? "
385msgstr "Datoteka že obstraja. Ali naj bo prepisana? "
386
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100387#: src/files.c:2380
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200388#, fuzzy
389msgid "File was modified since you opened it; continue saving? "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000390msgstr ""
391"Datoteka je bila po odpiranju spremenjena. Ali jo želite vseeno shraniti? "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000392
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100393#: src/files.c:2798
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000394msgid "(more)"
395msgstr "(več)"
396
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100397#: src/files.c:2883
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000398#, c-format
399msgid ""
400"\n"
401"Press Enter to continue\n"
402msgstr ""
403"\n"
404"Za nadaljevanje pritisnite Enter\n"
405
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100406#: src/files.c:2899
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000407#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000408msgid ""
409"Unable to create directory %s: %s\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000410"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000411msgstr ""
412"Mape %s ni mogoče ustvariti: %s\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000413"Mapa je namenjena shranjevanju in nalaganju zgodovine iskanja in položaja "
414"kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000415
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100416#: src/files.c:2906
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000417#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000418msgid ""
419"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000420"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000421msgstr ""
422"Pot %s ni mapa.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000423"S programom Nano ne bo mogoče shranjevati in nalagati zgodovine iskanja in "
424"položaja kazalke\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000425
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100426#: src/files.c:2928
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000427#, c-format
428msgid ""
429"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
430"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
431msgstr ""
432"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s). Med premikanjem\n"
433"datoteke na prednostno mesto (%s) je prišlo do napake: %s"
434
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100435#: src/files.c:2932
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000436#, c-format
437msgid ""
438"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
439"to the preferred location (%s)\n"
440"(see the nano FAQ about this change)"
441msgstr ""
442"Zaznana je bila opuščena datoteka zgodovine (%s).\n"
443"Premaknjena je na prednostno mesto (%s)\n"
444"Za več podrobnosti si poglejte pogosto zastavljena vprašanja."
445
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +0100446#: src/files.c:3014 src/files.c:3022 src/files.c:3045 src/files.c:3067
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000447#, fuzzy, c-format
448msgid "Error writing %s: %s\n"
449msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s"
450
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000451#. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100452#: src/global.c:461
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000453msgid "Exit"
454msgstr "Končaj"
455
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100456#: src/global.c:462
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000457msgid "Close"
458msgstr "Zapri"
459
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100460#: src/global.c:463
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000461#, fuzzy
462msgid "Uncut Text"
463msgstr "Odizr. be."
464
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100465#: src/global.c:465
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000466#, fuzzy
467msgid "Unjustify"
468msgstr "Odporavnaj"
469
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100470#: src/global.c:471
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000471msgid "Read File"
472msgstr "Odpri dat."
473
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100474#: src/global.c:472
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000475msgid "Where Is"
476msgstr "Poišči"
477
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100478#: src/global.c:473
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000479msgid "Replace"
480msgstr "Zamenjaj"
481
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100482#: src/global.c:474
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000483msgid "Go To Line"
484msgstr "V vrstico"
485
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100486#: src/global.c:475
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000487msgid "Prev Line"
488msgstr "Pred. vrs."
489
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100490#: src/global.c:476
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000491msgid "Next Line"
492msgstr "Nasl. vrs."
493
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100494#: src/global.c:477
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000495msgid "Prev Page"
496msgstr "Pred. str."
497
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100498#: src/global.c:478
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000499msgid "Next Page"
500msgstr "Nasl. str."
501
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100502#: src/global.c:480
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000503msgid "Justify"
504msgstr "Poravnaj"
505
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100506#: src/global.c:481
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000507msgid "FullJstify"
508msgstr "Pop. por."
509
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100510#: src/global.c:483
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000511msgid "Refresh"
512msgstr "Osveži"
513
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000514#. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100515#: src/global.c:485
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000516msgid "WhereIs Next"
517msgstr "Išči nas."
518
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000519#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
520#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100521#: src/global.c:491
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000522msgid "Justify the current paragraph"
523msgstr "Poravnaj trenutni odstavek"
524
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100525#: src/global.c:493
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000526msgid "Cancel the current function"
527msgstr "Prekliči trenutno funkcijo"
528
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100529#: src/global.c:494
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000530msgid "Display this help text"
531msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
532
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100533#: src/global.c:497
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000534msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
535msgstr "Zapri trenutni medpomnilnik datoteke / Končaj nano"
536
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100537#: src/global.c:499
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000538msgid "Exit from nano"
539msgstr "Končaj nano"
540
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100541#: src/global.c:503
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000542msgid "Write the current file to disk"
543msgstr "Zapiši trenutno datoteko na disk"
544
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100545#: src/global.c:505
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000546msgid "Insert another file into the current one"
547msgstr "Vstavi drugo datoteko v trenutno"
548
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100549#: src/global.c:507
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200550msgid "Search for a string or a regular expression"
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000551msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
552
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100553#: src/global.c:509
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +0000554#, fuzzy
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200555msgid "Search for a string"
556msgstr "Poišči niz znakov ali logični izraz"
557
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100558#: src/global.c:510
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200559msgid "Refresh the file list"
560msgstr ""
561
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100562#: src/global.c:511
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200563#, fuzzy
564msgid "Go to lefthand column"
565msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
566
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100567#: src/global.c:512
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200568#, fuzzy
569msgid "Go to righthand column"
570msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
571
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100572#: src/global.c:514
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +0200573#, fuzzy
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000574msgid "Go one screenful up"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000575msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
576
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100577#: src/global.c:515
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000578#, fuzzy
579msgid "Go one screenful down"
580msgstr "Pojdi na naslednji zaslon"
581
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100582#: src/global.c:517
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000583msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
584msgstr "Izreži trenutno vrstico in jo shrani v medpomnil. izreza"
585
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100586#: src/global.c:519
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000587msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
588msgstr "Prilepi iz medpomnilnika izreza v trenutno vrstico"
589
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100590#: src/global.c:520
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000591msgid "Display the position of the cursor"
592msgstr "Prikaži položaj kazalke"
593
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100594#: src/global.c:522
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000595msgid "Invoke the spell checker, if available"
596msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
597
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100598#: src/global.c:524
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000599msgid "Replace a string or a regular expression"
600msgstr "Zamenjaj niz ali logični izraz"
601
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100602#: src/global.c:525
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000603msgid "Go to line and column number"
604msgstr "Pojdi v številko vrstice in stolpca"
605
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100606#: src/global.c:527
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000607#, fuzzy
608msgid "Mark text starting from the cursor position"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000609msgstr "Označi besedilo na mestu kazalke"
610
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100611#: src/global.c:528
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000612#, fuzzy
613msgid "Repeat the last search"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000614msgstr "Ponovi zadnje iskanje"
615
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100616#: src/global.c:530
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000617msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
618msgstr "Kopiraj trenutno vrstico in jo shrani v medpomni. izreza"
619
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100620#: src/global.c:531
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000621msgid "Indent the current line"
622msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
623
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100624#: src/global.c:532
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000625msgid "Unindent the current line"
626msgstr "Odstrani zamik trenutne vrstice"
627
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100628#: src/global.c:533
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000629msgid "Undo the last operation"
630msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
631
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100632#: src/global.c:534
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000633msgid "Redo the last undone operation"
634msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
635
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100636#: src/global.c:536
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000637msgid "Go back one character"
638msgstr "Pojdi nazaj za en znak"
639
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100640#: src/global.c:537
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000641msgid "Go forward one character"
642msgstr "Pojdi naprej za en znak"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000643
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100644#: src/global.c:538
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000645msgid "Go back one word"
646msgstr "Pojdi nazaj za eno besedo"
647
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100648#: src/global.c:539
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +0000649msgid "Go forward one word"
650msgstr "Pojdi naprej za eno besedo"
651
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100652#: src/global.c:540
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000653msgid "Go to previous line"
654msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
655
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100656#: src/global.c:541
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000657msgid "Go to next line"
658msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
659
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100660#: src/global.c:542
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000661msgid "Go to beginning of current line"
662msgstr "Pojdi na začetek trenutne vrstice"
663
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100664#: src/global.c:543
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000665msgid "Go to end of current line"
666msgstr "Pojdi na konec trenutne vrstice"
667
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100668#: src/global.c:544
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200669#, fuzzy
670msgid "Go to previous block of text"
671msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
672
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100673#: src/global.c:545
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +0200674#, fuzzy
675msgid "Go to next block of text"
676msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
677
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100678#: src/global.c:548
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000679msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
680msgstr "Pojdi na začetek odstavka; nato prejšnjega odstavka"
681
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100682#: src/global.c:550
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000683msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
684msgstr "Pojdi preko konca odstavka; nato naslednjega odstavka"
685
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100686#: src/global.c:552
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000687msgid "Go to the first line of the file"
688msgstr "Pojdi v prvo vrstico datoteke"
689
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100690#: src/global.c:553
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000691msgid "Go to the last line of the file"
692msgstr "Pojdi v zadnjo vrstico datoteke"
693
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100694#: src/global.c:555
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000695msgid "Go to the matching bracket"
696msgstr "Pojdi do ujemajočega oklepaja"
697
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100698#: src/global.c:557
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000699msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
700msgstr "Pomakni se navzgor za eno vrstico brez drsenja kazalke"
701
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100702#: src/global.c:559
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000703msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
704msgstr "Pomakni se navzdol za eno vrstico brez drsenja kazalke"
705
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100706#: src/global.c:562
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000707msgid "Switch to the previous file buffer"
708msgstr "Preklopi na prejšnji medpomnilnik datoteke"
709
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100710#: src/global.c:563
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000711msgid "Switch to the next file buffer"
712msgstr "Preklopi na naslednji medpomnilnik datoteke"
713
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100714#: src/global.c:565
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000715msgid "Insert the next keystroke verbatim"
716msgstr "Vstavi naslednji natančni pritisk tipk"
717
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100718#: src/global.c:566
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000719msgid "Insert a tab at the cursor position"
720msgstr "Vstavi tabulator na položaju kazalke"
721
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100722#: src/global.c:567
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000723msgid "Insert a newline at the cursor position"
724msgstr "Vstavi novo vrstico na položaju kazalke"
725
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100726#: src/global.c:568
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000727msgid "Delete the character under the cursor"
728msgstr "Izbriši znak pod kazalko"
729
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100730#: src/global.c:570
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000731msgid "Delete the character to the left of the cursor"
732msgstr "Izbriši znak levo od kazalke"
733
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100734#: src/global.c:573
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000735#, fuzzy
736msgid "Cut backward from cursor to word start"
737msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
738
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100739#: src/global.c:575
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000740#, fuzzy
741msgid "Cut forward from cursor to next word start"
742msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
743
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100744#: src/global.c:577
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000745msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
746msgstr "Izreži s položaja kazalke na konec datoteke"
747
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100748#: src/global.c:580
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000749msgid "Justify the entire file"
750msgstr "Poravnaj celotno datoteko"
751
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100752#: src/global.c:584
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000753msgid "Count the number of words, lines, and characters"
754msgstr "Preštej število besed, vrstic in znakov"
755
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100756#: src/global.c:587
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000757msgid "Refresh (redraw) the current screen"
758msgstr "Osveži (ponovno nariši) trenutni zaslon"
759
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100760#: src/global.c:589
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000761#, fuzzy
762msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000763msgstr "Daj urejevalnik v pripravljenost (če je omogočeno)"
764
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100765#: src/global.c:591
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100766#, fuzzy
767msgid "Try and complete the current word"
768msgstr "Zamakni trenutno vrstico"
769
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100770#: src/global.c:595
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +0100771msgid "Comment/uncomment the current line or marked lines"
772msgstr ""
773
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100774#: src/global.c:598
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000775msgid "Save file without prompting"
776msgstr ""
777
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100778#: src/global.c:599
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000779msgid "Search next occurrence backward"
780msgstr ""
781
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100782#: src/global.c:600
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +0000783msgid "Search next occurrence forward"
784msgstr ""
785
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100786#: src/global.c:602
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000787msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
788msgstr "Preklopi ločevanje velikosti črk iskanja"
789
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100790#: src/global.c:604
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000791msgid "Reverse the direction of the search"
792msgstr "Obrni smer iskanja"
793
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100794#: src/global.c:608
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000795msgid "Toggle the use of regular expressions"
796msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov"
797
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100798#: src/global.c:612
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000799msgid "Recall the previous search/replace string"
800msgstr "Prikliči predhodni niz iskanja/zamenjave"
801
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100802#: src/global.c:614
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000803msgid "Recall the next search/replace string"
804msgstr "Prikliči naslednji niz iskanja/zamenjave"
805
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100806#: src/global.c:617
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000807msgid "Go to file browser"
808msgstr "Pojdi v brskalnik datotek"
809
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100810#: src/global.c:620
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000811msgid "Toggle the use of DOS format"
812msgstr "Preklopi uporabo oblike DOS"
813
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100814#: src/global.c:621
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000815msgid "Toggle the use of Mac format"
816msgstr "Preklopi uporabo oblike Mac"
817
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100818#: src/global.c:622
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000819msgid "Toggle appending"
820msgstr "Preklopi pripenjanje"
821
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100822#: src/global.c:623
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000823msgid "Toggle prepending"
824msgstr "Preklopi pripenjanje na začetek"
825
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100826#: src/global.c:624
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000827msgid "Toggle backing up of the original file"
828msgstr "Preklopi ustvarjanje varnostne kopije izvirne datoteke"
829
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100830#: src/global.c:625
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000831msgid "Execute external command"
832msgstr "Izvedi zunanji ukaz"
833
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100834#: src/global.c:627
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +0000835msgid "Close buffer without saving it"
836msgstr ""
837
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100838#: src/global.c:629
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000839msgid "Toggle the use of a new buffer"
840msgstr "Preklopi uporabo novega medpomnilnika"
841
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100842#: src/global.c:632
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000843msgid "Exit from the file browser"
844msgstr "Končaj brskalnik datotek"
845
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100846#: src/global.c:633
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000847msgid "Go to the first file in the list"
848msgstr "Pojdi k prvi datoteki na seznamu"
849
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100850#: src/global.c:634
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000851msgid "Go to the last file in the list"
852msgstr "Pojdi k zadnji datoteki na seznamu"
853
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100854#: src/global.c:635
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000855msgid "Go to the previous file in the list"
856msgstr "Pojdi k predhodni datoteki na seznamu"
857
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100858#: src/global.c:636
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000859msgid "Go to the next file in the list"
860msgstr "Pojdi k naslednji datoteki na seznamu"
861
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100862#: src/global.c:637
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000863msgid "Go to directory"
864msgstr "Pojdi v mapo"
865
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100866#: src/global.c:640
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000867#, fuzzy
868msgid "Invoke the linter, if available"
869msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
870
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100871#: src/global.c:641
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000872#, fuzzy
873msgid "Go to previous linter msg"
874msgstr "Pojdi v predhodno vrstico"
875
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100876#: src/global.c:642
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000877#, fuzzy
878msgid "Go to next linter msg"
879msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico"
880
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100881#: src/global.c:644
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000882#, fuzzy
883msgid "Invoke formatter, if available"
884msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
885
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000886#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100887#: src/global.c:659
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000888msgid "Get Help"
889msgstr "Pomoč"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000890
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +0100891#: src/global.c:662 src/prompt.c:734
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000892msgid "Cancel"
893msgstr "Prekliči"
894
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100895#: src/global.c:675
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000896#, fuzzy
897msgid "Write Out"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000898msgstr "Zapiši"
899
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100900#: src/global.c:711
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000901msgid "Go To Dir"
902msgstr "Pojdi v mapo"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000903
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100904#: src/global.c:726
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000905msgid "Cut Text"
906msgstr "Izre. bes."
907
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100908#: src/global.c:741
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000909msgid "To Spell"
910msgstr "Črkuj"
911
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100912#: src/global.c:745
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000913#, fuzzy
914msgid "To Linter"
915msgstr "V vrstico"
916
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100917#: src/global.c:748
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000918#, fuzzy
919msgid "Formatter"
920msgstr "oblika DOS"
921
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100922#: src/global.c:754
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000923msgid "Cur Pos"
924msgstr "Položaj kaz."
925
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100926#: src/global.c:765
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200927msgid "Case Sens"
928msgstr "Loč. črk"
929
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100930#: src/global.c:768
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200931msgid "Regexp"
932msgstr "Log. izraz"
933
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100934#: src/global.c:771
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200935msgid "Backwards"
936msgstr "Nazaj"
937
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100938#: src/global.c:777
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +0200939msgid "No Replace"
940msgstr "Brez. zam."
941
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100942#: src/global.c:793
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000943msgid "First Line"
944msgstr "Prva vrst."
945
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100946#: src/global.c:795
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000947msgid "Last Line"
948msgstr "Zad. vrst."
949
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100950#: src/global.c:802
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000951#, fuzzy
952msgid "To Bracket"
953msgstr "Ni oklepaj"
954
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100955#: src/global.c:805
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000956msgid "Mark Text"
957msgstr "Ozna. bes."
958
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100959#: src/global.c:808
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000960msgid "Copy Text"
961msgstr "Kopi. bes."
962
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100963#: src/global.c:811
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000964msgid "Indent Text"
965msgstr "Zama. bes."
966
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100967#: src/global.c:813
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000968msgid "Unindent Text"
969msgstr "Odzam. be."
970
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100971#: src/global.c:816
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000972msgid "Undo"
973msgstr "Razveljavi"
974
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100975#: src/global.c:818
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000976msgid "Redo"
977msgstr "Uveljavi"
978
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100979#: src/global.c:822 src/global.c:828
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000980msgid "Back"
981msgstr "Nazaj"
982
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100983#: src/global.c:824 src/global.c:830
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000984msgid "Forward"
985msgstr "Naprej"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000986
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100987#: src/global.c:834
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000988msgid "Prev Word"
989msgstr "Pred. bes."
990
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100991#: src/global.c:836
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000992msgid "Next Word"
993msgstr "Nasl. bes."
994
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100995#: src/global.c:839
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000996msgid "Home"
997msgstr "Domov"
998
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +0100999#: src/global.c:841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001000msgid "End"
1001msgstr "Konec"
1002
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001003#: src/global.c:849
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001004#, fuzzy
1005msgid "Prev Block"
1006msgstr "Pred. bes."
1007
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001008#: src/global.c:851
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001009#, fuzzy
1010msgid "Next Block"
1011msgstr "Nasl. bes."
1012
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001013#: src/global.c:855
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001014msgid "Beg of Par"
1015msgstr "Zač. odst."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001016
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001017#: src/global.c:857
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001018msgid "End of Par"
1019msgstr "Kon. odst."
1020
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001021#: src/global.c:862
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001022msgid "Scroll Up"
1023msgstr "Pomik gor"
1024
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001025#: src/global.c:864
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001026msgid "Scroll Down"
1027msgstr "Pomik dol"
1028
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001029#: src/global.c:869
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001030#, fuzzy
1031msgid "Prev File"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001032msgstr "Predhodna datoteka"
1033
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001034#: src/global.c:871
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001035msgid "Next File"
1036msgstr "Naslednja datoteka"
1037
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001038#: src/global.c:887
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001039#, fuzzy
1040msgid "Verbatim"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001041msgstr "Natančni vnos"
1042
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001043#: src/global.c:890
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001044msgid "Tab"
1045msgstr "Tabulator"
1046
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001047#: src/global.c:892
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001048msgid "Enter"
1049msgstr "Enter"
1050
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001051#: src/global.c:895
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001052msgid "Delete"
1053msgstr "Delete"
1054
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001055#: src/global.c:897
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001056msgid "Backspace"
1057msgstr "Vračalka"
1058
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001059#. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001060#: src/global.c:908
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001061#, fuzzy
1062msgid "Cut Left"
1063msgstr "Izre. bes."
1064
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001065#: src/global.c:910
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001066msgid "Cut Right"
1067msgstr ""
1068
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001069#: src/global.c:912
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001070msgid "CutTillEnd"
1071msgstr "IzrezDoKonca"
1072
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001073#: src/global.c:922
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001074msgid "Word Count"
1075msgstr "Štetje besed"
1076
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001077#: src/global.c:929
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001078msgid "Suspend"
1079msgstr "V priprav."
1080
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001081#: src/global.c:933
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001082msgid "Complete"
1083msgstr ""
1084
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001085#: src/global.c:937
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001086#, fuzzy
1087msgid "Comment Lines"
1088msgstr "Nasl. vrs."
1089
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001090#: src/global.c:941
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001091msgid "Save"
1092msgstr ""
1093
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001094#: src/global.c:944
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001095#, fuzzy
1096msgid "Previous"
1097msgstr "Predhodna datoteka"
1098
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001099#: src/global.c:946
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001100#, fuzzy
1101msgid "Next"
1102msgstr "Nasl. str."
1103
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001104#: src/global.c:952
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001105msgid "PrevHstory"
1106msgstr "Prej. Zgo."
1107
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001108#: src/global.c:955
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001109msgid "NextHstory"
1110msgstr "Nasl. Zgo."
1111
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001112#: src/global.c:964
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001113msgid "Go To Text"
1114msgstr "Nasl. bes."
1115
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001116#: src/global.c:968
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001117msgid "DOS Format"
1118msgstr "oblika DOS"
1119
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001120#: src/global.c:970
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001121msgid "Mac Format"
1122msgstr "oblika Mac"
1123
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001124#: src/global.c:978
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001125msgid "Append"
1126msgstr "Pripni"
1127
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001128#: src/global.c:980
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001129msgid "Prepend"
1130msgstr "Pripni na začet."
1131
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001132#: src/global.c:983
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001133msgid "Backup File"
1134msgstr "Varnostna kopija"
1135
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001136#: src/global.c:990
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001137msgid "Execute Command"
1138msgstr "Izvedi ukaz"
1139
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001140#: src/global.c:1005
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001141msgid "To Files"
1142msgstr "Do datotek"
1143
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001144#: src/global.c:1013
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001145msgid "First File"
1146msgstr "Prva dat."
1147
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001148#: src/global.c:1015
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001149msgid "Last File"
1150msgstr "Zadnja dat."
1151
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001152#: src/global.c:1019
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00001153msgid "Discard buffer"
1154msgstr ""
1155
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001156#: src/global.c:1030
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001157msgid "Left Column"
1158msgstr ""
1159
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001160#: src/global.c:1032
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001161msgid "Right Column"
1162msgstr ""
1163
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00001164#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001165#: src/global.c:1039
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001166#, fuzzy
1167msgid "Prev Lint Msg"
1168msgstr "Pred. vrs."
1169
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001170#: src/global.c:1041
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001171#, fuzzy
1172msgid "Next Lint Msg"
1173msgstr "Nasl. vrs."
1174
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001175#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
1176#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001177#: src/global.c:1332
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001178msgid "Help mode"
1179msgstr "Način pomoči"
1180
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001181#: src/global.c:1334
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001182msgid "Constant cursor position display"
1183msgstr "Stalni prikaz položaja kazalke"
1184
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001185#: src/global.c:1336
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001186msgid "Use of one more line for editing"
1187msgstr "Uporaba ene vrstice več za urejanje"
1188
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001189#: src/global.c:1338
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001190msgid "Smooth scrolling"
1191msgstr "Gladko drsenje"
1192
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001193#: src/global.c:1340
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001194#, fuzzy
1195msgid "Soft wrapping of overlong lines"
1196msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1197
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001198#: src/global.c:1342
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001199msgid "Whitespace display"
1200msgstr "Prikaz presledkov"
1201
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001202#: src/global.c:1344
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001203msgid "Color syntax highlighting"
1204msgstr "Barvno poudarjanje skladnje"
1205
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001206#: src/global.c:1346
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001207msgid "Smart home key"
1208msgstr "Pametna tipka za Domov"
1209
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001210#: src/global.c:1348
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001211msgid "Auto indent"
1212msgstr "Samodejno zamikanje"
1213
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001214#: src/global.c:1350
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001215msgid "Cut to end"
1216msgstr "Izreži do konca"
1217
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001218#: src/global.c:1352
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001219#, fuzzy
1220msgid "Hard wrapping of overlong lines"
1221msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001222
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001223#: src/global.c:1354
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001224msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1225msgstr "Pretvarjanje tabulatorjev v presledne znake"
1226
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001227#: src/global.c:1356
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001228msgid "Backup files"
1229msgstr "Datoteke varnostnih kopij"
1230
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001231#: src/global.c:1358
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001232msgid "Reading file into separate buffer"
1233msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001234
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001235#: src/global.c:1360
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001236msgid "Mouse support"
1237msgstr "Podpora za miško"
1238
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001239#: src/global.c:1362
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001240msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1241msgstr "Ni pretvorbe iz oblike DOS/Mac"
1242
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001243#: src/global.c:1364
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001244msgid "Suspension"
1245msgstr "Stanje pripravljenosti"
1246
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01001247#: src/global.c:1366
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001248msgid "Line numbering"
1249msgstr ""
1250
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001251#: src/help.c:211
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001252msgid ""
1253"Search Command Help Text\n"
1254"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001255" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1256"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1257"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001258"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001259" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1260"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1261"search. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001262msgstr ""
1263"Pomoč za ukaz iskanja\n"
1264"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001265" Vnesite besede ali znake, ki jih želite poiskati, in vnos potrdite. Ko je "
1266"niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001267"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001268" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke brez "
1269"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001270
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001271#: src/help.c:220
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001272msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001273"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1274"matches in the selected text will be replaced.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001275"\n"
1276" The following function keys are available in Search mode:\n"
1277"\n"
1278msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001279"Kadar je izbrano besedilo z oznako in je uporabljena možnost iskanja in "
1280"zamenjave, bodo zamenjani le nizi v izbranem besedilu.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001281"\n"
1282" V načinu Iskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1283"\n"
1284
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001285#: src/help.c:226
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001286msgid ""
1287"Go To Line Help Text\n"
1288"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001289" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1290"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1291"last line of the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001292"\n"
1293" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1294"\n"
1295msgstr ""
1296"Pomoč za skok v vrstico\n"
1297"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001298" Vnesite številko vrstice, v katero želite skočiti, in pritisnite vnosno "
1299"tipko. Kadar je število vrstic besedila manjše do vpisanega števila, bo "
1300"kazalka premaknjena v zadnjo vrstico.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001301"\n"
1302"V načinu V vrstico so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1303"\n"
1304
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001305#: src/help.c:235
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001306msgid ""
1307"Insert File Help Text\n"
1308"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001309" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1310"the current cursor location.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001311"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001312" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1313"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1314"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1315"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001316msgstr ""
1317"Pomoč za vstavljanje datoteke\n"
1318"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001319" Vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti v medpomnilnik trenutne "
1320"datoteke na trenutnem položaju kazalke.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001321"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001322" V primeru, da je program nano kodno preveden s podporo več medpomnilnikom "
1323"in so medpomnilniki več datotek omogočeni z zastavicami ukazne vrstice -F "
1324"ali --multibuffer ali datoteko nanorc, bo datoteka naložena v ločen "
1325"medpomnilnik (za preklop med medpomnilniki datotek je na voljo bližnjica "
1326"Meta-< in >). "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001327
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001328#: src/help.c:244
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001329msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001330"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1331"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001332"\n"
1333" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1334"\n"
1335msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001336"Kadar potrebujete dodaten prazen medpomnilnik, ob pozivu ne vnašajte imen "
1337"datotek ali pa vnesite neobstoječe ime datoteke, nato pritisnite vnosno "
1338"tipko.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001339"\n"
1340" V načinu vstavljanja datoteke so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1341"\n"
1342
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001343#: src/help.c:250
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001344msgid ""
1345"Write File Help Text\n"
1346"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001347" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1348"save the file.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001349"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001350" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1351"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1352"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1353"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001354"\n"
1355" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1356"\n"
1357msgstr ""
1358"Pomoč za zapisovanje datotek\n"
1359"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001360" Vnesite ime, s katerim želite shraniti trenutno datoteko, in pritisnite "
1361"vnosno tipko za potrditev. \n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001362"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001363" Če ste izbrali besedilo z oznako, bo prikazana možnost za shranjevanje le "
1364"izbranega dela besedila v ločeno datoteko. Za zmanjšanje možnosti prepisa "
1365"trenutne datoteke, v tem načinu trenutno ime ni določeno privzeto.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001366"\n"
1367" V načinu zapisovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1368"\n"
1369
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001370#: src/help.c:264
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001371msgid ""
1372"File Browser Help Text\n"
1373"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001374" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1375"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1376"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1377"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1378"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001379"\n"
1380" The following function keys are available in the file browser:\n"
1381"\n"
1382msgstr ""
1383"Pomoč za brskalnik datotek\n"
1384"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001385" Brskalnik je uporaben pri iskanju datotek po drevesu map. Uporabiti je "
1386"mogoče smerne tipke in tipki stran gor in dol ter S ali vnosno tipko za "
1387"izbor datoteke oziroma vstop v izbrano mapo. Za premik na višjo raven map, "
1388"izberite mapo z oznako \"..\" na vrhu seznama datotek.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001389"\n"
1390" V načinu brskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1391"\n"
1392
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001393#: src/help.c:277
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001394msgid ""
1395"Browser Search Command Help Text\n"
1396"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001397" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1398"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1399"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001400"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001401" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1402"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1403"search.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001404"\n"
1405msgstr ""
1406"Pomoč za brskanje med ukazi\n"
1407"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001408" Vnesite besede in znake, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnosno "
1409"tipko. Če je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001410"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001411" Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke, brez "
1412"predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001413"\n"
1414
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001415#: src/help.c:286
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001416msgid ""
1417" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1418"\n"
1419msgstr ""
1420" V načinu iskanja v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1421"\n"
1422
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001423#: src/help.c:290
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001424msgid ""
1425"Browser Go To Directory Help Text\n"
1426"\n"
1427" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1428"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001429" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1430"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001431"\n"
1432" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1433"\n"
1434msgstr ""
1435"Pomoč za premikanje med mapami\n"
1436"\n"
1437" Vnesite ime mape, po kateri želite brskati.\n"
1438"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001439" Kadar je omogočena možnost dopolnjevanja niza, se s tipko Tab ime mape "
1440"samodejno dopolni.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001441"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001442" V načinu premikanja med mapami v brskalniku so na voljo naslednje "
1443"funkcijske tipke:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001444"\n"
1445
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001446#: src/help.c:303
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001447msgid ""
1448"Spell Check Help Text\n"
1449"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001450" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1451"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1452"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1453"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1454"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001455"\n"
1456" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1457"\n"
1458msgstr ""
1459"Pomoč za črkovanje\n"
1460"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001461" S črkovalnikom lahko preverimo pravilnost zapisa celotnega besedila v "
1462"trenutni datoteki. Kadar črkovalnik naleti na neznano besedo, jo poudari in "
1463"omogoči urejanje. Po urejanju se pojavi možnost za zamenjavo vsakega "
1464"primerka dane napačno črkovane besede v trenutni datoteki ali, če je "
1465"besedilo izbrano, v izboru besedila.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001466"\n"
1467" V načinu črkovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1468"\n"
1469
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001470#: src/help.c:318
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001471msgid ""
1472"Execute Command Help Text\n"
1473"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001474" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1475"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1476"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001477"\n"
1478" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1479"\n"
1480msgstr ""
1481"Pomoč za izvajanje ukazov\n"
1482"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001483" Možnost omogoča vnos izpisa ukaza iz lupine v trenutni medpomnilnik (ali "
1484"nov medpomnilnik v načinu medpomnilnika več datotek). Pri uporabi praznega "
1485"medpomnilnika, ni treba vnesti ukazov.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001486"\n"
1487" V načinu izvajanja ukazov so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n"
1488"\n"
1489
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001490#: src/help.c:331
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001491msgid ""
1492"Main nano help text\n"
1493"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001494" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1495"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1496"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1497"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1498"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1499"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001500msgstr ""
1501"Splošna pomoč programa nano\n"
1502"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001503" Urejevalnik nano posnema delovanje in preprostost uporabe urejevalnika "
1504"besedil UW Pico. Urejevalnik ima štiri osrednje dele, na katere je treba "
1505"biti pozoren. Zgornja vrstica prikazuje različico programa, trenutno ime "
1506"odprte datoteke in, ali je bila datoteka spremenjena ali ne. Naslednji del "
1507"je osrednje okno urejevalnika z besedilom odprte datoteke. Vrstica stanja je "
1508"tretja vrstica od spodaj navzgor, v kateri so izpisana pomembna sporočila."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001509
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001510#: src/help.c:341
1511#, fuzzy
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001512msgid ""
1513"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1514"\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001515" Shortcuts are written as follows: Control-key sequences are notated with a "
1516"'^' and can be entered either by using the Ctrl key or pressing the Esc key "
1517"twice. Meta-key sequences are notated with 'M-' and can be entered using "
1518"either the Alt, Cmd, or Esc key, depending on your keyboard setup. "
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001519msgstr ""
1520"Spodnji dve vrstici prikazujeta najpogosteje uporabljene bližnjice.\n"
1521"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001522" Zapis za bližnjice je poenoten. Bližnice CTRL-tipka so zapisana s "
1523"korektorskim znakom (^) in se jih lahko vnese bodisi z uporabo tipke Control "
1524"(Ctrl) bodisi z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc). Zaporedja Esc-tipka so "
1525"zabeležena s simbolom Meta (M-) in se jih lahko vnese s tipkami Esc, Alt ali "
1526"Meta, odvisno od nastavitve tipkovnice."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001527
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00001528#: src/help.c:348
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001529msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001530"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1531"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1532"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1533"keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001534"\n"
1535msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001536"Prav tako lahko z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc), in nato z vnosom "
1537"trimestnega decimalnega števila od 000 do 255, vnesete znak z ustrezno "
1538"vrednostjo. Naslednje poteze tipk so na voljo v osrednjem oknu urejevalnika. "
1539"Nadomestne tipke so prikazane v oklepajih:\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001540"\n"
1541
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001542#: src/help.c:380 src/help.c:461
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001543msgid "enable/disable"
1544msgstr "omogoči/onemogoči"
1545
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001546#: src/nano.c:529
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001547#, fuzzy
1548msgid "Key is invalid in view mode"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001549msgstr "Ključ je neveljaven v načinu pogleda"
1550
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001551#: src/nano.c:535
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001552#, fuzzy
1553msgid "This function is disabled in restricted mode"
1554msgstr "V omejenem načinu ni mogoče zapustiti %s"
1555
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001556#: src/nano.c:543
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001557msgid "Help is not available"
1558msgstr ""
1559
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001560#: src/nano.c:652
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001561#, c-format
1562msgid ""
1563"\n"
1564"Buffer written to %s\n"
1565msgstr ""
1566"\n"
1567"Medpomnilnik je zapisan v %s\n"
1568
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001569#: src/nano.c:654
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001570#, c-format
1571msgid ""
1572"\n"
1573"Buffer not written to %s: %s\n"
1574msgstr ""
1575"\n"
1576"Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s\n"
1577
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001578#: src/nano.c:657
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001579#, c-format
1580msgid ""
1581"\n"
1582"Buffer not written: %s\n"
1583msgstr ""
1584"\n"
1585"Medpomnilnik ni zapisan: %s\n"
1586
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001587#: src/nano.c:784
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001588#, c-format
1589msgid ""
1590"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1591"\n"
1592msgstr ""
1593"Uporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ...\n"
1594"\n"
1595
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001596#: src/nano.c:786
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001597#, c-format
1598msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1599msgstr "Možnost\t\tdolga možnost GNU\t\tPomen\n"
1600
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001601#: src/nano.c:788
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001602#, c-format
1603msgid "Option\t\tMeaning\n"
1604msgstr "Možnost\t\tPomen\n"
1605
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001606#: src/nano.c:790
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001607msgid "+LINE,COLUMN"
1608msgstr "+VRSTICA,STOLPEC"
1609
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001610#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
1611#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001612#: src/nano.c:793
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001613msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1614msgstr "Začetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPEC"
1615
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001616#: src/nano.c:795
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001617msgid "Enable smart home key"
1618msgstr "Omogoči pametno tipko za Domov"
1619
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001620#: src/nano.c:797
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001621msgid "Save backups of existing files"
1622msgstr "Shrani varnostne kopije obstoječih datotek"
1623
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001624#: src/nano.c:798
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001625msgid "-C <dir>"
1626msgstr "-C <mapa>"
1627
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001628#: src/nano.c:798
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001629msgid "--backupdir=<dir>"
1630msgstr "--backupdir=<mapa>"
1631
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001632#: src/nano.c:799
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001633msgid "Directory for saving unique backup files"
1634msgstr "Mapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopij"
1635
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001636#: src/nano.c:802
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001637msgid "Use bold instead of reverse video text"
1638msgstr "Uporabi krepko namesto obratnega besedila videa"
1639
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001640#: src/nano.c:804
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001641msgid "Convert typed tabs to spaces"
1642msgstr "Pretvori vpisane tabulatorske znake v presledke"
1643
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001644#: src/nano.c:809
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00001645msgid "Read a file into a new buffer by default"
1646msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001647
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001648#: src/nano.c:812
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001649msgid "Use (vim-style) lock files"
1650msgstr "Uporabi zaklepne datoteke"
1651
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001652#: src/nano.c:817
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001653msgid "Log & read search/replace string history"
1654msgstr "Beleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjave"
1655
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001656#: src/nano.c:821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001657msgid "Don't look at nanorc files"
1658msgstr "Ne glej datotek nanorc"
1659
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001660#: src/nano.c:824
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001661msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1662msgstr "Popravi težavo z zmedo s tipkami številčnice"
1663
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001664#: src/nano.c:826
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001665msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1666msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
1667
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001668#: src/nano.c:829
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001669msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1670msgstr "Ne pretvarjaj datotek iz oblike DOS/Mac"
1671
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001672#: src/nano.c:831
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001673msgid "Use one more line for editing"
1674msgstr "Uporabi eno ali več vrstic za urejanje"
1675
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001676#: src/nano.c:835
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001677msgid "Log & read location of cursor position"
1678msgstr "Shrani in preberi mesto kazalke"
1679
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001680#: src/nano.c:838
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001681msgid "-Q <str>"
1682msgstr "-Q <niz>"
1683
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001684#: src/nano.c:838
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001685msgid "--quotestr=<str>"
1686msgstr "--quotestr=<niz>"
1687
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001688#: src/nano.c:838
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001689msgid "Quoting string"
1690msgstr "Niz za navajanje"
1691
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001692#: src/nano.c:841
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001693msgid "Restricted mode"
1694msgstr "Omejen način"
1695
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001696#: src/nano.c:843
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001697msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1698msgstr "Pomikaj se vrstično namesto pol-zaslonsko"
1699
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001700#: src/nano.c:845
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001701msgid "-T <#cols>"
1702msgstr "-T <št. stolpcev>"
1703
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001704#: src/nano.c:845
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001705msgid "--tabsize=<#cols>"
1706msgstr "--tabsize=<št. stolpcev>"
1707
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001708#: src/nano.c:846
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001709msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1710msgstr "Nastavi širino tabulatorja na št. stolpcev stolpcev"
1711
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001712#: src/nano.c:848
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001713msgid "Do quick statusbar blanking"
1714msgstr "Hitro prazni vrstico stanja"
1715
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001716#: src/nano.c:850
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001717msgid "Print version information and exit"
1718msgstr "Prikaži podrobnosti različice in končaj"
1719
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001720#: src/nano.c:853
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001721msgid "Detect word boundaries more accurately"
1722msgstr "Zaznaj meje besed natančneje"
1723
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001724#: src/nano.c:854
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001725#, fuzzy
1726msgid "-X <str>"
1727msgstr "-Q <niz>"
1728
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001729#: src/nano.c:854
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02001730#, fuzzy
1731msgid "--wordchars=<str>"
1732msgstr "--quotestr=<niz>"
1733
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001734#: src/nano.c:855
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001735msgid "Which other characters are word parts"
1736msgstr ""
1737
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001738#: src/nano.c:859
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001739msgid "-Y <str>"
1740msgstr "-Y <niz>"
1741
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001742#: src/nano.c:859
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001743msgid "--syntax=<str>"
1744msgstr "--syntax=<niz>"
1745
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001746#: src/nano.c:860
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001747msgid "Syntax definition to use for coloring"
1748msgstr "Uporaba določila skladnje za barvanje"
1749
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001750#: src/nano.c:862
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001751msgid "Constantly show cursor position"
1752msgstr "Nenehno kaži položaj kazalke"
1753
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001754#: src/nano.c:864
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001755msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1756msgstr "Popravi težavo zmede tipk vračalke/izbriši"
1757
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001758#: src/nano.c:865
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001759#, fuzzy
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001760msgid "Show this help text and exit"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001761msgstr "Pokaži to besedilo pomoči"
1762
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001763#: src/nano.c:867
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001764msgid "Automatically indent new lines"
1765msgstr "Samodejno zamakni nove vrstice"
1766
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001767#: src/nano.c:868
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001768msgid "Cut from cursor to end of line"
1769msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice"
1770
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001771#: src/nano.c:871
Benno Schulenbergea1afac2016-10-29 11:53:44 +02001772msgid "Show line numbers in front of the text"
1773msgstr ""
1774
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001775#: src/nano.c:874
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001776msgid "Enable the use of the mouse"
1777msgstr "Omogoči uporabo miške"
1778
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001779#: src/nano.c:876
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001780msgid "Do not read the file (only write it)"
1781msgstr ""
1782
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001783#: src/nano.c:878
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001784msgid "-o <dir>"
1785msgstr "-o <mapa>"
1786
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001787#: src/nano.c:878
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001788msgid "--operatingdir=<dir>"
1789msgstr "--operatingdir=<mapa>"
1790
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001791#: src/nano.c:879
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001792msgid "Set operating directory"
1793msgstr "Nastavi mapo delovanja"
1794
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001795#: src/nano.c:881
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001796msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1797msgstr "Ohrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)"
1798
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001799#: src/nano.c:885
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001800msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1801msgstr "Tiho prezri težave začenjanja kot napake datoteke rc"
1802
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001803#: src/nano.c:888
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001804msgid "-r <#cols>"
1805msgstr "-r <št. stolpcev>"
1806
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001807#: src/nano.c:888
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001808msgid "--fill=<#cols>"
1809msgstr "--fill=<št. stolpcev>"
1810
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001811#: src/nano.c:889
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001812#, fuzzy
1813msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001814msgstr "Nastavi točko preloma na stolpcu št. stoplca"
1815
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001816#: src/nano.c:893
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001817msgid "-s <prog>"
1818msgstr "-s <prog>"
1819
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001820#: src/nano.c:893
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001821msgid "--speller=<prog>"
1822msgstr "--speller=<prog>"
1823
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001824#: src/nano.c:894
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001825msgid "Enable alternate speller"
1826msgstr "Omogoči nadomestni črkovalnik"
1827
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001828#: src/nano.c:896
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001829msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1830msgstr "Samodejno shrani ob izhodu in ne pokaži poziva"
1831
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001832#: src/nano.c:898
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001833msgid "Save a file by default in Unix format"
1834msgstr ""
1835
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001836#: src/nano.c:900
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001837msgid "View mode (read-only)"
1838msgstr "Način pogleda (samo za branje)"
1839
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001840#: src/nano.c:902
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001841#, fuzzy
1842msgid "Don't hard-wrap long lines"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001843msgstr "Ne lomi dolgih vrstic"
1844
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001845#: src/nano.c:904
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001846msgid "Don't show the two help lines"
1847msgstr "Ne pokaži dveh vrstic pomoči"
1848
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001849#: src/nano.c:906
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001850msgid "Enable suspension"
1851msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
1852
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001853#: src/nano.c:908
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001854msgid "Enable soft line wrapping"
1855msgstr "Omogoči blage prelome vrstic"
1856
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001857#: src/nano.c:920
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02001858#, fuzzy, c-format
1859msgid " GNU nano, version %s\n"
1860msgstr " GNU nano različica %s (kodno prevedena %s, %s)\n"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001861
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001862#: src/nano.c:923
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001863#, c-format
1864msgid " (C) 2014..%s the contributors to nano\n"
1865msgstr ""
1866
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001867#: src/nano.c:925
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02001868#, fuzzy, c-format
1869msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: https://nano-editor.org/"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001870msgstr ""
1871" Elektronska pošta: nano@nano-editor.org\tSplet: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001872
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001873#: src/nano.c:926
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001874#, c-format
1875msgid ""
1876"\n"
1877" Compiled options:"
1878msgstr ""
1879"\n"
1880" Kodno prevedene možnosti:"
1881
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001882#: src/nano.c:1072
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001883msgid "No file name"
1884msgstr ""
1885
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001886#: src/nano.c:1074
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001887msgid "Save modified buffer? (Answering \"No\" will DISCARD changes.) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001888msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001889
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001890#: src/nano.c:1135
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001891msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1892msgstr "Na žalost ni bilo mogoče ponovno odpreti stdin s tipkovnice\n"
1893
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001894#: src/nano.c:1159
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001895#, c-format
1896msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1897msgstr "Branje iz stdin, ^C za prekinitev\n"
1898
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001899#: src/nano.c:1223
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001900msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
1901msgstr "Prejet je bil SIGHUP ali SIGTERM\n"
1902
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001903#: src/nano.c:1239
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001904#, c-format
1905msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
1906msgstr "Za vrnitev v nano uporabite \"fg\".\n"
1907
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001908#: src/nano.c:1261
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00001909msgid "Suspension is not enabled"
1910msgstr ""
1911
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001912#: src/nano.c:1406
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001913msgid "enabled"
1914msgstr "omogočeno"
1915
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001916#: src/nano.c:1406
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001917msgid "disabled"
1918msgstr "onemogočeno"
1919
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001920#: src/nano.c:1533
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001921msgid "Unbound key"
1922msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001923
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001924#: src/nano.c:1536
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02001925msgid "Unbindable key: M-["
1926msgstr ""
1927
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001928#: src/nano.c:1538
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001929#, c-format
1930msgid "Unbound key: M-%c"
1931msgstr ""
1932
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001933#: src/nano.c:1540
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001934#, c-format
1935msgid "Unbound key: ^%c"
1936msgstr ""
1937
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001938#: src/nano.c:1542
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02001939#, c-format
1940msgid "Unbound key: %c"
1941msgstr ""
1942
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001943#: src/nano.c:1715
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001944msgid "XON ignored, mumble mumble"
1945msgstr "XON je prezrt, mumble mumble"
1946
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001947#: src/nano.c:1720
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001948msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1949msgstr "XOFF je prezrt, mumble mumble"
1950
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001951#: src/nano.c:2127 src/rcfile.c:1219
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001952#, c-format
1953msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1954msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
1955
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001956#: src/nano.c:2194 src/rcfile.c:1156
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001957#, c-format
1958msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1959msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna"
1960
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001961#: src/nano.c:2248
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001962#, c-format
1963msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
1964msgstr ""
1965
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01001966#: src/nano.c:2562 src/nano.c:2588 src/search.c:879
1967msgid "Invalid line or column number"
1968msgstr "Neveljavna številka vrstice ali stolpca"
1969
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001970#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1971#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001972#. * For example, in French: "OoYy", for both "Oui" and "Yes".
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001973#: src/prompt.c:696
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001974msgid "Yy"
1975msgstr "DdYy"
1976
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001977#: src/prompt.c:697
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001978msgid "Nn"
1979msgstr "NnNn"
1980
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001981#: src/prompt.c:698
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001982msgid "Aa"
1983msgstr "VvAa"
1984
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001985#: src/prompt.c:721
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001986msgid "Yes"
1987msgstr "Da"
1988
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001989#: src/prompt.c:726
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001990msgid "All"
1991msgstr "Vse"
1992
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01001993#: src/prompt.c:731
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001994msgid "No"
1995msgstr "Ne"
1996
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01001997#: src/rcfile.c:155
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001998#, c-format
1999msgid "Error in %s on line %lu: "
2000msgstr "Napaka v %s v vrstici %lu: "
2001
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002002#: src/rcfile.c:214
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002003#, c-format
2004msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
2005msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2006
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002007#: src/rcfile.c:242 src/rcfile.c:694 src/rcfile.c:749 src/rcfile.c:853
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002008msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
2009msgstr "Nizi logičnega izraza se morajo začeti in končati z znakom \""
2010
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002011#: src/rcfile.c:268 src/search.c:55
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002012#, c-format
2013msgid "Bad regex \"%s\": %s"
2014msgstr "Slab logični izraz \"%s\": %s"
2015
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002016#: src/rcfile.c:290
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002017msgid "Missing syntax name"
2018msgstr "Manjka ime skladnje"
2019
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002020#: src/rcfile.c:299
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002021msgid "A syntax name must be quoted"
2022msgstr ""
2023
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002024#: src/rcfile.c:308
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002025msgid "The \"none\" syntax is reserved"
2026msgstr "Skladnja \"none\" je pridržana"
2027
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002028#: src/rcfile.c:338
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002029#, fuzzy
2030msgid "The \"default\" syntax does not accept extensions"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002031msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
2032
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002033#: src/rcfile.c:378
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002034msgid "Missing key name"
2035msgstr "Manjka ime tipke"
2036
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002037#: src/rcfile.c:387 src/rcfile.c:398
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002038msgid "Key name is too short"
2039msgstr ""
2040
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002041#: src/rcfile.c:408
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002042#, fuzzy
2043msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002044msgstr "Tipkovne bližnjice se morajo začeti s \"^\", \"M\", ali \"F\""
2045
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002046#: src/rcfile.c:416
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002047#, fuzzy, c-format
2048msgid "Key name %s is invalid"
2049msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna"
2050
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002051#: src/rcfile.c:425
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002052#, fuzzy
2053msgid "Must specify a function to bind the key to"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002054msgstr "Treba je navesti funkcijo, ki se veže na tipko"
2055
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002056#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002057#: src/rcfile.c:435
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002058msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
2059msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002060
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002061#: src/rcfile.c:442
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002064msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k funkciji"
2065
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002066#: src/rcfile.c:449
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002069msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2070
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002071#: src/rcfile.c:483
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002072#, c-format
2073msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
2074msgstr ""
2075
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002076#: src/rcfile.c:493
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002077#, fuzzy, c-format
2078msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002079msgstr "Na žalost je pritisk tipk \"%s\" neveljavna vezava"
2080
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002081#: src/rcfile.c:597
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002082#, fuzzy, c-format
2083msgid "Error expanding %s: %s"
2084msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
2085
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002086#: src/rcfile.c:636
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002087#, c-format
2088msgid ""
2089"Color \"%s\" not understood.\n"
2090"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2091"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
2092"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
2093"for foreground colors."
2094msgstr ""
2095"Barva \"%s\" ni razumljiva.\n"
2096"Veljavne barve so \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
2097"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" in\n"
2098"\"black\", z neobvezno predpono \"bright\"\n"
2099"za osprednje barve."
2100
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002101#: src/rcfile.c:657 src/rcfile.c:824 src/rcfile.c:887
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002102#, c-format
2103msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command"
2104msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002105
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002106#: src/rcfile.c:663
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002107msgid "Missing color name"
2108msgstr "Manjka ime barve"
2109
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002110#: src/rcfile.c:673 src/rcfile.c:836
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002111#, fuzzy, c-format
2112msgid "Missing regex string after '%s' command"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002113msgstr "Manjka niz logičnega izraza"
2114
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002115#: src/rcfile.c:705 src/rcfile.c:759
2116#, fuzzy
2117msgid "Empty regex string"
2118msgstr "Manjka niz logičnega izraza"
2119
2120#: src/rcfile.c:743
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002121msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
2122msgstr "\"start=\" potrebuje ustrezen \"end=\""
2123
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002124#: src/rcfile.c:797
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002125#, c-format
2126msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
2127msgstr "Barva ozadja \"%s\" ne more biti svetla"
2128
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002129#: src/rcfile.c:831
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002130#, fuzzy, c-format
2131msgid "The \"default\" syntax does not accept '%s' regexes"
2132msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002133
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002134#: src/rcfile.c:892
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002135#, c-format
2136msgid "Missing command after '%s'"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002137msgstr ""
2138
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002139#: src/rcfile.c:908
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Argument of '%s' lacks closing \""
2142msgstr "Argument '%s' ima neuničen \""
2143
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002144#: src/rcfile.c:939
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002145#, fuzzy, c-format
2146msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002147msgstr "Usodna napaka: nobenih tipk ni preslikanih za funkcijo \"%s\""
2148
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002149#: src/rcfile.c:941
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002150#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002151msgid ""
2152"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
2153msgstr ""
2154"Poteka končanje programa. Za prilagajanje nastavitev nanorc, uporabite ukaz "
2155"nano z možnostjo -I.\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002156
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002157#: src/rcfile.c:996
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002158#, fuzzy, c-format
2159msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
2160msgstr "Ni mogoče preslikati imena \"%s\" k meniju"
2161
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002162#: src/rcfile.c:1018 src/rcfile.c:1230
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002163#, c-format
2164msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
2165msgstr "Skladnja \"%s\" nima ukazov barv"
2166
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002167#: src/rcfile.c:1049
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002168#, c-format
2169msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
2170msgstr "Ukaz \"%s\" ni dovoljen v vključeni datoteki"
2171
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002172#: src/rcfile.c:1064
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002173#, c-format
2174msgid "Command \"%s\" not understood"
2175msgstr "Ukaz \"%s\" ni razumljiv"
2176
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002177#: src/rcfile.c:1076
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002178#, fuzzy
2179msgid "Missing option"
2180msgstr "Manjka ime barve"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002181
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002182#: src/rcfile.c:1090
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002183#, fuzzy, c-format
2184msgid "Unknown option \"%s\""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002185msgstr "Neznana zastavica \"%s\""
2186
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002187#: src/rcfile.c:1103
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Cannot unset option \"%s\""
2190msgstr "Ni mogoče ponastaviti zastavice \"%s\""
2191
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002192#: src/rcfile.c:1115
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002193#, c-format
2194msgid "Option \"%s\" requires an argument"
2195msgstr "Možnost \"%s\" zahteva argument"
2196
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002197#: src/rcfile.c:1131
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002198#, fuzzy
2199msgid "Argument is not a valid multibyte string"
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002200msgstr "Možnost ni veljaven večbajtni niz"
2201
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002202#: src/rcfile.c:1168 src/rcfile.c:1189 src/rcfile.c:1196
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002203msgid "Non-blank characters required"
2204msgstr "Zahtevani so ne-prazni znaki"
2205
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002206#: src/rcfile.c:1175
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002207msgid "Two single-column characters required"
2208msgstr "Potrebna sta dva enostolpčna znaka"
2209
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002210#: src/rcfile.c:1284
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002211msgid "I can't find my home directory! Wah!"
2212msgstr "Ni mogoče najti domače mape!"
2213
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002214#: src/rcfile.c:1299
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002215#, c-format
2216msgid ""
2217"\n"
2218"Press Enter to continue starting nano.\n"
2219msgstr ""
2220"\n"
2221"Za nadaljevanje uporabe programa nano pritisnite vnosno tipko.\n"
2222
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002223#: src/search.c:89
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002224#, c-format
2225msgid "\"%.*s%s\" not found"
2226msgstr "\"%.*s%s\" ni mogoče najti"
2227
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002228#. TRANSLATORS: The next three modify the search prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002229#: src/search.c:158
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002230msgid " [Case Sensitive]"
2231msgstr " [Case Sensitive]"
2232
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002233#: src/search.c:160
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002234msgid " [Regexp]"
2235msgstr " [Regexp]"
2236
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002237#: src/search.c:163
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002238msgid " [Backwards]"
2239msgstr " [Backwards]"
2240
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002241#. TRANSLATORS: The next two modify the search prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002242#: src/search.c:166
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002243msgid " (to replace) in selection"
2244msgstr " (za zamenjavo) v izbor"
2245
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002246#: src/search.c:168
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002247msgid " (to replace)"
2248msgstr " (za zamenjavo)"
2249
Benno Schulenbergc14b5812016-06-27 11:07:44 +02002250#. TRANSLATORS: This is shown when searching takes
2251#. * more than half a second.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002252#: src/search.c:277
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002253#, fuzzy
2254msgid "Searching..."
2255msgstr "Iskanje"
2256
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002257#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002258#: src/search.c:653
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002259msgid "Replace this instance?"
2260msgstr "Ali naj se primerek zamenja?"
2261
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002262#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002263#: src/search.c:791
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002264msgid "Replace with"
2265msgstr "Zamenjaj z"
2266
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002267#: src/search.c:821
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002268#, c-format
2269msgid "Replaced %lu occurrence"
2270msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
2271msgstr[0] "Zamenjanih je %lu pojavitev"
2272msgstr[1] "Zamenjana je %lu pojavitev"
2273msgstr[2] "Zamenjani sta %lu pojavitvi"
2274msgstr[3] "Zamenjane so %lu pojavitve"
2275
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002276#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002277#: src/search.c:857
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002278msgid "Enter line number, column number"
2279msgstr "Vnesite številko vrstice, številko stolpca"
2280
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002281#: src/search.c:1031
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002282msgid "Not a bracket"
2283msgstr "Ni oklepaj"
2284
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002285#: src/search.c:1097
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002286msgid "No matching bracket"
2287msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2288
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002289#: src/text.c:66
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002290msgid "Mark Set"
2291msgstr "Označba je nastavljena"
2292
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002293#: src/text.c:71
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002294msgid "Mark Unset"
2295msgstr "Označba je ponastavljena"
2296
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002297#: src/text.c:83
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002298#, c-format
2299msgid "Error invoking \"%s\""
2300msgstr "Napaka pri priklicu \"%s\""
2301
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002302#: src/text.c:478
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002303msgid "Commenting is not supported for this file type"
2304msgstr ""
2305
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002306#: src/text.c:494
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002307msgid "Cannot comment past end of file"
2308msgstr ""
2309
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002310#: src/text.c:687
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002311msgid "Nothing in undo buffer!"
2312msgstr "Ničesar ni v medpomnilniku razveljavitve!"
2313
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002314#. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions
2315#. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs.
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002316#: src/text.c:705 src/text.c:734 src/text.c:869 src/text.c:910
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002317msgid "text add"
2318msgstr "dodaj besedilo"
2319
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002320#: src/text.c:715 src/text.c:880
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002321msgid "text delete"
2322msgstr "izbriši besedilo"
2323
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002324#: src/text.c:738 src/text.c:919
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002325msgid "line join"
2326msgstr "združi vrstici"
2327
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002328#: src/text.c:757 src/text.c:935
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002329msgid "text cut"
2330msgstr "izreži besedilo"
2331
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002332#: src/text.c:762 src/text.c:939
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002333msgid "text uncut"
2334msgstr "odizreži besedilo"
2335
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002336#: src/text.c:768 src/text.c:915
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002337#, fuzzy
2338msgid "Internal error: line is missing. Please save your work."
2339msgstr ""
2340"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
2341
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002342#: src/text.c:772 src/text.c:889
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002343msgid "line break"
2344msgstr "prekini vrstico"
2345
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002346#: src/text.c:782 src/text.c:959
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002347msgid "comment"
2348msgstr ""
2349
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002350#: src/text.c:786 src/text.c:963
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002351msgid "uncomment"
2352msgstr ""
2353
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002354#: src/text.c:790 src/text.c:950
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002355msgid "text insert"
2356msgstr "vnesi besedilo"
2357
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002358#: src/text.c:810 src/text.c:943
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002359msgid "text replace"
2360msgstr "zamenjaj besedilo"
2361
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002362#: src/text.c:817 src/text.c:967 src/text.c:1288 src/text.c:1458
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002363msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
2364msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002365
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002366#: src/text.c:823
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002367#, c-format
2368msgid "Undid action (%s)"
2369msgstr "Ponastavljeno dejanje (%s)"
2370
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002371#: src/text.c:844
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002372msgid "Nothing to re-do!"
2373msgstr "Ničesar ni mogoče uveljaviti!"
2374
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002375#: src/text.c:853
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002376#, fuzzy
2377msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002378msgstr ""
2379"Notranja napaka: ni mogoče nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo."
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002380
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002381#: src/text.c:973
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002382#, c-format
2383msgid "Redid action (%s)"
2384msgstr "Uveljavljeno dejanje (%s)"
2385
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002386#: src/text.c:1067 src/text.c:2746 src/text.c:3193
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002387msgid "Could not create pipe"
2388msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002389
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002390#: src/text.c:1093 src/text.c:2833 src/text.c:2986 src/text.c:3241
2391#: src/text.c:3530
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002392msgid "Could not fork"
2393msgstr "Ni mogoče razvejiti"
2394
Benno Schulenberg59edef52017-01-10 11:35:00 +01002395#: src/text.c:2132
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002396#, c-format
2397msgid "Bad quote string %s: %s"
2398msgstr "Slab niz navedka %s: %s"
2399
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002400#: src/text.c:2502
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002401msgid "Can now UnJustify!"
2402msgstr "Zdaj je mogoče preklicati poravnavo!"
2403
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002404#: src/text.c:2663
Benno Schulenbergf85648d2016-08-10 12:14:26 +02002405#, c-format
2406msgid "Unfindable word: %s"
2407msgstr ""
2408
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002409#: src/text.c:2679
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002410msgid "Edit a replacement"
2411msgstr "Uredi zamenjavo"
2412
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002413#. TRANSLATORS: Shown after fixing misspellings in one word.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002414#: src/text.c:2694
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002415#, fuzzy
2416msgid "Next word..."
2417msgstr "Nasl. bes."
2418
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002419#: src/text.c:2748
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002420msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2421msgstr "Ustvarjanje napačno črkovanega seznama besed, počakajte ..."
2422
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002423#: src/text.c:2839 src/text.c:3248
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002424msgid "Could not get size of pipe buffer"
2425msgstr "Ni mogoče pridobiti velikosti medpomnilnika cevi"
2426
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002427#: src/text.c:2888
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002428msgid "Error invoking \"spell\""
2429msgstr "Napaka pri priklicu \"spell\""
2430
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002431#: src/text.c:2891
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002432msgid "Error invoking \"sort -f\""
2433msgstr "Napaka pri priklicu \"sort -f\""
2434
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002435#: src/text.c:2894
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002436msgid "Error invoking \"uniq\""
2437msgstr "Napaka pri priklicu \"uniq\""
2438
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002439#: src/text.c:3132
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002440#, fuzzy
2441msgid "Invoking spell checker, please wait"
2442msgstr "Vključi črkovalnik, če je na voljo"
2443
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002444#: src/text.c:3146
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002445#, c-format
2446msgid "Spell checking failed: %s"
2447msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s"
2448
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002449#: src/text.c:3148
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002450#, c-format
2451msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2452msgstr "Preverjanje črkovanja je spodletelo: %s: %s"
2453
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002454#: src/text.c:3151
Chris Allegretta4d2b1982015-04-14 18:03:44 +00002455msgid "Finished checking spelling"
2456msgstr "Končano preverjanje črkovanja"
2457
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002458#: src/text.c:3176
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002459#, fuzzy
2460msgid "No linter defined for this type of file!"
2461msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002462
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002463#: src/text.c:3181
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002464msgid "Save modified buffer before linting?"
2465msgstr ""
2466
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002467#: src/text.c:3198
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002468msgid "Invoking linter, please wait"
2469msgstr ""
2470
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002471#: src/text.c:3353
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002472#, c-format
2473msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
2474msgstr ""
2475
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002476#: src/text.c:3383
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002477#, c-format
2478msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
2479msgstr ""
2480
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002481#: src/text.c:3400
Chris Allegrettac26a9402016-01-11 05:05:01 +00002482msgid "No more errors in unopened files, cancelling"
2483msgstr ""
2484
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002485#: src/text.c:3440
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002486#, fuzzy
2487msgid "At last message"
2488msgstr "Pokaži to sporočilo"
2489
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002490#: src/text.c:3445
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002491#, fuzzy
2492msgid "At first message"
2493msgstr "Pokaži to sporočilo"
2494
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002495#: src/text.c:3481
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002496msgid "Finished"
2497msgstr ""
2498
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002499#: src/text.c:3503
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002500msgid "Invoking formatter, please wait"
2501msgstr ""
2502
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002503#: src/text.c:3563
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002504msgid "Finished formatting"
2505msgstr ""
2506
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002507#: src/text.c:3645
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002508#, c-format
2509msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2510msgstr "%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu"
2511
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002512#: src/text.c:3646
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002513msgid "In Selection: "
2514msgstr "V izboru: "
2515
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002516#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
2517#. * inserted verbatim.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002518#: src/text.c:3660
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002519msgid "Verbatim Input"
2520msgstr "Natančni vnos"
2521
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002522#: src/text.c:3858
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002523msgid "No further matches"
2524msgstr ""
2525
2526#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions.
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002527#: src/text.c:3862
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002528#, fuzzy
2529msgid "No matches"
2530msgstr "Ni ujemajočega oklepaja"
2531
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002532#: src/utils.c:410 src/utils.c:422
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002533msgid "nano is out of memory!"
2534msgstr "Programu nano je zmanjkalo pomnilnika!"
2535
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002536#: src/utils.c:594
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002537#, fuzzy, c-format
Benno Schulenberg29e094c2016-12-12 15:12:16 +01002538msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002539msgstr "Notranja napaka: ni mogoče primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo."
2540
2541#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
2542#. * (from the keyboard) that nano does not know about.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002543#: src/winio.c:1197
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002544msgid "Unknown sequence"
2545msgstr ""
2546
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002547#. TRANSLATORS: This is shown while a six-digit hexadecimal
2548#. * Unicode character code (%s) is being typed in.
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002549#: src/winio.c:1361
Benno Schulenberg2b5d29b2016-07-28 09:38:30 +02002550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Unicode Input: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002552msgstr "Vnos Unikod"
2553
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002554#: src/winio.c:1985
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002555msgid "DIR:"
2556msgstr "MAPA:"
2557
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002558#: src/winio.c:1993
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002559msgid "File:"
2560msgstr "Datoteka:"
2561
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002562#: src/winio.c:1997 src/winio.c:2001
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002563msgid "Modified"
2564msgstr "Spremenjeno"
2565
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002566#: src/winio.c:1999
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002567msgid "View"
2568msgstr "Pogled"
2569
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002570#: src/winio.c:3071
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002571#, c-format
2572msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
2573msgstr "vrstica %ld/%ld (%d%%), stolpec %lu/%lu (%d%%), znak %lu/%lu (%d%%)"
2574
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002575#: src/winio.c:3202
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002576msgid "The nano text editor"
2577msgstr "Urejevalnik besedil nano"
2578
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002579#: src/winio.c:3203
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002580msgid "version"
2581msgstr "različica"
2582
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002583#: src/winio.c:3204
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002584msgid "Brought to you by:"
2585msgstr "Zaslužni za izid programa:"
2586
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002587#: src/winio.c:3205
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002588msgid "Special thanks to:"
2589msgstr "Posebna zahvala:"
2590
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002591#: src/winio.c:3206
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002592msgid "The Free Software Foundation"
2593msgstr "The Free Software Foundation"
2594
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002595#: src/winio.c:3207
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002596msgid "the many translators and the TP"
2597msgstr ""
2598
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002599#: src/winio.c:3208
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002600msgid "For ncurses:"
2601msgstr "Za ncurses:"
2602
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002603#: src/winio.c:3209
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002604msgid "and anyone else we forgot..."
2605msgstr "in vse, ki smo jih pozabili navesti ..."
2606
Benno Schulenberg4474bc02017-02-23 11:46:40 +01002607#: src/winio.c:3210
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002608msgid "Thank you for using nano!"
2609msgstr "Hvala, ker uporabljate nano!"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002610
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002611#~ msgid ""
2612#~ "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2613#~ "permission)"
2614#~ msgid_plural ""
2615#~ "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
2616#~ "permission)"
2617#~ msgstr[0] ""
2618#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2619#~ "dovoljenj za pisanje)"
2620#~ msgstr[1] ""
2621#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2622#~ "dovoljenj za pisanje)"
2623#~ msgstr[2] ""
2624#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: "
2625#~ "ni dovoljenj za pisanje)"
2626#~ msgstr[3] ""
2627#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni "
2628#~ "dovoljenj za pisanje)"
2629
2630#~ msgid ""
2631#~ "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2632#~ msgid_plural ""
2633#~ "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
2634#~ msgstr[0] ""
2635#~ "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2636#~ "dovoljenj za pisanje)"
2637#~ msgstr[1] ""
2638#~ "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2639#~ "dovoljenj za pisanje)"
2640#~ msgstr[2] ""
2641#~ "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2642#~ "dovoljenj za pisanje)"
2643#~ msgstr[3] ""
2644#~ "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni "
2645#~ "dovoljenj za pisanje)"
2646
2647#~ msgid ""
2648#~ "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2649#~ msgid_plural ""
2650#~ "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
2651#~ msgstr[0] ""
2652#~ "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2653#~ "dovoljenj za pisanje)"
2654#~ msgstr[1] ""
2655#~ "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2656#~ "dovoljenj za pisanje)"
2657#~ msgstr[2] ""
2658#~ "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2659#~ "dovoljenj za pisanje)"
2660#~ msgstr[3] ""
2661#~ "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni "
2662#~ "dovoljenj za pisanje)"
2663
2664#~ msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
2665#~ msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
2666#~ msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2667#~ msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2668#~ msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2669#~ msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)"
2670
Chris Allegretta0f45b262016-02-12 05:25:29 +00002671#~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
2672#~ msgstr ""
2673#~ "Ni mogoče pripeti na začetek ali pripeti k simbolni povezavi z --nofollow"
2674
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002675#~ msgid "Insert File"
2676#~ msgstr "Vstavi dat."
2677
2678#~ msgid "Go to previous screen"
2679#~ msgstr "Pojdi na predhodni zaslon"
2680
2681#~ msgid "Find Other Bracket"
2682#~ msgstr "Najdi drug oklepaj"
2683
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002684#~ msgid "Long line wrapping"
2685#~ msgstr "Prelomi dolgih vrstic"
2686
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002687#~ msgid "Multiple file buffers"
2688#~ msgstr "Več medpomnilnikov datotek"
2689
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002690#~ msgid "Soft line wrapping"
2691#~ msgstr "Blagi prelomi vrstic"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002692
Benno Schulenberg244de602016-09-01 12:42:50 +02002693#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
2694#~ msgstr "Velikost okna je premajhna za nano ...\n"
2695
Chris Allegretta5190ab92015-07-05 07:51:55 +00002696#~ msgid "Enable multiple file buffers"
2697#~ msgstr "Omogoči več medpomnilnikov datotek"
2698
Chris Allegretta162d5342016-02-25 21:46:09 +00002699#~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
2700#~ msgstr "Ne dovoli simbolnih povezav, ampak prepiši"
2701
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002702#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
2703#~ msgstr "Dovoli splošno razveljavitev [POSKUSNO]"
2704
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002705#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
2706#~ msgstr "(prezrto, za združljivost s programom Pico)"
2707
Chris Allegrettafa695742015-12-06 05:24:07 +00002708#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
2709#~ msgstr "Žal je podpora za to funkcijo onemogočena"
2710
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002711#~ msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2712#~ msgstr ""
2713#~ "Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom \"Ne\" bodo SPREMEMBE "
2714#~ "IZGUBLJENE)? "
2715
2716#~ msgid "Unknown Command"
2717#~ msgstr "Neznan ukaz"
2718
2719#~ msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
2720#~ msgstr ""
2721#~ "Ni mogoče dodati logičnega izraza čarobnega niza brez ukaza skladnje"
2722
2723#~ msgid "Missing magic string name"
2724#~ msgstr "Manjka ime čarobnega niza"
2725
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002726#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
2727#~ msgstr "Treba je navesti meni, ki se veže na tipko (ali \"all\")"
2728
Benno Schulenberg49cb5592016-06-17 15:49:20 +02002729#~ msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
2730#~ msgstr "Ni mogoče dodati ukaza barve brez ukaza skladnje"
2731
2732#~ msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
2733#~ msgstr "Ni mogoče dodati logičnega izraza glave brez ukaza skladnje"
2734
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002735#~ msgid "Missing flag"
2736#~ msgstr "Manjka zastavica"
2737
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002738#~ msgid "line wrap"
2739#~ msgstr "prelomi vrstico"
2740
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002741#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
2742#~ msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo"
2743
2744#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002745#~ msgstr ""
2746#~ "Notranja napaka: nastavitev uveljavitve je spodletela. Shranite svoje "
2747#~ "delo."
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002748
2749#~ msgid "Could not pipe"
2750#~ msgstr "Ni mogoče povezati"
Benno Schulenberg9f92fb32016-12-28 12:58:50 +01002751
2752#~ msgid ""
2753#~ "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
2754#~ msgstr ""
2755#~ "Opozorilo: Spreminjati želite datoteko, ki ni zaklenjena. Prosimo, "
2756#~ "preverite dovoljenja mape."