blob: de39ace8166c8a1619be8e24ad91fedac98c283d [file] [log] [blame]
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001# Czech translation for nano.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nano package.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00005# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00006# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2010, 2012, 2013, 2014.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00007msgid ""
8msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00009"Project-Id-Version: nano 2.3.5\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +000010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000011"POT-Creation-Date: 2015-02-06 19:25-0500\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000012"PO-Revision-Date: 2014-07-19 16:10+0200\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000013"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
14"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000015"Language: cs\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016"MIME-Version: 1.0\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000017"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000018"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000019"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000020"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000021
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000022#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +000023#: src/browser.c:203
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000024msgid "Go To Directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000025msgstr "Jít do adresáře"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000026
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000027#: src/browser.c:214 src/browser.c:770 src/files.c:1100 src/files.c:2320
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +000028#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000029#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3168
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000030msgid "Cancelled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000031msgstr "Zrušeno"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000032
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +000033#: src/browser.c:246 src/browser.c:293
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000034#, c-format
35msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000036msgstr "V omezeném režimu nelze jít mimo %s"
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000037
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000038#: src/browser.c:257 src/browser.c:303 src/browser.c:324 src/files.c:965
39#: src/files.c:974 src/files.c:1801 src/files.c:1928 src/files.c:1982
40#: src/files.c:2003 src/files.c:2126 src/files.c:3028 src/files.c:3224
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000041#: src/rcfile.c:586 src/rcfile.c:1422
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000042#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000043msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000044msgstr "Chyba při čtení: %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000045
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +000046#: src/browser.c:283
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000047msgid "Can't move up a directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000048msgstr "Nepodařilo se přejít do nadřazeného adresáře"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000049
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000050#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
51#. * characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000052#: src/browser.c:626 src/browser.c:635
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000053msgid "(dir)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000054msgstr "(adresář)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000055
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000056#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
57#. * characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000058#: src/browser.c:632
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000059msgid "(parent dir)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000060msgstr "(rodičovský adresář)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000061
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +000062#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000063#: src/browser.c:759 src/search.c:182
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000064msgid "Search"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000065msgstr "Hledat"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000066
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000067#: src/browser.c:812 src/search.c:384
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000068msgid "Search Wrapped"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000069msgstr "Hledání dokončeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000070
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000071#: src/browser.c:885 src/browser.c:912 src/search.c:503 src/search.c:506
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +000072#: src/search.c:563 src/search.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000073msgid "This is the only occurrence"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000074msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000075
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000076#: src/browser.c:915 src/search.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000077msgid "No current search pattern"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000078msgstr "Žádný současný vzor hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000079
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000080#: src/files.c:139
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000081msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000082msgstr "Nepodařilo se určit moji identitu pro soubor lock (getpwuid() selhal)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000083
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000084#: src/files.c:145
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +000085#, c-format
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +000086msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000087msgstr "Nepodařilo se určit název počítače pro soubor lock: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000088
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000089#: src/files.c:165 src/files.c:175 src/files.c:212 src/files.c:222
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000090#, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000091msgid "Error writing lock file %s: %s"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000092msgstr "Chyba při zápisu souboru lock %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000093
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000094#: src/files.c:237
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000095#, c-format
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000096msgid "Error deleting lock file %s: %s"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +000097msgstr "Chyba při mazání souboru lock %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +000098
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +000099#: src/files.c:272
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000100#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000101msgid "Error opening lock file %s: %s"
102msgstr "Chyba při otevírání souboru lock %s: %s"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000103
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000104#: src/files.c:282
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000105#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000106msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
107msgstr "Chyba čtení souboru lock %s: Nepřečten dostatek dat"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000108
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000109#: src/files.c:296
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000110#, c-format
111msgid "File is being edited (by %s, PID %d, user %s); continue?"
112msgstr ""
113
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000114#: src/files.c:307
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000115#, c-format
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000116msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000117msgstr "Chyba při zápisu souboru lock: Adresář '%s' neexistuje"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000118
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000119#: src/files.c:338
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000120#, c-format
121msgid "Can't insert file from outside of %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000122msgstr "Nelze vložit soubor z vně %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000123
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000124#: src/files.c:466
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000125msgid "No more open file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000126msgstr "Žádné další otevřené souborové vyrovnávací paměti"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000127
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000128#: src/files.c:483
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000129#, c-format
130msgid "Switched to %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000131msgstr "Přepnuto na %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000132
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000133#: src/files.c:484 src/global.c:953 src/winio.c:2161
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000134msgid "New Buffer"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000135msgstr "Nová vyrovnávací paměť"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000136
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000137#: src/files.c:873
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000138#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000139msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
140msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000141msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS a Mac)"
142msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS a Mac)"
143msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS a Mac)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000144
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000145#: src/files.c:878
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000146#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000147msgid ""
148"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
149"permission)"
150msgid_plural ""
151"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
152"permission)"
153msgstr[0] ""
154"Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
155"oprávnění pro zápis)"
156msgstr[1] ""
157"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
158"oprávnění pro zápis)"
159msgstr[2] ""
160"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
161"oprávnění pro zápis)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000162
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000163#: src/files.c:884
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000164#, c-format
165msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
166msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
167msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu Mac)"
168msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu Mac)"
169msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu Mac)"
170
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000171#: src/files.c:888
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000172#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000173msgid ""
174"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
175msgid_plural ""
176"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
177msgstr[0] ""
178"Přečten jeden řádek (převeden z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
179"zápis)"
180msgstr[1] ""
181"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
182"zápis)"
183msgstr[2] ""
184"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
185"zápis)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000186
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000187#: src/files.c:894
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000188#, c-format
189msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
190msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
191msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS)"
192msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS)"
193msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS)"
194
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000195#: src/files.c:898
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000196#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000197msgid ""
198"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
199msgid_plural ""
200"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
201msgstr[0] ""
202"Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS - Varování: Žádné oprávnění pro "
203"zápis)"
204msgstr[1] ""
205"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS - Varování: Žádné oprávnění pro "
206"zápis)"
207msgstr[2] ""
208"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOSc - Varování: Žádné oprávnění pro "
209"zápis)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000210
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000211#: src/files.c:904
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000212#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000213msgid "Read %lu line"
214msgid_plural "Read %lu lines"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000215msgstr[0] "Přečten jeden řádek"
216msgstr[1] "Přečteny %lu řádky"
217msgstr[2] "Přečteno %lu řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000218
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000219#: src/files.c:907
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000220#, c-format
221msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
222msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000223msgstr[0] "Přečten jeden řádek (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
224msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
225msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000226
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000227#: src/files.c:942 src/files.c:979
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000228msgid "Reading File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000229msgstr "Čte se soubor"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000230
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000231#: src/files.c:949
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000232msgid "New File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000233msgstr "Nový soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000234
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000235#: src/files.c:952
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000236#, c-format
237msgid "\"%s\" not found"
238msgstr "\"%s\" nenalezen"
239
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000240#: src/files.c:960 src/rcfile.c:579 src/rcfile.c:1372 src/rcfile.c:1413
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000241#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000242msgid "\"%s\" is a directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000243msgstr "„%s“ je adresář"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000244
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000245#: src/files.c:961 src/rcfile.c:580 src/rcfile.c:1373 src/rcfile.c:1414
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000246#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000247msgid "\"%s\" is a device file"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000248msgstr "\"%s\" je soubor zařízení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000249
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000250#: src/files.c:1059
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000251#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000252msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000253msgstr "Příkaz k provedení v nové vyrovnávací paměti [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000254
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000255#: src/files.c:1061
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000256#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000257msgid "Command to execute [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000258msgstr "Příkaz k provedení [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000259
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000260#: src/files.c:1068
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000261#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000262msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000263msgstr "Soubor k vložení do nové vyrovnávací paměti [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000264
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000265#: src/files.c:1070
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000266#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000267msgid "File to insert [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000268msgstr "Soubor k vložení [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000269
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000270#: src/files.c:1319
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000271msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000272msgstr "Klávesa nepřípustná, když není v režimu více vyrovnávacích pamětí"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000273
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000274#: src/files.c:1621
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000275msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000276msgstr ""
277"Nepodařilo se zapsat zálohovací soubor. Pokračovat v ukládání? (N, nejste-li "
278"si jisti) "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000279
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000280#: src/files.c:1745
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000281#, c-format
282msgid "Can't write outside of %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000283msgstr "Nelze zapsat vně %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000284
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000285#: src/files.c:1760
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000286msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000287msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000288"Nelze připojit na začátek nebo připojit na konec k symbolickému odkazu, když "
289"je nastaveno --nofollow"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000290
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000291#: src/files.c:1842 src/files.c:1867 src/files.c:1885 src/files.c:1898
292#: src/files.c:1909 src/files.c:1938
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000293#, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000294msgid "Error writing backup file %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000295msgstr "Chyba při zápisu zálohovacího souboru %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000296
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000297#: src/files.c:1843 src/nano.c:719
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000298msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000299msgstr "Příliš mnoho zálohovacích souborů?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000300
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000301#: src/files.c:1958 src/files.c:2015 src/files.c:2034 src/files.c:2046
302#: src/files.c:2070 src/files.c:2088 src/files.c:2098 src/files.c:2134
303#: src/files.c:2139 src/files.c:3100 src/files.c:3109 src/files.c:3132
304#: src/files.c:3144
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000305#, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000306msgid "Error writing %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000307msgstr "Chyba při zápisu %s: %s"
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000308
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000309#: src/files.c:1992 src/text.c:2871 src/text.c:2883 src/text.c:3265
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000310#: src/text.c:3274
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000311#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000312msgid "Error writing temp file: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000313msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000314
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000315#: src/files.c:2172
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000316#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000317msgid "Wrote %lu line"
318msgid_plural "Wrote %lu lines"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000319msgstr[0] "Zapsán jeden řádek"
320msgstr[1] "Zapsány %lu řádky"
321msgstr[2] "Zapsáno %lu řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000322
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000323#: src/files.c:2277
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000324msgid " [DOS Format]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000325msgstr " [Formát DOS]"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000326
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000327#: src/files.c:2278
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000328msgid " [Mac Format]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000329msgstr " [Formát Mac]"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000330
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000331#: src/files.c:2280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000332msgid " [Backup]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000333msgstr " [Záloha]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000334
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000335#: src/files.c:2288
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000336msgid "Prepend Selection to File"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000337msgstr "Připojit výběr na začátek souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000338
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000339#: src/files.c:2289
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000340msgid "Append Selection to File"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000341msgstr "Připojit výběr na konec souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000342
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000343#: src/files.c:2290
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000344msgid "Write Selection to File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000345msgstr "Zapsat výběr do souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000346
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000347#: src/files.c:2293
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000348msgid "File Name to Prepend to"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000349msgstr "Název souboru, na jehož začátek provést připojení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000350
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000351#: src/files.c:2294
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000352msgid "File Name to Append to"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000353msgstr "Název souboru, na jehož konec provést připojení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000354
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000355#: src/files.c:2295
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000356msgid "File Name to Write"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000357msgstr "Název souboru k zapsání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000358
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000359#: src/files.c:2426
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000360msgid "File exists, OVERWRITE ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000361msgstr "Soubor existuje. PŘEPSAT?"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000362
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000363#: src/files.c:2435
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000364msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000365msgstr "Uložit soubor pod JINÝM NÁZVEM? "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000366
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000367#: src/files.c:2449
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000368msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000369msgstr "Soubor byl poté, co jste jej otevřel, upraven. Pokračovat v ukládání?"
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000370
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000371#: src/files.c:2881
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000372msgid "(more)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000373msgstr "(více)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000374
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000375#: src/files.c:2973
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000376#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000377msgid ""
378"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000379"Press Enter to continue\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000380msgstr ""
381"\n"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000382"Stiskněte klávesu Enter pro pokračování \n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000383
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000384#: src/files.c:2988
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000385#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000386msgid ""
387"Unable to create directory %s: %s\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000388"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000389msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000390"Nelze vytvořit adresář %s: %s\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000391"Je vyžadován pro ukládání/nahrávání historie hledání nebo poloh ukazatele.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000392
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000393#: src/files.c:2994
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000394#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000395msgid ""
396"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +0000397"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000398msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000399"Cesta %s není adresářem, a je třeba, aby byla.\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000400"Nano nebude schopen nahrát nebo uložit historii hledání nebo poloh "
401"ukazatele.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000402
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000403#: src/files.c:3011
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000404#, c-format
405msgid ""
406"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
407"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
408msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000409"Zjištěn zděděný soubor s historií nano (%s). Byl učiněn pokus o jeho přesun\n"
410"do upřednostňovaného umístění (%s), ale vyskytla se chyba: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000411
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +0000412#: src/files.c:3015
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000413#, c-format
414msgid ""
415"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
416"to the preferred location (%s)\n"
417"(see the nano FAQ about this change)"
418msgstr ""
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +0000419"Zjištěn zděděný soubor s historií nano (%s). Byl přesunut\n"
420"do upřednostňovaného umístění (%s)\n"
421"(viz FAQ pro nano k této změně)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000422
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000423#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000424#: src/global.c:477
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000425msgid "Exit"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000426msgstr "Ukončit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000427
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000428#: src/global.c:478
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000429msgid "Close"
430msgstr "Zavřít"
431
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000432#: src/global.c:479
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000433msgid "Uncut Text"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000434msgstr "Vložit text"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000435
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000436#: src/global.c:481
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000437msgid "Unjustify"
438msgstr "Zrušit zarovnání"
439
440#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000441#: src/global.c:485
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000442msgid "WhereIs Next"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000443msgstr "Hledat další"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000444
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000445#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000446#: src/global.c:492
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000447msgid "Where Is"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000448msgstr "Hledat"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000449
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000450#: src/global.c:493
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000451msgid "Replace"
452msgstr "Nahradit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000453
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000454#: src/global.c:494
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000455msgid "Go To Line"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000456msgstr "Přejít na řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000457
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000458#: src/global.c:495
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000459msgid "Prev Line"
460msgstr "Předchozí řádek"
461
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000462#: src/global.c:496
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000463msgid "Next Line"
464msgstr "Další řádek"
465
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000466#: src/global.c:497
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000467msgid "Read File"
468msgstr "Otevřít soubor"
469
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000470#: src/global.c:499
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000471msgid "FullJstify"
472msgstr "Plné zarovnání"
473
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000474#: src/global.c:501
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000475msgid "Refresh"
476msgstr "Obnovit"
477
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
479#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000480#: src/global.c:507
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000481msgid "Justify the current paragraph"
482msgstr "Zarovnat nynější odstavec"
483
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000484#: src/global.c:509
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000485msgid "Cancel the current function"
486msgstr "Zrušit současnou funkci"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000487
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000488#: src/global.c:510
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000489msgid "Display this help text"
490msgstr "Zobrazit tento text s nápovědou"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000491
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000492#: src/global.c:513
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000493msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
494msgstr "Zavřít nynější souborovou vyrovnávací paměť/Ukončit nano"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000495
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000496#: src/global.c:515
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000497msgid "Exit from nano"
498msgstr "Ukončit nano"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000499
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000500#: src/global.c:519
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000501msgid "Write the current file to disk"
502msgstr "Zapsat nynější soubor na disk"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000503
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000504#: src/global.c:521
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000505msgid "Insert another file into the current one"
506msgstr "Vložit další soubor do nynějšího"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000507
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000508#: src/global.c:523
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000509msgid "Search for a string or a regular expression"
510msgstr "Hledat řetězec nebo regulární výraz"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000511
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000512#: src/global.c:526
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000513msgid "Search for a string"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000514msgstr "Hledat řetězec"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000515
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000516#: src/global.c:528
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000517msgid "Go one screenful up"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000518msgstr "Jít o jednu obrazovku nahoru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000519
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000520#: src/global.c:529
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000521msgid "Go one screenful down"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000522msgstr "Jít o jednu obrazovku dolů"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000523
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000524#: src/global.c:531
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000525msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
526msgstr "Vyjmout nynější řádek a uložit jej ve schránce"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000527
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000528#: src/global.c:533
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000529msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
530msgstr "Vložit ze schránky do nynějšího řádku"
531
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000532#: src/global.c:534
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000533msgid "Display the position of the cursor"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000534msgstr "Zobrazit polohu ukazatele"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000535
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000536#: src/global.c:536
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000537msgid "Invoke the spell checker, if available"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000538msgstr "Vyvolat ověřování pravopisu (je-li dostupné)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000539
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000540#: src/global.c:538
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000541msgid "Replace a string or a regular expression"
542msgstr "Nahradit řetězec nebo regulární výraz"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000543
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000544#: src/global.c:539
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000545msgid "Go to line and column number"
546msgstr "Jít na určitý řádek a sloupec"
547
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000548#: src/global.c:541
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000549msgid "Mark text starting from the cursor position"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000550msgstr "Označit text počínaje od polohy ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000551
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000552#: src/global.c:542
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000553msgid "Repeat the last search"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000554msgstr "Opakovat poslední hledání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000555
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000556#: src/global.c:544
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000557msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
558msgstr "Zkopírovat nynější řádek a uložit jej ve schránce"
559
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000560#: src/global.c:545
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000561msgid "Indent the current line"
562msgstr "Odsadit nynější řádek"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000563
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000564#: src/global.c:546
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000565msgid "Unindent the current line"
566msgstr "Zrušit odsazení nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000567
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000568#: src/global.c:547
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000569msgid "Undo the last operation"
570msgstr "Zrušit poslední operaci"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000571
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000572#: src/global.c:548
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000573msgid "Redo the last undone operation"
574msgstr "Zopakovat poslední zrušenou operaci"
575
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000576#: src/global.c:550
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000577msgid "Go forward one character"
578msgstr "Jít o jeden znak vpřed"
579
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000580#: src/global.c:551
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000581msgid "Go back one character"
582msgstr "Jít o jeden znak zpět"
583
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000584#: src/global.c:553
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000585msgid "Go forward one word"
586msgstr "Jít o jedno slovo vpřed"
587
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000588#: src/global.c:554
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000589msgid "Go back one word"
590msgstr "Jít o jedno slovo zpět"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000591
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000592#: src/global.c:556
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000593msgid "Go to previous line"
594msgstr "Jít na předchozí řádek"
595
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000596#: src/global.c:557
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000597msgid "Go to next line"
598msgstr "Jít na další řádek"
599
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000600#: src/global.c:558
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000601msgid "Go to beginning of current line"
602msgstr "Jít na začátek nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000603
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000604#: src/global.c:559
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000605msgid "Go to end of current line"
606msgstr "Jít na konec nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000607
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000608#: src/global.c:562
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000609msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
610msgstr "Jít na začátek odstavce; potom předchozího odstavce"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000611
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000612#: src/global.c:564
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000613msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000614msgstr "Jít za konec odstavce; potom dalšího odstavce"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000615
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000616#: src/global.c:566
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000617msgid "Go to the first line of the file"
618msgstr "Jít na první řádek souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000619
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000620#: src/global.c:567
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000621msgid "Go to the last line of the file"
622msgstr "Jít na poslední řádek souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000623
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000624#: src/global.c:569
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000625msgid "Go to the matching bracket"
626msgstr "Jít na odpovídající závorky"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000627
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000628#: src/global.c:571
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000629msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000630msgstr "Posunout obraz o jeden řádek nahoru, aniž by se pohnul ukazatel"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000631
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000632#: src/global.c:573
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000633msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000634msgstr "Posunout obraz o jeden řádek dolů, aniž by se pohnul ukazatel"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000635
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000636#: src/global.c:576
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000637msgid "Switch to the previous file buffer"
638msgstr "Přepnout na předchozí souborovou vyrovnávací paměť"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000639
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000640#: src/global.c:577
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000641msgid "Switch to the next file buffer"
642msgstr "Přepnout na další souborovou vyrovnávací paměť"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000643
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000644#: src/global.c:579
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000645msgid "Insert the next keystroke verbatim"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000646msgstr "Vložit další znak přímo (takový jaký je)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000647
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000648#: src/global.c:580
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000649msgid "Insert a tab at the cursor position"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000650msgstr "Vložit zarážku v poloze ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000651
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000652#: src/global.c:581
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000653msgid "Insert a newline at the cursor position"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000654msgstr "Vložit zalomení řádku v poloze ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000655
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000656#: src/global.c:582
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000657msgid "Delete the character under the cursor"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000658msgstr "Smazat znak v poloze ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000659
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000660#: src/global.c:584
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000661msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000662msgstr "Smazat znak nalevo od polohy ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000663
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000664#: src/global.c:587
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000665msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000666msgstr "Vyjmout od polohy ukazatele po konec souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000667
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000668#: src/global.c:590
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000669msgid "Justify the entire file"
670msgstr "Zarovnat celý soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000671
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000672#: src/global.c:594
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000673msgid "Count the number of words, lines, and characters"
674msgstr "Spočítat počet slov, řádků a znaků"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000675
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000676#: src/global.c:597
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000677msgid "Refresh (redraw) the current screen"
678msgstr "Obnovit (překreslit) současnou obrazovku"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000679
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000680#: src/global.c:599
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000681msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000682msgstr ""
683"Odložit editor na pozadí (máte-li oprávnění, je-li povolen \"suspend\")"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000684
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000685#: src/global.c:602
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000686msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
687msgstr "Přepnout při hledání rozlišování mezi psaním velkých a malých písmen"
688
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000689#: src/global.c:604
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000690msgid "Reverse the direction of the search"
691msgstr "Obrátit směr hledání"
692
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000693#: src/global.c:608
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000694msgid "Toggle the use of regular expressions"
695msgstr "Přepnout používání regulárních výrazů"
696
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000697#: src/global.c:612
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000698msgid "Recall the previous search/replace string"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000699msgstr "Vyvolat předchozí řetězec hledání/nahrazení"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000700
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000701#: src/global.c:614
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000702msgid "Recall the next search/replace string"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000703msgstr "Vyvolat další řetězec hledání/nahrazení"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000704
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000705#: src/global.c:617
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000706msgid "Go to file browser"
707msgstr "Jít do prohlížeče souborů"
708
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000709#: src/global.c:620
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000710msgid "Toggle the use of DOS format"
711msgstr "Přepnout zápis ve formátu DOS"
712
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000713#: src/global.c:621
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000714msgid "Toggle the use of Mac format"
715msgstr "Přepnout zápis ve formátu Mac"
716
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000717#: src/global.c:622
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000718msgid "Toggle appending"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000719msgstr "Přepnout připojování na konec souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000720
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000721#: src/global.c:623
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000722msgid "Toggle prepending"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000723msgstr "Přepnout připojování na začátek souboru"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000724
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000725#: src/global.c:624
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000726msgid "Toggle backing up of the original file"
727msgstr "Přepnout zálohování původního souboru při ukládání"
728
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000729#: src/global.c:625
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000730msgid "Execute external command"
731msgstr "Provést vnější příkaz"
732
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000733#: src/global.c:628
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000734msgid "Toggle the use of a new buffer"
735msgstr "Přepnout používání nové vyrovnávací paměti"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000736
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000737#: src/global.c:631
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000738msgid "Exit from the file browser"
739msgstr "Ukončit prohlížeč souborů"
740
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000741#: src/global.c:632
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000742msgid "Go to the first file in the list"
743msgstr "Jít na první řádek v seznamu"
744
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000745#: src/global.c:633
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000746msgid "Go to the last file in the list"
747msgstr "Jít na poslední řádek v seznamu"
748
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000749#: src/global.c:634
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000750msgid "Go to the previous file in the list"
751msgstr "Jít na předchozí řádek v seznamu"
752
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000753#: src/global.c:635
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000754msgid "Go to the next file in the list"
755msgstr "Jít na další řádek v seznamu"
756
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000757#: src/global.c:636
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000758msgid "Go to directory"
759msgstr "Jít do adresáře"
760
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000761#: src/global.c:639
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000762msgid "Invoke the linter, if available"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000763msgstr "Vyvolat statický rozbor (je-li dostupný)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000764
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000765#: src/global.c:640
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000766msgid "Go to previous linter msg"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000767msgstr "Jít na předchozí zprávu statického rozboru"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000768
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000769#: src/global.c:641
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000770msgid "Go to next linter msg"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000771msgstr "Jít na další zprávu statického rozboru"
772
773#: src/global.c:642
774#, fuzzy
775msgid "Invoke formatter, if available"
776msgstr "Vyvolat statický rozbor (je-li dostupný)"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000777
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000778#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000779#: src/global.c:662
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000780msgid "Get Help"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000781msgstr "Nápověda"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000782
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000783#: src/global.c:665 src/prompt.c:1084
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000784msgid "Cancel"
785msgstr "Zrušit"
786
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000787#: src/global.c:678
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000788msgid "Write Out"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000789msgstr "Zapsat"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000790
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000791#: src/global.c:704
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000792msgid "Go To Dir"
793msgstr "Jít do adresáře"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000794
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000795#: src/global.c:719
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000796msgid "Cut Text"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000797msgstr "Vyjmout text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000798
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000799#: src/global.c:728
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000800msgid "Justify"
801msgstr "Zarovnat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000802
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000803#: src/global.c:733
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000804msgid "To Spell"
805msgstr "Pravopis"
806
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000807#: src/global.c:738
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000808msgid "To Linter"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000809msgstr "Statický rozbor"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +0000810
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000811#: src/global.c:740
812#, fuzzy
813msgid "Formatter"
814msgstr "Formát DOS"
815
816#: src/global.c:745
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000817msgid "Case Sens"
818msgstr "VELKÁ PÍSMENA/malá písmena"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000819
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000820#: src/global.c:750
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000821msgid "Regexp"
822msgstr "Regulární výraz"
823
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000824#: src/global.c:755
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000825msgid "Backwards"
826msgstr "Zpět"
827
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000828#: src/global.c:762
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000829msgid "No Replace"
830msgstr "Žádné nahrazení"
831
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000832#: src/global.c:770
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000833msgid "Cur Pos"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000834msgstr "Ukazatel"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000835
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000836#: src/global.c:780
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000837msgid "Prev Page"
838msgstr "Předchozí strana"
839
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000840#: src/global.c:782
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000841msgid "Next Page"
842msgstr "Další strana"
843
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000844#: src/global.c:785
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000845msgid "First Line"
846msgstr "První řádek"
847
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000848#: src/global.c:787
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000849msgid "Last Line"
850msgstr "Poslední řádek"
851
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000852#: src/global.c:794
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000853msgid "To Bracket"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000854msgstr "K závorce"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000855
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000856#: src/global.c:797
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000857msgid "Mark Text"
858msgstr "Označit text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000859
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000860#: src/global.c:800
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000861msgid "Copy Text"
862msgstr "Kopírovat text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000863
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000864#: src/global.c:803
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000865msgid "Indent Text"
866msgstr "Odsadit text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000867
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000868#: src/global.c:805
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000869msgid "Unindent Text"
870msgstr "Zrušit odsazení textu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000871
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000872#: src/global.c:808
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000873msgid "Undo"
874msgstr "Zpět"
875
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000876#: src/global.c:810
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000877msgid "Redo"
878msgstr "Znovu"
879
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000880#: src/global.c:814 src/global.c:820
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000881msgid "Back"
882msgstr "Zpět"
883
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000884#: src/global.c:816 src/global.c:822
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000885msgid "Forward"
886msgstr "Vpřed"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000887
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000888#: src/global.c:827
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000889msgid "Prev Word"
890msgstr "Předchozí slovo"
891
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000892#: src/global.c:829
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +0000893msgid "Next Word"
894msgstr "Další slovo"
895
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000896#: src/global.c:833
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000897msgid "Home"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000898msgstr "Začátek"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000899
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000900#: src/global.c:835
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000901msgid "End"
902msgstr "Konec"
903
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000904#: src/global.c:844
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000905msgid "Beg of Par"
906msgstr "Začátek odstavce"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000907
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000908#: src/global.c:846
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000909msgid "End of Par"
910msgstr "Konec odstavce"
911
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000912#: src/global.c:851
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000913msgid "Scroll Up"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000914msgstr "Posunout obraz nahoru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000915
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000916#: src/global.c:853
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000917msgid "Scroll Down"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000918msgstr "Posunout obraz dolů"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000919
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000920#: src/global.c:858
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000921msgid "Prev File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000922msgstr "Předchozí soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000923
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000924#: src/global.c:860
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000925msgid "Next File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000926msgstr "Další soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000927
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000928#: src/global.c:869
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000929msgid "Verbatim"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000930msgstr "Přímé zadání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000931
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000932#: src/global.c:872
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000933msgid "Tab"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000934msgstr "Zarážka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000935
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000936#: src/global.c:874
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000937msgid "Enter"
938msgstr "Enter"
939
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000940#: src/global.c:876
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000941msgid "Delete"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000942msgstr "Delete (smazat následující znak)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000943
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000944#: src/global.c:878
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000945msgid "Backspace"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000946msgstr "Backspace (smazat předcházející znak)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000947
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000948#: src/global.c:888
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000949msgid "CutTillEnd"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000950msgstr "Vyjmout až po konec"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000951
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000952#: src/global.c:898
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000953msgid "Word Count"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000954msgstr "Počet slov"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000955
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000956#: src/global.c:905
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000957msgid "Suspend"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000958msgstr "Odložit na pozadí"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000959
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000960#: src/global.c:910
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000961msgid "PrevHstory"
962msgstr "Předchozí historie"
963
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000964#: src/global.c:913
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000965msgid "NextHstory"
966msgstr "Další historie"
967
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000968#: src/global.c:917
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000969msgid "Go To Text"
970msgstr "Jít na text"
971
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000972#: src/global.c:928
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000973msgid "DOS Format"
974msgstr "Formát DOS"
975
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000976#: src/global.c:931
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000977msgid "Mac Format"
978msgstr "Formát Mac"
979
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000980#: src/global.c:934
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000981msgid "Append"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000982msgstr "Připojit na konec"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000983
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000984#: src/global.c:936
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000985msgid "Prepend"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000986msgstr "Připojit na začátek"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000987
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000988#: src/global.c:939
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000989msgid "Backup File"
990msgstr "Soubor se zálohou"
991
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000992#: src/global.c:946
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000993msgid "Execute Command"
994msgstr "Provést příkaz"
995
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +0000996#: src/global.c:961
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +0000997msgid "To Files"
998msgstr "Jít na soubory"
999
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001000#: src/global.c:964
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001001msgid "First File"
1002msgstr "První soubor"
1003
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001004#: src/global.c:966
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001005msgid "Last File"
1006msgstr "Poslední soubor"
1007
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001008#: src/global.c:977
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001009msgid "Prev Lint Msg"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001010msgstr "Předchozí rozbor"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001011
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001012#: src/global.c:979
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001013msgid "Next Lint Msg"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001014msgstr "Další rozbor"
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001015
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001016#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
1017#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001018#: src/global.c:1227
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001019msgid "Help mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001020msgstr "Režim s nápovědou"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001021
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001022#: src/global.c:1229
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001023msgid "Constant cursor position display"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001024msgstr "Ukazovat stálou polohu ukazatele"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001025
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001026#: src/global.c:1231
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001027msgid "Use of one more line for editing"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001028msgstr "Používání ještě jednoho řádku k úpravám"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001029
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001030#: src/global.c:1233
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001031msgid "Smooth scrolling"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001032msgstr "Plynulé posunování obrazu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001033
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001034#: src/global.c:1235
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001035msgid "Soft wrapping of overlong lines"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001036msgstr "Plynulé zalamování dlouhých řádků"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001037
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001038#: src/global.c:1237
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001039msgid "Whitespace display"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001040msgstr "Zobrazování bílých znaků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001041
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001042#: src/global.c:1239
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001043msgid "Color syntax highlighting"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001044msgstr "Barevné zvýrazňování skladby"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001045
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001046#: src/global.c:1241
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001047msgid "Smart home key"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001048msgstr "Chytrá klávesa pro začátek dokumentu (Poloha 1)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001049
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001050#: src/global.c:1243
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001051msgid "Auto indent"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001052msgstr "Automaticky odsadit"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001053
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001054#: src/global.c:1245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001055msgid "Cut to end"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001056msgstr "Vyjmout po konec"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001057
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001058#: src/global.c:1247
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001059msgid "Hard wrapping of overlong lines"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001060msgstr "Tvrdé zalamování dlouhých řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001061
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001062#: src/global.c:1249
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001063msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001064msgstr "Převod zadaných zarážek na mezery"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001065
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001066#: src/global.c:1251
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001067msgid "Backup files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001068msgstr "Zálohovací soubory"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001069
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001070#: src/global.c:1253
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001071msgid "Multiple file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001072msgstr "Více souborových vyrovnávacích pamětí"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001073
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001074#: src/global.c:1255
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001075msgid "Mouse support"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001076msgstr "Podpora pro myš"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001077
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001078#: src/global.c:1257
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001079msgid "No conversion from DOS/Mac format"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001080msgstr "Žádný převod z formátů DOS/Mac"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001081
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001082#: src/global.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001083msgid "Suspension"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001084msgstr "Odložit na pozadí"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001085
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001086#: src/help.c:205
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001087msgid ""
1088"Search Command Help Text\n"
1089"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001090" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1091"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1092"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001093"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001094" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1095"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1096"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001097msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001098"Nápověda pro příkaz Hledat\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001099"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001100" Zadejte slova nebo znaky, podle kterých chcete hledat, a stiskněte klávesu "
1101"Enter. Pokud je pro vámi zadaný text nalezena shoda, obrazovka se posune k "
1102"místu nejbližšího nálezu hledaného řetězce.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001103"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001104" Předchozí hledaný řetězec se po výzvě k hledání bude ukazovat v hranatých "
1105"závorkách. Stisknutí klávesy Enter bez zadání nějakého textu povede k "
1106"provedení předchozího požadavku na hledání. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001107
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001108#: src/help.c:214
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001109msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001110"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1111"matches in the selected text will be replaced.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001112"\n"
1113" The following function keys are available in Search mode:\n"
1114"\n"
1115msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001116"Pokud jste označil text, a pak prováděl hledání kvůli nahrazování, budou se "
1117"nahrazovat pouze shody ve vybraném textu.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001118"\n"
1119" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Hledání:\n"
1120"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001121
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001122#: src/help.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001123msgid ""
1124"Go To Line Help Text\n"
1125"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001126" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1127"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1128"last line of the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001129"\n"
1130" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1131"\n"
1132msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001133"Nápověda pro Přejít na řádek\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001134"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001135" zadejte číslo řádku, na který si přejete přejít, a stiskněte klávesu Enter. "
1136"Pokud je v textu menší počet řádků, než jaký jste udal, nano provede skok na "
1137"poslední řádek v souboru.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001138"\n"
1139" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Přejít na řádek:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001140"\n"
1141
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001142#: src/help.c:229
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001143msgid ""
1144"Insert File Help Text\n"
1145"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001146" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1147"the current cursor location.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001148"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001149" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
1150"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1151"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1152"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001153msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001154"Nápověda pro Vložit soubor\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001155"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001156" Zadejte název souboru, který se má vložit do nynější souborové vyrovnávací "
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001157"paměti v současné poloze ukazatele.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001158"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001159" Pokud jste nano sestavil s podporou pro více souborových vyrovnávacích "
1160"pamětí, a povolil tuto funkci více souborových vyrovnávacích pamětí volbou "
1161"příkazového řádku -F nebo --multibuffer, kombinací kláves Meta-F, nebo s "
1162"pomocí souboru nanorc, vložení souboru povede k tomu, že bude nahrán do "
1163"oddělené vyrovnávací paměti (použijte Meta-< a > pro přepínání mezi "
1164"souborovými vyrovnávacími paměťmi)."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001165
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001166#: src/help.c:238
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001167msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001168"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1169"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001170"\n"
1171" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1172"\n"
1173msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001174"Pokud potřebujete další prázdnou vyrovnávací paměť, nezadávejte žádný "
1175"souborový název, a stiskněte jednoduše Enter, nebo napište neexistující "
1176"souborový název.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001177"\n"
1178" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Vložit soubor:\n"
1179"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001180
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001181#: src/help.c:244
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001182msgid ""
1183"Write File Help Text\n"
1184"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001185" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
1186"save the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001187"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001188" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
1189"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1190"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1191"is not the default in this mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001192"\n"
1193" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1194"\n"
1195msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001196"Nápověda pro Zapsat soubor\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001197"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001198" Zadejte název, pod kterým si přejete uložit současný soubor, a stiskněte "
1199"klávesu Enter.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001200"\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001201" Pokud jste označil text, bude vám položena otázka, zda chcete zapsat pouze "
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001202"vybranou část textu do odděleného souboru. Abyste zmenšil nebezpečí, že by "
1203"došlo k přepsání nynějšího souboru jeho částí, není v tomto režimu nynější "
1204"souborový název veden jako výchozí.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001205"\n"
1206" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Zapsat soubor:\n"
1207"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001208
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001209#: src/help.c:258
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001210msgid ""
1211"File Browser Help Text\n"
1212"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001213" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1214"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1215"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1216"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1217"called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001218"\n"
1219" The following function keys are available in the file browser:\n"
1220"\n"
1221msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001222"Nápověda pro Prohlížeč souborů\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001223"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001224" Prohlížeč souborů se používá pro názorné procházení uspořádání adresářů, "
1225"aby se vybral soubor pro čtení nebo zápis. Můžete použít klávesy šipek nebo "
1226"Page Up/Page Down (listovat o stranu nahoru/dolů) pro procházení souborů, a "
1227"S nebo klávesu Enter pro volbu vybraného souboru, nebo pro vstoupení do "
1228"vybraného adresáře. Pro pohyb o jednu úroveň výše, vyberte adresář nazvaný "
1229"\"..\" zcela nahoře v seznamu souborů.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001230"\n"
1231" Následující funkční klávesy jsou dostupné v prohlížeči souborů:\n"
1232"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001233
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001234#: src/help.c:271
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001235msgid ""
1236"Browser Search Command Help Text\n"
1237"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001238" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1239"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1240"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001241"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001242" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1243"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1244"search.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001245"\n"
1246msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001247"Nápověda pro příkaz Hledat v prohlížeči souborů\"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001248"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001249" Zadejte slova nebo znaky, které byste chtěl vyhledat, a potom stiskněte "
1250"klávesu Enter. Pokud dojde k nalezení textu shodného s textem, který jste "
1251"zadal, obrazovka se posune k místu nejbližšího nálezu hledaného řetězce.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001252"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001253" Předchozí hledaný řetězec se po výzvě k hledání bude ukazovat v hranatých "
1254"závorkách. Stisknutí klávesy Enter bez zadání nějakého textu povede k "
1255"provedení předchozího požadavku na hledání.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001256"\n"
1257
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001258#: src/help.c:280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001259msgid ""
1260" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1261"\n"
1262msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001263" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu hledání v prohlížeči "
1264"souborů:\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001265"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001266
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001267#: src/help.c:284
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001268msgid ""
1269"Browser Go To Directory Help Text\n"
1270"\n"
1271" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1272"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001273" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
1274"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001275"\n"
1276" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1277"\n"
1278msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001279"Nápověda pro Jít do adresáře v prohlížeči souborů\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001280"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001281" Zadejte název adresáře, který byste chtěl procházet.\n"
1282"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001283" Pokud nebylo zakázáno doplňování pomocí zarážek, můžete používat klávesu "
1284"pro zarážku (tabulátor), abyste (se pokusil) nechat název adresáře doplnit "
1285"automaticky.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001286"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001287" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Jít do adresáře\" v "
1288"prohlížeči souborů:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001289"\n"
1290
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001291#: src/help.c:297
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001292msgid ""
1293"Spell Check Help Text\n"
1294"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001295" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1296"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1297"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
1298"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1299"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001300"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001301" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001302"\n"
1303msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001304"Nápověda pro ověřování pravopisu\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001305"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001306" Ověřování pravopisu ověřuje pravopis celého textu v současném souboru. "
1307"Narazí-li se na neznámé slovo, je zvýrazněno a náhradu lze upravovat. Budete "
1308"potom dotazován, zda chcete nahrazení provést v celém souboru, nebo, pokud "
1309"jste text označil, zda chcete změny provést v rámci výběru.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001310"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001311" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Ověřování pravopisu"
1312"\":\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001313"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001314
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001315#: src/help.c:312
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001316msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001317"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001318"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001319" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
1320"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
1321"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001322"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001323" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001324"\n"
1325msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001326"Nápověda pro Provést příkaz\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001327"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001328" Tento režim vám umožňuje vložit výstup vnějšího příkazu, který byl proveden "
1329"v shellu, do současné vyrovnávací paměti (nebo do nové vyrovnávací paměti v "
1330"režimu více souborových vyrovnávacích pamětí). Pokud potřebujete další "
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001331"prázdnou vyrovnávací paměť, nezadávejte žádný příkaz.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001332"\n"
1333" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Provést příkaz\":\n"
1334"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001335
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001336#: src/help.c:325
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001337msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001338"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001339"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001340" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
1341"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
1342"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1343"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1344"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
1345"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001346msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001347"Hlavní text s nápovědou pro program nano\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001348"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001349" Editor nano je navržen tak, aby napodoboval funkčnost a snadnost používání "
1350"textového editoru UW Pico. V editoru jsou čtyři hlavní oblasti. Horní řádek "
1351"ukazuje verzi programu, název souboru, který je nyní upravován, a zda byl "
1352"soubor změněn, nebo nebyl. Hlavní okno obsahuje soubor, který je upravován. "
1353"Stavový řádek (třetí řádek zdola) ukazuje důležité zprávy. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001354
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001355#: src/help.c:335
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001356msgid ""
1357"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1358"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001359" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1360"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1361"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1362"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1363"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001364msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001365"Nejspodnější dva řádky ukazují v editoru nejčastěji používané zkratky.\n"
1366"\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001367" Zápis zkratek je takový, jak dále následuje: Klávesové zkratky s klávesou "
1368"Ctrl jsou zapsány se symbolem vsuvky (^) a lze je zadat pomocí klávesy "
1369"Control (Ctrl) nebo dvojitým stisknutím klávesy Escape (Esc). Klávesové "
1370"zkratky s klávesou Escape jsou zapsány se symbolem Meta (M-) a lze je zadat "
1371"buď pomocí klávesy Esc, Alt, nebo Meta v závislosti na nastavení vaší "
1372"klávesnice. "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001373
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001374#: src/help.c:344
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001375msgid ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001376"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1377"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1378"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1379"keys are shown in parentheses:\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001380"\n"
1381msgstr ""
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001382"Mimo to lze pomocí dvojitého stisknutí klávesy Esc a zadání trojmístného "
1383"čísla od 000 do 255 zadat znak s odpovídající hodnotou. Následující "
1384"kombinace kláves jsou dostupné v hlavním okně editoru. Náhradní klávesy jsou "
1385"uváděny v závorkách:\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001386"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001387
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001388#: src/help.c:376 src/help.c:448
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001389msgid "enable/disable"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001390msgstr "Zapnout/Vypnout"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001391
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001392#: src/nano.c:601
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001393msgid "Key invalid in view mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001394msgstr "Klávesa nepřípustná v režimu pouze pro čtení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001395
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001396#: src/nano.c:713
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001397#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001398msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001399"\n"
1400"Buffer written to %s\n"
1401msgstr ""
1402"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001403"Vyrovnávací paměť zapsána do %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001404
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001405#: src/nano.c:715
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001406#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001407msgid ""
1408"\n"
1409"Buffer not written to %s: %s\n"
1410msgstr ""
1411"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001412"Vyrovnávací paměť nezapsána do %s: %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001413
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001414#: src/nano.c:718
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001415#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001416msgid ""
1417"\n"
1418"Buffer not written: %s\n"
1419msgstr ""
1420"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001421"Vyrovnávací paměť nezapsána: %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001422
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001423#: src/nano.c:743
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001424msgid "Window size is too small for nano...\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001425msgstr "Velikost okna je pro nano příliš malá...\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001426
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001427#: src/nano.c:836
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001428#, c-format
1429msgid ""
1430"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001431"\n"
1432msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001433"Použití: nano [VOLBY] [[+ŘÁDEK,SLOUPEC] SOUBOR]...\n"
1434"\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001435
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001436#: src/nano.c:839
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001437#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001438msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1439msgstr "Volba\t\tdlouhá volba GNU\t\tVýznam\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001440
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001441#: src/nano.c:841
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001442#, c-format
1443msgid "Option\t\tMeaning\n"
1444msgstr "Volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001445
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001446#: src/nano.c:844
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001447msgid "+LINE,COLUMN"
1448msgstr "+ŘÁDEK,SLOUPEC"
1449
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00001450#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
1451#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001452#: src/nano.c:847
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001453msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1454msgstr "Začít na řádku ŘÁDEK,sloupec SLOUPEC"
1455
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001456#: src/nano.c:849
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001457msgid "Enable smart home key"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001458msgstr "Povolit chytrou klávesu pro začátek dokumentu (Poloha 1)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001459
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001460#: src/nano.c:850
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001461msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001462msgstr "Uložit zálohy stávajících souborů"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001463
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001464#: src/nano.c:851
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001465msgid "-C <dir>"
1466msgstr "-C <adresář>"
1467
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001468#: src/nano.c:851
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001469msgid "--backupdir=<dir>"
1470msgstr "--backupdir=<adresář>"
1471
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001472#: src/nano.c:852
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001473msgid "Directory for saving unique backup files"
1474msgstr "Adresář pro ukládání jedinečných zálohovacích souborů"
1475
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001476#: src/nano.c:855
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001477msgid "Use bold instead of reverse video text"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001478msgstr "Použít tučný tisk místo opačného textu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001479
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001480#: src/nano.c:858
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001481msgid "Convert typed tabs to spaces"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001482msgstr "Převést zadané zarážky na mezery"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001483
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001484#: src/nano.c:861
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001485msgid "Enable multiple file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001486msgstr "Povolit více souborových vyrovnávacích pamětí"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001487
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001488#: src/nano.c:865
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001489msgid "Use (vim-style) lock files"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001490msgstr "Použít soubory lock (ve stylu Vimu)"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001491
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001492#: src/nano.c:869
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001493msgid "Log & read search/replace string history"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001494msgstr "Zapisovat a číst historii hledání/nahrazování řetězců"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001495
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001496#: src/nano.c:873
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001497msgid "Don't look at nanorc files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001498msgstr "Nezkoumat soubory nanorc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001499
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001500#: src/nano.c:876
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001501msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001502msgstr "Opravit zmatek okolo kláves na číselné klávesnici"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001503
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001504#: src/nano.c:878
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001505msgid "Don't add newlines to the ends of files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001506msgstr "Nepřidávat zalomení řádku na koncích souborů"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001507
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001508#: src/nano.c:881
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001509msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001510msgstr "Nepřevádět soubory z formátů DOS/Mac"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001511
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001512#: src/nano.c:883
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001513msgid "Use one more line for editing"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001514msgstr "Používat ještě jeden řádek k úpravám"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001515
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001516#: src/nano.c:886
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001517msgid "Log & read location of cursor position"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001518msgstr "Zapsat & přečíst umístění polohy ukazatele"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001519
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001520#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001521msgid "-Q <str>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001522msgstr "-Q <řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001523
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001524#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001525msgid "--quotestr=<str>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001526msgstr "--quotestr=<řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001527
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001528#: src/nano.c:890
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001529msgid "Quoting string"
1530msgstr "Dání řetězce do uvozovek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001531
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001532#: src/nano.c:892
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001533msgid "Restricted mode"
1534msgstr "Omezený režim"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001535
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001536#: src/nano.c:895
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001537msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1538msgstr "Posunovat obraz po řádcích místo po půlobrazovkách"
1539
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001540#: src/nano.c:897
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001541msgid "-T <#cols>"
1542msgstr "-T <#sloupce>"
1543
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001544#: src/nano.c:897
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001545msgid "--tabsize=<#cols>"
1546msgstr "--tabsize=<#sloupce>"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001547
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001548#: src/nano.c:898
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001549msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1550msgstr "Nastavit velikost zarážky na #sloupce"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001551
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001552#: src/nano.c:900
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001553msgid "Do quick statusbar blanking"
1554msgstr "Provést rychlé vymazání stavového řádku"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001555
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001556#: src/nano.c:903
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001557msgid "Print version information and exit"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001558msgstr "Zobrazit informaci o verzi a ukončit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001559
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001560#: src/nano.c:906
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001561msgid "Detect word boundaries more accurately"
1562msgstr "Rozpoznávat hranice slov přesněji"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001563
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001564#: src/nano.c:909
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001565msgid "-Y <str>"
1566msgstr "-Y <řetězec znaků>"
1567
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001568#: src/nano.c:909
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001569msgid "--syntax=<str>"
1570msgstr "--syntax=<řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001571
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001572#: src/nano.c:910
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001573msgid "Syntax definition to use for coloring"
1574msgstr "Vymezení skladby k užití pro obarvování"
1575
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001576#: src/nano.c:912
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001577msgid "Constantly show cursor position"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001578msgstr "Stále ukazovat polohu ukazatele"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001579
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001580#: src/nano.c:914
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001581msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1582msgstr "Odstranit záměnu kláves Backspace/Delete"
1583
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001584#: src/nano.c:915
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001585msgid "Show this help text"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001586msgstr "Ukázat tento text s nápovědou"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001587
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001588#: src/nano.c:918
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001589msgid "Automatically indent new lines"
1590msgstr "Automaticky odsadit nové řádky"
1591
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001592#: src/nano.c:919
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001593msgid "Cut from cursor to end of line"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001594msgstr "Vyjmout od polohy ukazatele po konec řádku"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001595
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001596#: src/nano.c:922
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001597msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001598msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy, nýbrž přepsat"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001599
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001600#: src/nano.c:924
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001601msgid "Enable the use of the mouse"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001602msgstr "Povolit použití myši"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001603
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001604#: src/nano.c:926
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001605msgid "Do not read the file (only write it)"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001606msgstr "Soubor nečíst (pouze jej zapsat)"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001607
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001608#: src/nano.c:928
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001609msgid "-o <dir>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001610msgstr "-o <adresář>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001611
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001612#: src/nano.c:928
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001613msgid "--operatingdir=<dir>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001614msgstr "--operatingdir=<adresář>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001615
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001616#: src/nano.c:929
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001617msgid "Set operating directory"
1618msgstr "Nastavit pracovní adresář"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001619
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001620#: src/nano.c:932
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001621msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1622msgstr "Zachovat klávesy XON (^Q) a XOFF (^S)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001623
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001624#: src/nano.c:935
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001625msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1626msgstr "Přecházet tiše potíže při spuštění, jako jsou chyby v souborech rc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001627
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001628#: src/nano.c:938
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001629msgid "-r <#cols>"
1630msgstr "-r <#sloupce>"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001631
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001632#: src/nano.c:938
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001633msgid "--fill=<#cols>"
1634msgstr "--fill=<#sloupce>"
1635
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001636#: src/nano.c:939
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001637msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001638msgstr "Nastavit bod tvrdého zalomení při sloupci #sloupce"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001639
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001640#: src/nano.c:942
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001641msgid "-s <prog>"
1642msgstr "-s <program>"
1643
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001644#: src/nano.c:942
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001645msgid "--speller=<prog>"
1646msgstr "--speller=<program>"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001647
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001648#: src/nano.c:943
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001649msgid "Enable alternate speller"
1650msgstr "Povolit náhradní program na ověřování pravopisu"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001651
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001652#: src/nano.c:946
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001653msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1654msgstr "Při ukončení automaticky bez zpětného dotazu uložit"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001655
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001656#: src/nano.c:947
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001657msgid "View mode (read-only)"
1658msgstr "Režim pouze pro čtení (žádné změny nejsou možné)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001659
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001660#: src/nano.c:949
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001661msgid "Don't hard-wrap long lines"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001662msgstr "Nezalamovat dlouhé řádky natvrdo"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001663
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001664#: src/nano.c:951
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001665msgid "Don't show the two help lines"
1666msgstr "Neukazovat dva pomocné řádky"
1667
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001668#: src/nano.c:952
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001669msgid "Enable suspension"
1670msgstr "Povolit odložení na pozadí (zastavit a zpět k shellu)"
1671
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001672#: src/nano.c:954
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001673msgid "Enable soft line wrapping"
1674msgstr "Povolit plynulé zalamování dlouhých řádků"
1675
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001676#: src/nano.c:963
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001677#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001678msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001679msgstr " GNU verze nano %s (sestaveno %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001680
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001681#: src/nano.c:967
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001682#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001683msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001684msgstr ""
1685"Adresa elektronické pošty: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor."
1686"org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001687
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001688#: src/nano.c:968
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001689#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001690msgid ""
1691"\n"
1692" Compiled options:"
1693msgstr ""
1694"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001695" Volby při sestavování:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001696
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001697#: src/nano.c:1097
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001698msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001699msgstr "Promiňte, ale tato funkce není podporována"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001700
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001701#: src/nano.c:1126
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001702msgid "No file name"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001703msgstr "Žádný název souboru"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001704
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001705#: src/nano.c:1137
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001706msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001707msgstr "Uložit změněnou vyrovnávací paměť (odpověď \"Ne\" zahodí změny)?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001708
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001709#: src/nano.c:1190
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001710msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001711msgstr ""
1712"Obvyklý vstup (stdin) se z klávesnice znovu otevřít nepodařilo. Promiňte\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001713
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001714#: src/nano.c:1215
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001715#, c-format
1716msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001717msgstr "Čte se z obvyklého vstupu (stdin), ^C k pro přerušení\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001718
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001719#: src/nano.c:1281
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001720msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001721msgstr "Přijat SIGHUP nebo SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001722
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001723#: src/nano.c:1303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001724#, c-format
1725msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001726msgstr "Použijte \"fg\" pro návrat do nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001727
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001728#: src/nano.c:1483
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001729msgid "enabled"
1730msgstr "povoleno"
1731
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001732#: src/nano.c:1483
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001733msgid "disabled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001734msgstr "zakázáno"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001735
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001736#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001737msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001738msgstr "Neznámý příkaz"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001739
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001740#: src/nano.c:1749
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001741msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001742msgstr "XON nebrán na vědomí, huhňání"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001743
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001744#: src/nano.c:1754
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001745msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001746msgstr "XOFF nebrán na vědomí, huhňání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001747
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001748#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1321
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001749#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001750msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001751msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001752
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001753#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1246
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001754#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001755msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001756msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001757
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00001758#: src/nano.c:2417
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001759#, c-format
1760msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001761msgstr "Pište '%s -h' pro seznam dostupných voleb.\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001762
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001763#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1764#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1765#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001766#: src/prompt.c:1055
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001767msgid "Yy"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001768msgstr "Yy"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001769
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001770#: src/prompt.c:1056
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001771msgid "Nn"
1772msgstr "Nn"
1773
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001774#: src/prompt.c:1057
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001775msgid "Aa"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001776msgstr "Aa"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001777
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001778#: src/prompt.c:1071
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001779msgid "Yes"
1780msgstr "Ano"
1781
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001782#: src/prompt.c:1076
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001783msgid "All"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001784msgstr "Vše"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001785
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001786#: src/prompt.c:1081
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001787msgid "No"
1788msgstr "Ne"
1789
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001790#: src/rcfile.c:137
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001791#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001792msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001793msgstr "Chyba v %s na řádku %lu: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001794
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001795#: src/rcfile.c:196
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001796#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001797msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001798msgstr "Argument „%s“ má neukončené \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001799
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001800#: src/rcfile.c:223 src/rcfile.c:275 src/rcfile.c:726 src/rcfile.c:787
1801#: src/rcfile.c:876 src/rcfile.c:928
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001802msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001803msgstr "Řetězce znaků pro regulární výrazy musí začínat a končit znakem \""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001804
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001805#: src/rcfile.c:249 src/search.c:62
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001806#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001807msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001808msgstr "Špatný regulární výraz \"%s\": %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001809
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001810#: src/rcfile.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001811msgid "Missing syntax name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001812msgstr "Chybí název skladby"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001813
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001814#: src/rcfile.c:340
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001815msgid "The \"none\" syntax is reserved"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001816msgstr "Skladba \"none\" je zamluvena"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001817
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001818#: src/rcfile.c:347
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001819msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00001820msgstr "Skladba \"default\" nesmí mít žádné přípony"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001821
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001822#: src/rcfile.c:433
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001823msgid "Missing key name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001824msgstr "Chybí název klíče"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001825
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001826#: src/rcfile.c:442 src/rcfile.c:453
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001827msgid "Key name is too short"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001828msgstr "Název klávesy zkratky je příliš krátký"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001829
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001830#: src/rcfile.c:463
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001831msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001832msgstr "Klávesové zkratky musí začínat \"^\", \"M\", nebo \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001833
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001834#: src/rcfile.c:472
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001835msgid "Must specify a function to bind the key to"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001836msgstr "Musí být zadána funkce spojená s klávesovou zkratkou"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001837
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001838#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001839#: src/rcfile.c:482
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001840msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
1841msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001842"Musí být zadána nabídka (funkce) (nebo \"all\" pro vše), se kterou je "
1843"klávesová zkratka spojena"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001844
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001845#: src/rcfile.c:489
1846#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001847msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001848msgstr "Nelze spojit název \"%s\" s funkcí"
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001849
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001850#: src/rcfile.c:496
1851#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001852msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001853msgstr "Nelze spojit název \"%s\" s nabídkou"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001854
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001855#: src/rcfile.c:524
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001856#, c-format
1857msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001858msgstr "Funkce '%s' neexistuje v nabídce '%s'"
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00001859
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001860#: src/rcfile.c:539
1861#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001862msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001863msgstr "Promiňte, ale klávesu \"%s\" nelze znovu přiřadit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001864
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001865#: src/rcfile.c:625
1866#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001867msgid "Error expanding %s: %s"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001868msgstr "Chyba při rozšíření %s: %s"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001869
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001870#: src/rcfile.c:668
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001871#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001872msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001873"Color \"%s\" not understood.\n"
1874"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1875"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1876"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1877"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001878msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001879"Barvě „%s“ neporozuměno.\n"
1880"Platnými barvami jsou „green“ (zelená), „red“ (červená), „blue“ (modrá),\n"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001881"„white“ (bílá), „yellow“ (žlutá), „cyan“ (modrozelená), "
1882"„magenta“ (červenorudá)\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001883"a „black“ (černá), s volitelnou předponou „bright“ (světlá)\n"
1884"pro barvy popředí."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001885
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001886#: src/rcfile.c:690
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001887msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001888msgstr "Nelze přidat pokyn pro barvu bez příkazu pro skladbu"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001889
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001890#: src/rcfile.c:695
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001891msgid "Missing color name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001892msgstr "Chybí název barvy"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001893
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001894#: src/rcfile.c:705 src/rcfile.c:866
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001895msgid "Missing regex string"
1896msgstr "Chybí řetězec regulárního výrazu"
1897
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001898#: src/rcfile.c:781
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001899msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1900msgstr "„start=“ vyžaduje odpovídající „end=“"
1901
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001902#: src/rcfile.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001903#, c-format
1904msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001905msgstr "Barva pozadí \"%s\" nemůže být světlá (\"bright\")"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001906
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001907#: src/rcfile.c:861
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001908msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1909msgstr "Nelze přidat regulární výraz pro záhlaví bez příkazu pro skladbu"
1910
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001911#: src/rcfile.c:917
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001912msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
1913msgstr ""
1914"Nelze přidat regulární výraz kouzelného řetězce bez příkazu pro skladbu"
1915
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001916#: src/rcfile.c:922
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001917msgid "Missing magic string name"
1918msgstr "Chybí název kouzelného řetězce"
1919
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001920#: src/rcfile.c:981
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001921msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001922msgstr "Nelze přidat statický rozbor bez příkazu pro skladbu - syntax"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001923
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001924#: src/rcfile.c:986
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001925msgid "Missing linter command"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001926msgstr "Chybí příkaz pro statický rozbor"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001927
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001928#: src/rcfile.c:1006
1929#, fuzzy
1930msgid "Cannot add formatter without a syntax command"
1931msgstr "Nelze přidat statický rozbor bez příkazu pro skladbu - syntax"
1932
1933#: src/rcfile.c:1011
1934#, fuzzy
1935msgid "Missing formatter command"
1936msgstr "Chybí příkaz pro statický rozbor"
1937
1938#: src/rcfile.c:1041
1939#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001940msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001941msgstr "Závažná chyba: S funkcí \"%s\" není spojena žádná klávesová zkratka.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001942
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001943#: src/rcfile.c:1043
1944#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001945msgid ""
1946"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
1947msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001948"Spusťte, prosím, v případě potřeby nano s volbou \"-l\", chcete-li změnit "
1949"svá nastavení nanorc.\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001950
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001951#: src/rcfile.c:1104
1952#, c-format
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001953msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001954msgstr "Nepodařilo se najít skladbu \"%s\" k rozšíření"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00001955
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001956#: src/rcfile.c:1120 src/rcfile.c:1129 src/rcfile.c:1139
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001957#, c-format
1958msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001959msgstr "Příkaz \"%s\" nedovolen v zahrnutém souboru"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001960
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001961#: src/rcfile.c:1145 src/rcfile.c:1346
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001962#, c-format
1963msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001964msgstr "Skladba \"%s\" nemá pokyny pro barvy"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001965
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001966#: src/rcfile.c:1167
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001967#, c-format
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001968msgid "Command \"%s\" not understood"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001969msgstr "Příkazu \"%s\" neporozuměno"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001970
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001971#: src/rcfile.c:1182
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001972msgid "Missing option"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001973msgstr "Chybějící volba"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001974
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001975#: src/rcfile.c:1204
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001976#, c-format
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001977msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001978msgstr "Volba \"%s\" vyžaduje argument"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001979
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001980#: src/rcfile.c:1222
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001981msgid "Option is not a valid multibyte string"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001982msgstr "Volba není žádným platným řetězcem znaků multibyte"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001983
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001984#: src/rcfile.c:1259 src/rcfile.c:1287 src/rcfile.c:1296
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001985msgid "Non-blank characters required"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001986msgstr "Požadovány ne-prázdné znaky"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001987
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001988#: src/rcfile.c:1269
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001989msgid "Two single-column characters required"
1990msgstr "Požadovány dva znaky v rozsahu jednoho sloupce"
1991
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001992#: src/rcfile.c:1335
1993#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001994msgid "Cannot unset option \"%s\""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001995msgstr "Nelze vypnout volbu \"%s\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001996
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00001997#: src/rcfile.c:1341
1998#, c-format
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00001999msgid "Unknown option \"%s\""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002000msgstr "Neznámá volba \"%s\""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002001
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002002#: src/rcfile.c:1400
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002003msgid "I can't find my home directory! Wah!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002004msgstr "Nemohu najít svůj domovský adresář! Jau!"
2005
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002006#: src/rcfile.c:1438
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002007#, c-format
2008msgid ""
2009"\n"
2010"Press Enter to continue starting nano.\n"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002011msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002012"\n"
2013"Stiskněte klávesu Enter pro pokračování ve spouštění programu nano.\n"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00002014
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002015#: src/search.c:96
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002016#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002017msgid "\"%.*s%s\" not found"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002018msgstr "\"%.*s%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002019
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002020#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
2021#: src/search.c:185
2022msgid " [Case Sensitive]"
2023msgstr " [Rozlišovat velikost písmen]"
2024
2025#: src/search.c:189
2026msgid " [Regexp]"
2027msgstr " [regulární výraz]"
2028
2029#: src/search.c:193
2030msgid " [Backwards]"
2031msgstr " [Zpět]"
2032
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002033#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002034#: src/search.c:198
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002035msgid " (to replace) in selection"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002036msgstr " (k nahrazení) ve výběru"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002037
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002038#: src/search.c:200
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002039msgid " (to replace)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002040msgstr " (k nahrazení)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002041
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002042#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002043#: src/search.c:774
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002044msgid "Replace this instance?"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002045msgstr "Nahradit tento případ?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002046
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002047#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002048#: src/search.c:951
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002049msgid "Replace with"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002050msgstr "Nahradit"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002051
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002052#: src/search.c:993
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002053#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002054msgid "Replaced %lu occurrence"
2055msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002056msgstr[0] "Nahrazen jeden výskyt"
2057msgstr[1] "Nahrazeny %lu výskyty"
2058msgstr[2] "Nahrazeno %lu výskytů"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00002059
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002060#. TRANSLATORS: This is a prompt.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002061#: src/search.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002062msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002063msgstr "Zadat číslo řádku, číslo sloupce"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002064
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002065#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002066msgid "Invalid line or column number"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002067msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002068
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002069#: src/search.c:1215
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002070msgid "Not a bracket"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002071msgstr "Žádná závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002072
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002073#: src/search.c:1282
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002074msgid "No matching bracket"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002075msgstr "Žádná odpovídající závorka"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002076
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002077#: src/text.c:54
2078msgid "Mark Set"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002079msgstr "Značka nastavena"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002080
2081#: src/text.c:58
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002082msgid "Mark Unset"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002083msgstr "Značka odstraněna"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002084
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002085#: src/text.c:439
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002086msgid "Nothing in undo buffer!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002087msgstr "Nic ve vyrovnávací paměti pro \"Zpět\"!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002088
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002089#: src/text.c:445
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002090#, c-format
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002091msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work."
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002092msgstr ""
2093"Vnitřní chyba: Nelze nalézt shodu pro řádek %ld. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002094
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002095#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002096msgid "text add"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002097msgstr "Přidat text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002098
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002099#: src/text.c:467 src/text.c:612
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002100msgid "text delete"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002101msgstr "Smazat text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002102
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002103#: src/text.c:491 src/text.c:641
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002104msgid "line join"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002105msgstr "Spojit řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002106
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002107#: src/text.c:505 src/text.c:657
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002108msgid "text cut"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002109msgstr "Vyjmout text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002110
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002111#: src/text.c:510 src/text.c:661
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002112msgid "text uncut"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002113msgstr "Zrušit vyjmutí textu"
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002114
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002115#: src/text.c:515 src/text.c:623
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002116msgid "line break"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002117msgstr "Zalamovat řádky"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002118
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002119#: src/text.c:528 src/text.c:672
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002120msgid "text insert"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002121msgstr "Vložit text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002122
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002123#: src/text.c:549 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002124msgid "text replace"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002125msgstr "Nahradit text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002126
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002127#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002128msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002129msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002130
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002131#: src/text.c:561
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002132#, c-format
2133msgid "Undid action (%s)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002134msgstr "Operace vrácena zpět (%s)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002135
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002136#: src/text.c:580
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002137msgid "Nothing to re-do!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002138msgstr "Nic k zopakování!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002139
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002140#: src/text.c:584
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002141msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002142msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002143"Vnitřní chyba: Nelze připravit \"provést znovu\". Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002144
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002145#: src/text.c:590
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002146#, c-format
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002147msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002148msgstr ""
2149"Vnitřní chyba: Nelze nalézt shodu pro řádek %d. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002150
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002151#: src/text.c:684
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002152#, c-format
2153msgid "Redid action (%s)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002154msgstr "Operace zopakována (%s)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002155
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002156#: src/text.c:785 src/text.c:2490 src/text.c:2967
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002157msgid "Could not create pipe"
2158msgstr "Nepodařilo se vytvořit přenos dat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002159
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002160#: src/text.c:811 src/text.c:2578 src/text.c:2730 src/text.c:3018
2161#: src/text.c:3316
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002162msgid "Could not fork"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002163msgstr "Vidlici se nepodařilo provést"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002164
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002165#: src/text.c:969
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002166msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002167msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002168"Vnitřní chyba: Nelze připravit činnost vložení (vzetí vyjmutí zpět). Uložte, "
2169"prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002170
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002171#: src/text.c:1806
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002172#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002173msgid "Bad quote string %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002174msgstr "Neplatný řetězec znaku uvozovek %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002175
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002176#: src/text.c:2207
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002177msgid "Can now UnJustify!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002178msgstr "Nyní lze zrušit zarovnání odstavce!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002179
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002180#: src/text.c:2404
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002181msgid "Edit a replacement"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002182msgstr "Upravit nahrazení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002183
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002184#: src/text.c:2492
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002185msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002186msgstr "Vytváří se seznam nesprávně napsaných slov. Čekejte, prosím,..."
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002187
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002188#: src/text.c:2584 src/text.c:3026
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002189msgid "Could not get size of pipe buffer"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002190msgstr "Nepodařilo se získat velikost vyrovnávací paměti přenosu dat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002191
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002192#: src/text.c:2635
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002193msgid "Error invoking \"spell\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002194msgstr "Chyba při vyvolání „spell“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002195
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002196#: src/text.c:2638
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002197msgid "Error invoking \"sort -f\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002198msgstr "Chyba při vyvolání „sort -f“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002199
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002200#: src/text.c:2641
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002201msgid "Error invoking \"uniq\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002202msgstr "Chyba při vyvolání „uniq“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002203
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002204#: src/text.c:2698 src/text.c:2911
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002205msgid "Finished checking spelling"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002206msgstr "Ověřování pravopisu dokončeno"
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002207
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002208#: src/text.c:2757 src/text.c:3345
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002209#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002210msgid "Error invoking \"%s\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002211msgstr "Chyba při vyvolání „%s“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002212
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002213#: src/text.c:2889
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002214msgid "Invoking spell checker, please wait"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002215msgstr "Vyvolat ověření správného psaní. Počkejte, prosím"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002216
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002217#: src/text.c:2906
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002218#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002219msgid "Spell checking failed: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002220msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002221
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002222#: src/text.c:2908
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002223#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002224msgid "Spell checking failed: %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002225msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002226
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002227#: src/text.c:2941
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002228msgid "No linter defined for this type of file!"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002229msgstr "Pro tento typ souboru není stanoven žádný statický rozbor!"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002230
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002231#: src/text.c:2951
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002232msgid "Save modified buffer before linting?"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002233msgstr "Uložit před statickým rozborem změněnou vyrovnávací paměť?"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002234
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002235#: src/text.c:2973
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002236msgid "Invoking linter, please wait"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002237msgstr "Volá se statický rozbor. Počkejte, prosím"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002238
Chris Allegretta0dfd5f72014-07-17 15:17:49 +00002239#: src/text.c:3129
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002240#, c-format
2241msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002242msgstr "Příkaz %s nevytvořil žádný zpracovatelný řádek"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002243
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002244#: src/text.c:3163
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002245#, c-format
2246msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
2247msgstr ""
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002248"Tato zpráva se týká neotevřeného souboru %s. Otevřít v nové vyrovnávací "
2249"paměti?"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002250
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002251#: src/text.c:3209
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002252msgid "At last message"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002253msgstr "Při poslední zprávě"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002254
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002255#: src/text.c:3214
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002256msgid "At first message"
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002257msgstr "Při první zprávě"
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002258
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002259#: src/text.c:3255
2260msgid "Error: no linter defined"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/text.c:3280
2264msgid "Finished"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/text.c:3285
2268#, fuzzy
2269msgid "Invoking formatter, please wait"
2270msgstr "Volá se statický rozbor. Počkejte, prosím"
2271
2272#: src/text.c:3367
2273msgid "Finished formatting"
2274msgstr ""
2275
2276#: src/text.c:3445
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002277#, c-format
2278msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002279msgstr "%sSlov: %lu Řádků: %ld Znaků: %lu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002280
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002281#: src/text.c:3446
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002282msgid "In Selection: "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002283msgstr "Ve výběru: "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002284
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002285#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
2286#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002287#: src/text.c:3460
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002288msgid "Verbatim Input"
2289msgstr "Přímé zadání"
2290
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002291#: src/utils.c:410 src/utils.c:422
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002292msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002293msgstr "nano už nemá paměti!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002294
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002295#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2296#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002297#: src/winio.c:1583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002298msgid "Unicode Input"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002299msgstr "Vstup Unicode"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002300
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002301#: src/winio.c:2142 src/winio.c:2146
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002302msgid "Modified"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002303msgstr "Změněno"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002304
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002305#: src/winio.c:2143
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002306msgid "View"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002307msgstr "Pohled"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002308
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002309#: src/winio.c:2157
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002310msgid "DIR:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002311msgstr "Adresář:"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002312
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002313#: src/winio.c:2164
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002314msgid "File:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002315msgstr "Soubor:"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002316
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002317#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002318#: src/winio.c:2261
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002319msgid ""
2320"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
2321msgstr ""
2322"Varování: Mění se soubor, který není zamčen. Ověřit oprávnění k adresáři?"
Chris Allegretta2b4e4332013-03-22 14:06:58 +00002323
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002324#: src/winio.c:3377
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002325#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002326msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002327msgstr "Řádek %ld/%ld (%d%%), Sloupec %lu/%lu (%d%%), Znak %lu/%lu (%d%%)"
2328
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002329#: src/winio.c:3507
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002330msgid "The nano text editor"
2331msgstr "Textový editor nano"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002332
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002333#: src/winio.c:3508
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002334msgid "version"
2335msgstr "Verze"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002336
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002337#: src/winio.c:3509
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002338msgid "Brought to you by:"
2339msgstr "Vyvíjeno:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002340
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002341#: src/winio.c:3510
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002342msgid "Special thanks to:"
2343msgstr "Zvláštní poděkování:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002344
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002345#: src/winio.c:3511
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002346msgid "The Free Software Foundation"
2347msgstr "The Free Software Foundation"
2348
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002349#: src/winio.c:3512
2350msgid "the many translators and the TP"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/winio.c:3513
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002354msgid "For ncurses:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002355msgstr "Pro ncurses:"
2356
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002357#: src/winio.c:3514
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002358msgid "and anyone else we forgot..."
2359msgstr "a všichni nejmenovaní..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002360
Chris Allegretta651bb502015-02-07 00:26:43 +00002361#: src/winio.c:3515
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002362msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002363msgstr "Děkujeme vám za to, že používáte nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002364
Chris Allegretta17067922015-01-06 15:20:04 +00002365#~ msgid "line wrap"
2366#~ msgstr "Zalomení řádku"
2367
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002368#~ msgid "Insert File"
2369#~ msgstr "Vložit soubor"
2370
2371#~ msgid "Go to previous screen"
2372#~ msgstr "Jít na předchozí obrazovku"
2373
2374#~ msgid "Find Other Bracket"
2375#~ msgstr "Najít jiné závorky"
2376
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002377#~ msgid "Long line wrapping"
2378#~ msgstr "Zalamování dlouhých řádků"
2379
Chris Allegrettade8dbf52014-05-29 05:10:20 +00002380#~ msgid "Soft line wrapping"
2381#~ msgstr "Plynulé zalamování dlouhých řádků"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002382
Chris Allegrettac45d5f42014-07-11 12:45:42 +00002383#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
2384#~ msgstr "Povolit obecnou funkci pro zpět [pokusné]"
2385
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002386#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
2387#~ msgstr "(přechází se, pro slučitelnost s Pico)"
2388
2389#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
2390#~ msgstr "Nabídka spojená s klávesou (nebo \"vše\") musí být zadána"
2391
2392#~ msgid "Missing flag"
2393#~ msgstr "Chybí příznak"
2394
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002395#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
2396#~ msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
2397
2398#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Benno Schulenberg7bc7acf2014-05-13 16:11:04 +00002399#~ msgstr ""
2400#~ "Vnitřní chyba: Příprava na zopakování operace se nezdařila. Uložte, "
2401#~ "prosím, svou práci."
Benno Schulenberg5572ab92014-03-22 20:32:33 +00002402
2403#~ msgid "Could not pipe"
2404#~ msgstr "Přenos dat se nepodařilo provést"
2405
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002406#~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch"
2407#~ msgstr "Chyba při zápisu zálohovacího souboru %s: Nesouhlasí vlastník"