blob: 35946ecb9c446fff445cd7fca6ed63cf6f7ed0e2 [file] [log] [blame]
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001# Czech messages for the nano editor.
2# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00007"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00009"POT-Creation-Date: 2010-01-17 22:45-0500\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +000010"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000011"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000012"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000014"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000017#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000018#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000019msgid "Go To Directory"
20msgstr "Jdi do adresáøe"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000021
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +000022#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2008
23#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000024#: src/search.c:1040
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000025msgid "Cancelled"
26msgstr "Zru¹eno"
27
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000028#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000029#, c-format
30msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
31msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
32
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000033#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +000034#: src/files.c:731 src/files.c:1532 src/files.c:1623 src/files.c:1671
35#: src/files.c:1692 src/files.c:1815 src/files.c:2649 src/rcfile.c:567
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +000036#: src/rcfile.c:1203
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000037#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000038msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000039msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
40
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000041#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000042msgid "Can't move up a directory"
43msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000044
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000045#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
46#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000047#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000048msgid "(dir)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000049msgstr ""
50
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
52#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000053#: src/browser.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000054msgid "(parent dir)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000055msgstr ""
56
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000057#: src/browser.c:801 src/search.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000058#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000059msgid "Search"
60msgstr "Hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000061
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000062#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
63#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000064#: src/browser.c:805 src/search.c:189
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000065#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000066msgid " [Case Sensitive]"
67msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000068
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000069#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000071#: src/browser.c:811 src/search.c:195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000072msgid " [Regexp]"
73msgstr " [Regexp]"
74
75#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000077#: src/browser.c:817 src/search.c:201
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000078#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000079msgid " [Backwards]"
80msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000081
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000083msgid "Search Wrapped"
84msgstr "Hledání Zalomeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
87#: src/search.c:574 src/search.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000088msgid "This is the only occurrence"
89msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000090
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000092msgid "No current search pattern"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000093msgstr ""
94
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000095#: src/files.c:125
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000096#, c-format
97msgid "Can't insert file from outside of %s"
98msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
99
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000100#: src/files.c:234
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000101#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000102msgid "No more open file buffers"
103msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000104
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000105#: src/files.c:250
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000106#, c-format
107msgid "Switched to %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000108msgstr ""
109
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000110#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000111msgid "New Buffer"
112msgstr "Nový Buffer"
113
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000114#: src/files.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000115#, fuzzy, c-format
116msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
117msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
118msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
119msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
120
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000121#: src/files.c:638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid ""
124"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
125"permission)"
126msgid_plural ""
127"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
128"permission)"
129msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
130msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
131
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000132#: src/files.c:644
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000133#, fuzzy, c-format
134msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
135msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
136msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
137msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
138
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000139#: src/files.c:648
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000140#, fuzzy, c-format
141msgid ""
142"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143msgid_plural ""
144"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
145msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
146msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
147
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000148#: src/files.c:654
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000149#, fuzzy, c-format
150msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
151msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
152msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
153msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
154
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000155#: src/files.c:658
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000156#, fuzzy, c-format
157msgid ""
158"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159msgid_plural ""
160"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
161msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
162msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
163
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000164#: src/files.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000165#, fuzzy, c-format
166msgid "Read %lu line"
167msgid_plural "Read %lu lines"
168msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
169msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
170
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000171#: src/files.c:667
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000172#, c-format
173msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
174msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
175msgstr[0] ""
176msgstr[1] ""
177
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000178#: src/files.c:700 src/files.c:736
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000179msgid "Reading File"
180msgstr "Ètu Soubor"
181
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000182#: src/files.c:706
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000183msgid "New File"
184msgstr "Nový Soubor"
185
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000186#: src/files.c:709
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000187#, c-format
188msgid "\"%s\" not found"
189msgstr "\"%s\" nenalezen"
190
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000191#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000192#, fuzzy, c-format
193msgid "\"%s\" is a directory"
194msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
195
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000196#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000197#, fuzzy, c-format
198msgid "\"%s\" is a device file"
199msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
200
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000201#: src/files.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000202#, fuzzy, c-format
203msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
204msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
205
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000206#: src/files.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000207#, fuzzy, c-format
208msgid "Command to execute [from %s] "
209msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
210
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000211#: src/files.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000212#, fuzzy, c-format
213msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
214msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
215
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000216#: src/files.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000217#, fuzzy, c-format
218msgid "File to insert [from %s] "
219msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
220
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000221#: src/files.c:1071
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000222#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000223msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
224msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000225
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000226#: src/files.c:1479
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000227#, c-format
228msgid "Can't write outside of %s"
229msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
230
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000231#: src/files.c:1494
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000232msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000233msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000234
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000235#: src/files.c:1573 src/files.c:1598 src/files.c:1627
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000236#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000237msgid "Error writing backup file %s: %s"
238msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000239
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000240#: src/files.c:1574 src/nano.c:701
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000241#, fuzzy
242msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000243msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000244"\n"
245" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000246
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000247#: src/files.c:1647 src/files.c:1704 src/files.c:1723 src/files.c:1735
248#: src/files.c:1759 src/files.c:1777 src/files.c:1787 src/files.c:1823
249#: src/files.c:1828 src/files.c:2722 src/files.c:2731
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000250#, fuzzy, c-format
251msgid "Error writing %s: %s"
252msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
253
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000254#: src/files.c:1681 src/text.c:2919 src/text.c:2931
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000255#, fuzzy, c-format
256msgid "Error writing temp file: %s"
257msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
258
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000259#: src/files.c:1860
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000260#, fuzzy, c-format
261msgid "Wrote %lu line"
262msgid_plural "Wrote %lu lines"
263msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
264msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
265
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000266#: src/files.c:1964
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000267msgid " [DOS Format]"
268msgstr ""
269
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000270#: src/files.c:1965
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000271msgid " [Mac Format]"
272msgstr ""
273
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000274#: src/files.c:1967
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000275#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000276msgid " [Backup]"
277msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000278
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000279#: src/files.c:1975
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000280#, fuzzy
281msgid "Prepend Selection to File"
282msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000283
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000284#: src/files.c:1976
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000285#, fuzzy
286msgid "Append Selection to File"
287msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
288
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000289#: src/files.c:1977
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000290msgid "Write Selection to File"
291msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
292
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000293#: src/files.c:1980
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000294#, fuzzy
295msgid "File Name to Prepend to"
296msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
297
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000298#: src/files.c:1981
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000299#, fuzzy
300msgid "File Name to Append to"
301msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
302
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000303#: src/files.c:1982
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000304#, fuzzy
305msgid "File Name to Write"
306msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
307
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000308#: src/files.c:2113
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000309#, fuzzy
310msgid "File exists, OVERWRITE ? "
311msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
312
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000313#: src/files.c:2122
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000314msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
315msgstr ""
316
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000317#: src/files.c:2131
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000318msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
319msgstr ""
320
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000321#: src/files.c:2569
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000322msgid "(more)"
323msgstr "(více)"
324
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000325#: src/files.c:2652 src/rcfile.c:1219
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000326#, fuzzy, c-format
327msgid ""
328"\n"
329"Press Enter to continue starting nano.\n"
330msgstr ""
331"\n"
332"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
333
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000334#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
335#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000336msgid "Cancel"
337msgstr "Storno"
338
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000339#: src/global.c:416
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000340#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000341msgid "Replace"
342msgstr "Zámìna"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000343
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000344#: src/global.c:417
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000345#, fuzzy
346msgid "No Replace"
347msgstr "Bez zámìny"
348
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000349#: src/global.c:420
350msgid "Case Sens"
351msgstr "Case Sens"
352
353#: src/global.c:421
354#, fuzzy
355msgid "Backwards"
356msgstr " [Zpìt]"
357
358#: src/global.c:425
359msgid "Regexp"
360msgstr "Regexp"
361
362#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
363#: src/global.c:451
364msgid "PrevHstory"
365msgstr ""
366
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000367#: src/global.c:452
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000368msgid "NextHstory"
369msgstr ""
370
371#: src/global.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000372#, fuzzy
373msgid "Go To Text"
374msgstr "Jdi na Øádku"
375
376#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000377#: src/global.c:455
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000378#, fuzzy
379msgid "WhereIs Next"
380msgstr "Kde Je"
381
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000382#: src/global.c:457
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000383#, fuzzy
384msgid "First File"
385msgstr "První Øádka"
386
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000387#: src/global.c:458
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000388#, fuzzy
389msgid "Last File"
390msgstr "Poslední Øádka"
391
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000392#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000393#: src/global.c:460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000394#, fuzzy
395msgid "To Files"
396msgstr "K Souborùm"
397
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000398#: src/global.c:462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000399msgid "DOS Format"
400msgstr ""
401
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000402#: src/global.c:463
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000403msgid "Mac Format"
404msgstr ""
405
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000406#: src/global.c:464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000407#, fuzzy
408msgid "Append"
409msgstr "Pøidat"
410
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000411#: src/global.c:465
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000412#, fuzzy
413msgid "Prepend"
414msgstr "Pøidat"
415
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000416#: src/global.c:466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000417#, fuzzy
418msgid "Backup File"
419msgstr "Backspace"
420
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000421#: src/global.c:467
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000422msgid "Execute Command"
423msgstr ""
424
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000425#: src/global.c:471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000426#, fuzzy
427msgid "Go To Dir"
428msgstr "Jdi do adresáøe"
429
430#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000431#: src/global.c:480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000432msgid "Get Help"
433msgstr "Nápovìda"
434
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000435#: src/global.c:481
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000436msgid "Exit"
437msgstr "Konec"
438
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000439#: src/global.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000440msgid "Where Is"
441msgstr "Kde Je"
442
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000443#: src/global.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000444msgid "Prev Page"
445msgstr "Pøedchozí Strana"
446
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000447#: src/global.c:484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000448msgid "Next Page"
449msgstr "Dal¹í Strana"
450
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000451#: src/global.c:485
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000452msgid "First Line"
453msgstr "První Øádka"
454
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000455#: src/global.c:486
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000456msgid "Last Line"
457msgstr "Poslední Øádka"
458
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000459#: src/global.c:487
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000460#, fuzzy
461msgid "Suspend"
462msgstr "Zastavit"
463
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000464#: src/global.c:489
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000465msgid "Beg of Par"
466msgstr ""
467
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000468#: src/global.c:490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000469msgid "End of Par"
470msgstr ""
471
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000472#: src/global.c:491
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000473#, fuzzy
474msgid "FullJstify"
475msgstr "Zarovnání"
476
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000477#: src/global.c:493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478msgid "Refresh"
479msgstr "Obnovit"
480
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000481#: src/global.c:495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000482#, fuzzy
483msgid "Insert File"
484msgstr "Nový Soubor"
485
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000486#: src/global.c:497
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000487#, fuzzy
488msgid "Go To Line"
489msgstr "Jdi na Øádku"
490
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000491#: src/global.c:500
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000492msgid "Justify the current paragraph"
493msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
494
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000495#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
496#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000497#: src/global.c:505
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000498msgid "Cancel the current function"
499msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
500
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000501#: src/global.c:506
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000502msgid "Display this help text"
503msgstr ""
504
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000505#: src/global.c:509
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000506#, fuzzy
507msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
508msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
509
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000510#: src/global.c:511
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000511msgid "Exit from nano"
512msgstr "Ukonèit nano"
513
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000514#: src/global.c:515
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000515msgid "Write the current file to disk"
516msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
517
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000518#: src/global.c:517
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000519msgid "Insert another file into the current one"
520msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
521
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000522#: src/global.c:519
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000523#, fuzzy
524msgid "Search for a string or a regular expression"
525msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
526
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000527#: src/global.c:520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000528#, fuzzy
529msgid "Go to previous screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000530msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
531
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000532#: src/global.c:521
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000533#, fuzzy
534msgid "Go to next screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000535msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
536
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000537#: src/global.c:523
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000538msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
539msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
540
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000541#: src/global.c:525
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000542msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
543msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
544
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000545#: src/global.c:527
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000546#, fuzzy
547msgid "Display the position of the cursor"
548msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
549
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000550#: src/global.c:529
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000551#, fuzzy
552msgid "Invoke the spell checker, if available"
553msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
554
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000555#: src/global.c:531
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000556#, fuzzy
557msgid "Replace a string or a regular expression"
558msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
559
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000560#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000561#, fuzzy
562msgid "Go to line and column number"
563msgstr "Jdi na øádku"
564
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000565#: src/global.c:534
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000566#, fuzzy
567msgid "Mark text at the cursor position"
568msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
569
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000570#: src/global.c:535
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000571msgid "Repeat last search"
572msgstr ""
573
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000574#: src/global.c:537
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000575#, fuzzy
576msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
577msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
578
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000579#: src/global.c:538
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000580#, fuzzy
581msgid "Indent the current line"
582msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
583
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000584#: src/global.c:539
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000585#, fuzzy
586msgid "Unindent the current line"
587msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
588
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000589#: src/global.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000590msgid "Undo the last operation"
591msgstr ""
592
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000593#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000594msgid "Redo the last undone operation"
595msgstr ""
596
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000597#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000598#, fuzzy
599msgid "Go forward one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000600msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
601
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000602#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000603#, fuzzy
604msgid "Go back one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000605msgstr "Pøesun o znak zpìt"
606
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000607#: src/global.c:546
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000608#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000609msgid "Go forward one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000610msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
611
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000612#: src/global.c:547
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000613#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000614msgid "Go back one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000615msgstr "Pøesun o znak zpìt"
616
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000617#: src/global.c:549
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000618#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000619msgid "Go to previous line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000620msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
621
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000622#: src/global.c:550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000623#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000624msgid "Go to next line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000625msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
626
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000627#: src/global.c:551
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000628#, fuzzy
629msgid "Go to beginning of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000630msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
631
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000632#: src/global.c:552
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000633#, fuzzy
634msgid "Go to end of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000635msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
636
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000637#: src/global.c:555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000638#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000639msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000640msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
641
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000642#: src/global.c:557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000643#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000644msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000645msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
646
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000647#: src/global.c:560
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000648#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000649msgid "Go to the first line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000650msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
651
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000652#: src/global.c:562
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000653#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000654msgid "Go to the last line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000655msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
656
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000657#: src/global.c:564
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000658#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000659msgid "Go to the matching bracket"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000660msgstr "Není korespondující závorka"
661
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000662#: src/global.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000663msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
664msgstr ""
665
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000666#: src/global.c:568
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000667msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
668msgstr ""
669
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000670#: src/global.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000671#, fuzzy
672msgid "Switch to the previous file buffer"
673msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
674
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000675#: src/global.c:574
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000676msgid "Switch to the next file buffer"
677msgstr ""
678
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000679#: src/global.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000680msgid "Insert the next keystroke verbatim"
681msgstr ""
682
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000683#: src/global.c:579
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000684#, fuzzy
685msgid "Insert a tab at the cursor position"
686msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
687
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000688#: src/global.c:581
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000689#, fuzzy
690msgid "Insert a newline at the cursor position"
691msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
692
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000693#: src/global.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000694msgid "Delete the character under the cursor"
695msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
696
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000697#: src/global.c:585
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000698msgid "Delete the character to the left of the cursor"
699msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
700
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000701#: src/global.c:588
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000702#, fuzzy
703msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
704msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
705
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000706#: src/global.c:591
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000707#, fuzzy
708msgid "Justify the entire file"
709msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
710
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000711#: src/global.c:595
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000712msgid "Count the number of words, lines, and characters"
713msgstr ""
714
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000715#: src/global.c:598
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000716msgid "Refresh (redraw) the current screen"
717msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
718
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000719#: src/global.c:600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000720msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
721msgstr ""
722
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000723#: src/global.c:603
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000724#, fuzzy
725msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
726msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
727
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000728#: src/global.c:605
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000729#, fuzzy
730msgid "Reverse the direction of the search"
731msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
732
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000733#: src/global.c:609
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000734#, fuzzy
735msgid "Toggle the use of regular expressions"
736msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
737
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000738#: src/global.c:613
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000739#, fuzzy
740msgid "Recall the previous search/replace string"
741msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
742
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000743#: src/global.c:615
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000744#, fuzzy
745msgid "Recall the next search/replace string"
746msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
747
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000748#: src/global.c:618
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000749msgid "Go to file browser"
750msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
751
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000752#: src/global.c:621
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000753#, fuzzy
754msgid "Toggle the use of DOS format"
755msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
756
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000757#: src/global.c:622
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000758#, fuzzy
759msgid "Toggle the use of Mac format"
760msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
761
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000762#: src/global.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000763msgid "Toggle appending"
764msgstr ""
765
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000766#: src/global.c:625
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000767msgid "Toggle prepending"
768msgstr ""
769
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000770#: src/global.c:628
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000771msgid "Toggle backing up of the original file"
772msgstr ""
773
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000774#: src/global.c:629
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000775msgid "Execute external command"
776msgstr ""
777
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000778#: src/global.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000779#, fuzzy
780msgid "Toggle the use of a new buffer"
781msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
782
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000783#: src/global.c:636
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000784#, fuzzy
785msgid "Exit from the file browser"
786msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
787
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000788#: src/global.c:638
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000789#, fuzzy
790msgid "Go to the first file in the list"
791msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
792
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000793#: src/global.c:640
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000794#, fuzzy
795msgid "Go to the last file in the list"
796msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
797
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000798#: src/global.c:641
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000799#, fuzzy
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000800msgid "Go to the next file in the list"
801msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
802
803#: src/global.c:642
804#, fuzzy
805msgid "Go to the previous file in the list"
806msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
807
808#: src/global.c:643
809#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000810msgid "Go to directory"
811msgstr "Jdi do adresáøe"
812
813#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000814#: src/global.c:670
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000815msgid "Close"
816msgstr "Zavøít"
817
818#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000819#: src/global.c:679
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000820msgid "WriteOut"
821msgstr "Zapi¹"
822
823#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000824#: src/global.c:684
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000825msgid "Justify"
826msgstr "Zarovnání"
827
828#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000829#: src/global.c:695
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000830#, fuzzy
831msgid "Read File"
832msgstr "Èíst Soubor"
833
834#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000835#: src/global.c:712
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000836msgid "Cut Text"
837msgstr "Vyjmi Text"
838
839#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000840#: src/global.c:717
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000841msgid "UnJustify"
842msgstr "OdZarovnej"
843
844#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000845#: src/global.c:722
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000846#, fuzzy
847msgid "UnCut Text"
848msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
849
850#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000851#: src/global.c:727 src/global.c:755
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000852msgid "Cur Pos"
853msgstr "Pozice Kurzoru"
854
855#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000856#: src/global.c:737
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000857msgid "To Spell"
858msgstr "Pravopis"
859
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000860#: src/global.c:771
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000861#, fuzzy
862msgid "Mark Text"
863msgstr "Oznaè Text"
864
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000865#: src/global.c:777
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000866#, fuzzy
867msgid "Copy Text"
868msgstr "Vyjmi Text"
869
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000870#: src/global.c:780
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000871#, fuzzy
872msgid "Indent Text"
873msgstr "Vyjmi Text"
874
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000875#: src/global.c:783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000876#, fuzzy
877msgid "Unindent Text"
878msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
879
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000880#: src/global.c:787
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000881msgid "Undo"
882msgstr ""
883
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000884#: src/global.c:790
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000885msgid "Redo"
886msgstr ""
887
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000888#: src/global.c:796 src/global.c:800
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000889msgid "Forward"
890msgstr "Dopøedu"
891
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000892#: src/global.c:806 src/global.c:810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000893msgid "Back"
894msgstr "Zpìt"
895
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000896#: src/global.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000897msgid "Next Word"
898msgstr ""
899
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000900#: src/global.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000901msgid "Prev Word"
902msgstr ""
903
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000904#: src/global.c:824
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000905#, fuzzy
906msgid "Prev Line"
907msgstr "Pøedchozí Strana"
908
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000909#: src/global.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000910#, fuzzy
911msgid "Next Line"
912msgstr "Nový Soubor"
913
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000914#: src/global.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000915msgid "Home"
916msgstr "Domù"
917
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000918#: src/global.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000919msgid "End"
920msgstr "Konec"
921
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000922#: src/global.c:845
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000923msgid "Find Other Bracket"
924msgstr "Najdi závorku"
925
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000926#: src/global.c:848
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000927msgid "Scroll Up"
928msgstr ""
929
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000930#: src/global.c:851
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000931msgid "Scroll Down"
932msgstr ""
933
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000934#: src/global.c:856
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000935msgid "Previous File"
936msgstr ""
937
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000938#: src/global.c:858
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000939#, fuzzy
940msgid "Next File"
941msgstr "Nový Soubor"
942
943#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
944#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000945#: src/global.c:862 src/text.c:3035
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000946msgid "Verbatim Input"
947msgstr ""
948
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000949#: src/global.c:867
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000950msgid "Tab"
951msgstr "Tab"
952
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000953#: src/global.c:870
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000954msgid "Enter"
955msgstr "Enter"
956
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000957#: src/global.c:873
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000958msgid "Delete"
959msgstr "Smazat"
960
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000961#: src/global.c:876
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000962msgid "Backspace"
963msgstr "Backspace"
964
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000965#: src/global.c:893
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000966msgid "CutTillEnd"
967msgstr ""
968
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000969#: src/global.c:906
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000970msgid "Word Count"
971msgstr ""
972
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000973#: src/global.c:1367
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000974msgid "Help mode"
975msgstr "Nápovìdný mód"
976
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000977#: src/global.c:1369
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000978#, fuzzy
979msgid "Constant cursor position display"
980msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
981
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000982#: src/global.c:1371
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000983msgid "Use of one more line for editing"
984msgstr ""
985
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000986#: src/global.c:1373
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000987msgid "Smooth scrolling"
988msgstr "Jemný posuv"
989
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000990#: src/global.c:1375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000991msgid "Whitespace display"
992msgstr ""
993
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000994#: src/global.c:1377
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000995msgid "Color syntax highlighting"
996msgstr ""
997
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000998#: src/global.c:1379
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000999msgid "Smart home key"
1000msgstr ""
1001
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001002#: src/global.c:1381
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001003msgid "Auto indent"
1004msgstr "Automatické odsazení"
1005
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001006#: src/global.c:1383
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001007msgid "Cut to end"
1008msgstr "Vyjmout do konce"
1009
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001010#: src/global.c:1385
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001011msgid "Long line wrapping"
1012msgstr ""
1013
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001014#: src/global.c:1387
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001015msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1016msgstr ""
1017
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001018#: src/global.c:1389
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001019#, fuzzy
1020msgid "Backup files"
1021msgstr "Backspace"
1022
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001023#: src/global.c:1391
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001024msgid "Multiple file buffers"
1025msgstr "Buffery více souborù"
1026
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001027#: src/global.c:1393
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001028msgid "Mouse support"
1029msgstr "Podpora my¹i"
1030
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001031#: src/global.c:1395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001032#, fuzzy
1033msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1034msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1035
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001036#: src/global.c:1397
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001037#, fuzzy
1038msgid "Suspension"
1039msgstr "Zastavit"
1040
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001041#: src/global.c:1399
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001042msgid "Soft line wrapping"
1043msgstr ""
1044
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001045#: src/help.c:236
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001046#, fuzzy
1047msgid ""
1048"Search Command Help Text\n"
1049"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001050" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1051"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001052"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1053"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001054" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001055"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001056"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001057msgstr ""
1058"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1059"\n"
1060" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1061"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1062"nejbli¾sího výskytu.\n"
1063"\n"
1064" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1065"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1066"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1067"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1068"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1069"\n"
1070" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1071"\n"
1072
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001073#: src/help.c:245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001074msgid ""
1075"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1076"matches in the selected text will be replaced.\n"
1077"\n"
1078" The following function keys are available in Search mode:\n"
1079"\n"
1080msgstr ""
1081
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001082#: src/help.c:251
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001083#, fuzzy
1084msgid ""
1085"Go To Line Help Text\n"
1086"\n"
1087" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1088"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1089"last line of the file.\n"
1090"\n"
1091" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1092"\n"
1093msgstr ""
1094"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1095" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1096"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1097"souboru.\n"
1098"\n"
1099" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1100"\n"
1101
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001102#: src/help.c:260
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001103#, fuzzy
1104msgid ""
1105"Insert File Help Text\n"
1106"\n"
1107" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1108"the current cursor location.\n"
1109"\n"
1110" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001111"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1112"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1113"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001114msgstr ""
1115"Nápovìda k Vlo¾ení souboru\n"
1116"\n"
1117" Vlo¾te jméno souboru, který chcete vlo¾it aktuálního souborového bufferu na "
1118"aktuální pozici kurzoru.\n"
1119"\n"
1120" Jestli¾e jste sestavil nano s podporou bufferù více souborù a povolil jste "
1121"více bufferù vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou¾itím "
1122"nanorc souboru, tak vlo¾ení souboru zpùsobí jeho nahrání do oddìleného "
1123"bufferu (mezi buffery se lze pøepínat klávesami Meta-< a >).\n"
1124"\n"
1125" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
1126"\n"
1127
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001128#: src/help.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001129msgid ""
1130"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1131"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1132"\n"
1133" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1134"\n"
1135msgstr ""
1136
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001137#: src/help.c:275
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001138msgid ""
1139"Write File Help Text\n"
1140"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001141" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001142"save the file.\n"
1143"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001144" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001145"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1146"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1147"is not the default in this mode.\n"
1148"\n"
1149" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1150"\n"
1151msgstr ""
1152
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001153#: src/help.c:289
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001154msgid ""
1155"File Browser Help Text\n"
1156"\n"
1157" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1158"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1159"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1160"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1161"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1162"\n"
1163" The following function keys are available in the file browser:\n"
1164"\n"
1165msgstr ""
1166
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001167#: src/help.c:302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001168#, fuzzy
1169msgid ""
1170"Browser Search Command Help Text\n"
1171"\n"
1172" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1173"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1174"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1175"\n"
1176" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1177"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1178"search.\n"
1179"\n"
1180msgstr ""
1181"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1182"\n"
1183" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1184"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1185"nejbli¾sího výskytu.\n"
1186"\n"
1187" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1188"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1189"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1190"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1191"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1192"\n"
1193" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1194"\n"
1195
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001196#: src/help.c:311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001197msgid ""
1198" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1199"\n"
1200msgstr ""
1201
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001202#: src/help.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001203#, fuzzy
1204msgid ""
1205"Browser Go To Directory Help Text\n"
1206"\n"
1207" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1208"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001209" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001210"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1211"\n"
1212" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1213"\n"
1214msgstr ""
1215"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1216" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1217"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1218"souboru.\n"
1219"\n"
1220" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1221"\n"
1222
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001223#: src/help.c:328
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001224msgid ""
1225"Spell Check Help Text\n"
1226"\n"
1227" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1228"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1229"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001230"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1231"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001232"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001233" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001234"\n"
1235msgstr ""
1236
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001237#: src/help.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001238msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001239"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001240"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001241" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001242"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001243"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001244"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001245" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001246"\n"
1247msgstr ""
1248
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001249#: src/help.c:356
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001250#, fuzzy
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001251msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001252"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001253"\n"
1254" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001255"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001256"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1257"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1258"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001259"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001260msgstr ""
1261" text nano nápovìdy\n"
1262"\n"
1263" Nano editor je navr¾en, aby napodoboval funkènost a jednoduchost textového "
1264"editoru UW Pico. Editor má ètyøi hlavní èásti: Vrchní øádka ukazuje verzi "
1265"programu, jméno editovaného souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmìnìn. "
1266"Dal¹í je hlavní okno editoru, které ukazuje editovaný soubor. Stavová øádka "
1267"je tøetí od spoda a zobrazuje dùle¾ité zprávy. Spodní dvì øádky ukazují "
1268"nejèastìji pou¾ívané klávesové zkratky v editoru.\n"
1269"\n"
1270" Notace pro klávesové zkratky je následující: Kontrolní sekvence s klávesou "
1271"Ctrl jsou oznaèeny støí¹kou (^). Únikové sekvence jsou oznaèeny symbolem "
1272"Meta (M) a jsou zadávány klávesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak máte "
1273"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
1274"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
1275
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001276#: src/help.c:366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001277msgid ""
1278"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1279"\n"
1280" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1281"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1282"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1283"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1284"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1285msgstr ""
1286
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001287#: src/help.c:375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001288msgid ""
1289"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1290"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1291"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1292"keys are shown in parentheses:\n"
1293"\n"
1294msgstr ""
1295
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001296#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001297#, fuzzy
1298msgid "enable/disable"
1299msgstr "%s povol/zaka¾"
1300
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001301#: src/nano.c:587
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001302#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001303msgid "Key invalid in view mode"
1304msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
1305
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001306#: src/nano.c:695
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001307#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001308msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001309"\n"
1310"Buffer written to %s\n"
1311msgstr ""
1312"\n"
1313"Buffer zapsán do %s\n"
1314
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001315#: src/nano.c:697
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001316#, fuzzy, c-format
1317msgid ""
1318"\n"
1319"Buffer not written to %s: %s\n"
1320msgstr ""
1321"\n"
1322"Buffer zapsán do %s\n"
1323
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001324#: src/nano.c:700
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001325#, fuzzy, c-format
1326msgid ""
1327"\n"
1328"Buffer not written: %s\n"
1329msgstr ""
1330"\n"
1331"Buffer zapsán do %s\n"
1332
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001333#: src/nano.c:723
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001334#, fuzzy
1335msgid "Window size is too small for nano...\n"
1336msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
1337
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001338#: src/nano.c:816
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001339#, c-format
1340msgid ""
1341"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001342"\n"
1343msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001344
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001345#: src/nano.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001346#, fuzzy, c-format
1347msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001348msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001349
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001350#: src/nano.c:821
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001351#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001352msgid "Option\t\tMeaning\n"
1353msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
1354
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001355#: src/nano.c:824
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001356#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001357msgid "Show this message"
1358msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
1359
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001360#: src/nano.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001361msgid "+LINE,COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001362msgstr ""
1363
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001364#: src/nano.c:826
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001365#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001366msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001367msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
1368
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001369#: src/nano.c:828
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001370#, fuzzy
1371msgid "Enable smart home key"
1372msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1373
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001374#: src/nano.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001375msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001376msgstr ""
1377
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001378#: src/nano.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001379msgid "-C <dir>"
1380msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001381
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001382#: src/nano.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001383msgid "--backupdir=<dir>"
1384msgstr ""
1385
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001386#: src/nano.c:831
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001387msgid "Directory for saving unique backup files"
1388msgstr ""
1389
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001390#: src/nano.c:834
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001391msgid "Use bold instead of reverse video text"
1392msgstr ""
1393
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001394#: src/nano.c:837
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001395msgid "Convert typed tabs to spaces"
1396msgstr ""
1397
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001398#: src/nano.c:840
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001399#, fuzzy
1400msgid "Enable multiple file buffers"
1401msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
1402
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001403#: src/nano.c:845
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001404#, fuzzy
1405msgid "Log & read search/replace string history"
1406msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001407
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001408#: src/nano.c:848
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001409msgid "Don't look at nanorc files"
1410msgstr ""
1411
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001412#: src/nano.c:851
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001413msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1414msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001415
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001416#: src/nano.c:853
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001417msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1418msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001419
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001420#: src/nano.c:856
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001421#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001422msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1423msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1424
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001425#: src/nano.c:858
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001426msgid "Use one more line for editing"
1427msgstr ""
1428
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001429#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001430msgid "-Q <str>"
1431msgstr ""
1432
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001433#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001434msgid "--quotestr=<str>"
1435msgstr ""
1436
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001437#: src/nano.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001438msgid "Quoting string"
1439msgstr ""
1440
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001441#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001442msgid "Restricted mode"
1443msgstr ""
1444
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001445#: src/nano.c:866
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001446msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1447msgstr ""
1448
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001449#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001450msgid "-T <#cols>"
1451msgstr ""
1452
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001453#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001454msgid "--tabsize=<#cols>"
1455msgstr ""
1456
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001457#: src/nano.c:869
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001458#, fuzzy
1459msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1460msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
1461
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001462#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001463msgid "Do quick statusbar blanking"
1464msgstr ""
1465
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001466#: src/nano.c:874
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001467#, fuzzy
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001468msgid "Print version information and exit"
1469msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
1470
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001471#: src/nano.c:877
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001472msgid "Detect word boundaries more accurately"
1473msgstr ""
1474
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001475#: src/nano.c:880
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001476msgid "-Y <str>"
1477msgstr ""
1478
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001479#: src/nano.c:880
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001480msgid "--syntax=<str>"
1481msgstr ""
1482
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001483#: src/nano.c:881
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001484msgid "Syntax definition to use for coloring"
1485msgstr ""
1486
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001487#: src/nano.c:883
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001488#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001489msgid "Constantly show cursor position"
1490msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
1491
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001492#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001493msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1494msgstr ""
1495
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001496#: src/nano.c:888
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001497#, fuzzy
1498msgid "Automatically indent new lines"
1499msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
1500
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001501#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001502#, fuzzy
1503msgid "Cut from cursor to end of line"
1504msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
1505
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001506#: src/nano.c:892
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001507#, fuzzy
1508msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1509msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
1510
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001511#: src/nano.c:894
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001512#, fuzzy
1513msgid "Enable the use of the mouse"
1514msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1515
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001516#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001517msgid "-o <dir>"
1518msgstr ""
1519
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001520#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001521#, fuzzy
1522msgid "--operatingdir=<dir>"
1523msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1524
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001525#: src/nano.c:898
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001526#, fuzzy
1527msgid "Set operating directory"
1528msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1529
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001530#: src/nano.c:901
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001531msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1532msgstr ""
1533
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001534#: src/nano.c:903
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001535msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1536msgstr ""
1537
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001538#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001539msgid "-r <#cols>"
1540msgstr ""
1541
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001542#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001543msgid "--fill=<#cols>"
1544msgstr ""
1545
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001546#: src/nano.c:906
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001547msgid "Set wrapping point at column #cols"
1548msgstr ""
1549
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001550#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001551msgid "-s <prog>"
1552msgstr ""
1553
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001554#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001555msgid "--speller=<prog>"
1556msgstr ""
1557
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001558#: src/nano.c:910
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001559#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001560msgid "Enable alternate speller"
1561msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
1562
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001563#: src/nano.c:913
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001564#, fuzzy
1565msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001566msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
1567
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001568#: src/nano.c:915
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001569msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1570msgstr ""
1571
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001572#: src/nano.c:918
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001573#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001574msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001575msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001576
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001577#: src/nano.c:920
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001578#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001579msgid "Don't wrap long lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001580msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
1581
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001582#: src/nano.c:922
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001583#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001584msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001585msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
1586
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001587#: src/nano.c:923
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001588#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001589msgid "Enable suspension"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001590msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
1591
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001592#: src/nano.c:924
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001593msgid "Enable soft line wrapping"
1594msgstr ""
1595
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001596#: src/nano.c:928
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001597msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1598msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001599
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001600#: src/nano.c:938
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001601#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001602msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001603msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
1604
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001605#: src/nano.c:943
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001606#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001607msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001608msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1609
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001610#: src/nano.c:944
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001611#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001612msgid ""
1613"\n"
1614" Compiled options:"
1615msgstr ""
1616"\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001617" Volby sestavení:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001618
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001619#: src/nano.c:1022
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001620msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1621msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001622
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001623#: src/nano.c:1044
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001624msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1625msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001626
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001627#: src/nano.c:1086
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001628msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1629msgstr ""
1630
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001631#: src/nano.c:1109
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001632#, c-format
1633msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1634msgstr ""
1635
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001636#: src/nano.c:1177
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001637#, fuzzy
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001638msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001639msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
1640
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001641#: src/nano.c:1193
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001642#, c-format
1643msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001644msgstr ""
1645
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001646#: src/nano.c:1373
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001647msgid "enabled"
1648msgstr "povoleno"
1649
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001650#: src/nano.c:1374
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001651msgid "disabled"
1652msgstr "zakázáno"
1653
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001654#: src/nano.c:1535 src/winio.c:1256
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001655msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001656msgstr ""
1657
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001658#: src/nano.c:1661
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001659msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001660msgstr ""
1661
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001662#: src/nano.c:1666
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001663msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1664msgstr ""
1665
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001666#: src/nano.c:2196 src/rcfile.c:1099
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001667#, fuzzy, c-format
1668msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1669msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
1670
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001671#: src/nano.c:2255 src/rcfile.c:1024
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001672#, fuzzy, c-format
1673msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1674msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
1675
1676#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1677#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1678#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001679#: src/prompt.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001680msgid "Yy"
1681msgstr "Aa"
1682
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001683#: src/prompt.c:1260
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001684msgid "Nn"
1685msgstr "Nn"
1686
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001687#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001688msgid "Aa"
1689msgstr "Vv"
1690
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001691#: src/prompt.c:1275
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001692msgid "Yes"
1693msgstr "Ano"
1694
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001695#: src/prompt.c:1280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001696msgid "All"
1697msgstr "V¹e"
1698
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001699#: src/prompt.c:1285
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001700msgid "No"
1701msgstr "Ne"
1702
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001703#: src/rcfile.c:129
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001706msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001707
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001708#: src/rcfile.c:184
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001709#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001710msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001711msgstr ""
1712
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001713#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1714#: src/rcfile.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001715#, fuzzy
1716msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1717msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
1718
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001719#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001720#, fuzzy, c-format
1721msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1722msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1723
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001724#: src/rcfile.c:257
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001725#, fuzzy
1726msgid "Missing syntax name"
1727msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1728
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001729#: src/rcfile.c:315
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001730msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1731msgstr ""
1732
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001733#: src/rcfile.c:322
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001734msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1735msgstr ""
1736
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001737#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001738#, fuzzy
1739msgid "Missing key name"
1740msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1741
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001742#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001743msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001744msgstr ""
1745
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001746#: src/rcfile.c:406
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001747msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001748msgstr ""
1749
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001750#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001751msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001752msgstr ""
1753
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001754#: src/rcfile.c:425
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001755#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001756msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1757msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1758
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001759#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001760#, fuzzy, c-format
1761msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001762msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
1763
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001764#: src/rcfile.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001765#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001766msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001767msgstr ""
1768
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001769#: src/rcfile.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001770#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001771msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001772"Color \"%s\" not understood.\n"
1773"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1774"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1775"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1776"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001777msgstr ""
1778"barvì %s nelze porozumìt.\n"
1779"Pøípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1780"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1781"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
1782
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001783#: src/rcfile.c:646
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001784msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1785msgstr ""
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001786
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001787#: src/rcfile.c:651
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001788msgid "Missing color name"
1789msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1790
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001791#: src/rcfile.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001792#, c-format
1793msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001794msgstr ""
1795
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001796#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001797msgid "Missing regex string"
1798msgstr ""
1799
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001800#: src/rcfile.c:761
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001801#, fuzzy
1802msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001803msgstr ""
1804"\n"
1805"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
1806
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001807#: src/rcfile.c:803
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001808msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1809msgstr ""
1810
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001811#: src/rcfile.c:873
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001812#, c-format
1813msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1814msgstr ""
1815
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001816#: src/rcfile.c:875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001817msgid ""
1818"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1819"settings\n"
1820msgstr ""
1821
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001822#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001823#, c-format
1824msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1825msgstr ""
1826
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001827#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001828#, c-format
1829msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1830msgstr ""
1831
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001832#: src/rcfile.c:965
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Command \"%s\" not understood"
1835msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
1836
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001837#: src/rcfile.c:971
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001838#, fuzzy
1839msgid "Missing flag"
1840msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1841
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001842#: src/rcfile.c:993
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001843#, fuzzy, c-format
1844msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1845msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
1846
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001847#: src/rcfile.c:1011
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001848msgid "Option is not a valid multibyte string"
1849msgstr ""
1850
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001851#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001852msgid "Non-blank characters required"
1853msgstr ""
1854
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001855#: src/rcfile.c:1047
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001856msgid "Two single-column characters required"
1857msgstr ""
1858
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001859#: src/rcfile.c:1113
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1862msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
1863
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001864#: src/rcfile.c:1122
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001865#, c-format
1866msgid "Unknown flag \"%s\""
1867msgstr ""
1868
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001869#: src/rcfile.c:1181
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001870msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1871msgstr ""
1872
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001873#: src/search.c:96
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001874#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001875msgid "\"%.*s%s\" not found"
1876msgstr "\"%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001877
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001878#: src/search.c:205
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001879#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001880msgid " (to replace) in selection"
1881msgstr " (k zámìnì)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001882
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001883#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001884msgid " (to replace)"
1885msgstr " (k zámìnì)"
1886
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001887#: src/search.c:784
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001888msgid "Replace this instance?"
1889msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
1890
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001891#: src/search.c:962
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001892msgid "Replace with"
1893msgstr "Zamìn s"
1894
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001895#: src/search.c:1004
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001896#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001897msgid "Replaced %lu occurrence"
1898msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001899msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
1900msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
1901
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001902#: src/search.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001903#, fuzzy
1904msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001905msgstr "Zadej èíslo øádky"
1906
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001907#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001908#, fuzzy
1909msgid "Invalid line or column number"
1910msgstr "Zadej èíslo øádky"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001911
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001912#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001913msgid "Not a bracket"
1914msgstr "Není závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001915
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001916#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001917msgid "No matching bracket"
1918msgstr "Není korespondující závorka"
1919
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001920#: src/text.c:54
1921msgid "Mark Set"
1922msgstr "Znaèka Nastavena"
1923
1924#: src/text.c:58
1925#, fuzzy
1926msgid "Mark Unset"
1927msgstr "Znaèka OdNastavena"
1928
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001929#: src/text.c:443
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001930msgid "Nothing in undo buffer!"
1931msgstr ""
1932
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001933#: src/text.c:455 src/text.c:593
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001934#, c-format
1935msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1936msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001937
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001938#: src/text.c:466 src/text.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001939msgid "text add"
1940msgstr ""
1941
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001942#: src/text.c:475 src/text.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001943#, fuzzy
1944msgid "text delete"
1945msgstr "Nový Soubor"
1946
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001947#: src/text.c:489 src/text.c:628
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001948msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001949msgstr ""
1950
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001951#: src/text.c:503 src/text.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001952msgid "line join"
1953msgstr ""
1954
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001955#: src/text.c:514 src/text.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001956msgid "text cut"
1957msgstr ""
1958
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001959#: src/text.c:518 src/text.c:655
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001960msgid "text uncut"
1961msgstr ""
1962
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001963#: src/text.c:522 src/text.c:622
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001964msgid "line break"
1965msgstr ""
1966
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001967#: src/text.c:532 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001968#, fuzzy
1969msgid "text insert"
1970msgstr "Nový Soubor"
1971
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001972#: src/text.c:550 src/text.c:659
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001973#, fuzzy
1974msgid "text replace"
1975msgstr " (k zámìnì)"
1976
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001977#: src/text.c:557 src/text.c:671
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001978msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001979msgstr ""
1980
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001981#: src/text.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001982#, c-format
1983msgid "Undid action (%s)"
1984msgstr ""
1985
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001986#: src/text.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001987msgid "Nothing to re-do!"
1988msgstr ""
1989
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001990#: src/text.c:582
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001991msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001992msgstr ""
1993
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001994#: src/text.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001995#, c-format
1996msgid "Redid action (%s)"
1997msgstr ""
1998
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001999#: src/text.c:766
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002000#, fuzzy
2001msgid "Could not pipe"
2002msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2003
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002004#: src/text.c:793 src/text.c:2636 src/text.c:2783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002005#, fuzzy
2006msgid "Could not fork"
2007msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2008
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002009#: src/text.c:941
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002010msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2011msgstr ""
2012
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002013#: src/text.c:950
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002014msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002015msgstr ""
2016
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002017#: src/text.c:1870
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002018#, fuzzy, c-format
2019msgid "Bad quote string %s: %s"
2020msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2021
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002022#: src/text.c:2267
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002023msgid "Can now UnJustify!"
2024msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
2025
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002026#: src/text.c:2462
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002027msgid "Edit a replacement"
2028msgstr "Edituj náhradu"
2029
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002030#: src/text.c:2548
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002031#, fuzzy
2032msgid "Could not create pipe"
2033msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2034
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002035#: src/text.c:2550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002036msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2037msgstr ""
2038
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002039#: src/text.c:2642
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002040#, fuzzy
2041msgid "Could not get size of pipe buffer"
2042msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2043
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002044#: src/text.c:2693
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002045msgid "Error invoking \"spell\""
2046msgstr ""
2047
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002048#: src/text.c:2696
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002049msgid "Error invoking \"sort -f\""
2050msgstr ""
2051
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002052#: src/text.c:2699
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002053msgid "Error invoking \"uniq\""
2054msgstr ""
2055
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002056#: src/text.c:2810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Error invoking \"%s\""
2059msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
2060
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002061#: src/text.c:2950
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Spell checking failed: %s"
2064msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2065
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002066#: src/text.c:2952
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2069msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2070
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002071#: src/text.c:2955
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002072msgid "Finished checking spelling"
2073msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
2074
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002075#: src/text.c:3020
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002076#, c-format
2077msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2078msgstr ""
2079
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002080#: src/text.c:3021
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002081#, fuzzy
2082msgid "In Selection: "
2083msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
2084
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002085#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002086#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002087msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002088msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2089
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002090#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2091#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002092#: src/winio.c:1557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002093msgid "Unicode Input"
2094msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002095
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002096#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002097#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002098msgid "Modified"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002099msgstr "Zmìnìn"
2100
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002101#: src/winio.c:2150
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002102msgid "View"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002103msgstr ""
2104
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002105#: src/winio.c:2164
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002106#, fuzzy
2107msgid "DIR:"
2108msgstr " Adresáø: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002109
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002110#: src/winio.c:2171
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002111#, fuzzy
2112msgid "File:"
2113msgstr "Soubor: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002114
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002115#: src/winio.c:3360
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002116#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002117msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegrettab3655b42001-10-22 03:15:31 +00002118msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002119
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002120#: src/winio.c:3492
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002121msgid "The nano text editor"
2122msgstr "Nano texotvý editor"
2123
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002124#: src/winio.c:3493
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002125#, fuzzy
2126msgid "version"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002127msgstr "verze "
2128
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002129#: src/winio.c:3494
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002130msgid "Brought to you by:"
2131msgstr "Pøinesen k Vám od:"
2132
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002133#: src/winio.c:3495
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002134msgid "Special thanks to:"
2135msgstr "Speciální díky:"
2136
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002137#: src/winio.c:3496
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002138msgid "The Free Software Foundation"
2139msgstr "The Free Software Foundation"
2140
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002141#: src/winio.c:3497
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002142msgid "For ncurses:"
2143msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002144
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002145#: src/winio.c:3498
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002146msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00002147msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002148
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002149#: src/winio.c:3499
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002150#, fuzzy
2151msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002152msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
2153
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002154#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002155#~ msgid "Space"
2156#~ msgstr "Zámìna"
2157
2158#~ msgid "Come on, be reasonable"
2159#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
2160
2161#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002162#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2163#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2164
2165#~ msgid "File to insert [from ./] "
2166#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2167
2168#, fuzzy
2169#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2170#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2171
2172#, fuzzy
2173#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2174#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2175
2176#, fuzzy
2177#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2178#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2179
2180#, fuzzy
2181#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2182#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2183
2184#, fuzzy
2185#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2186#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2187
2188#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2189#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
2190
2191#~ msgid "Could not close %s: %s"
2192#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2193
2194#, fuzzy
2195#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2196#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2197
2198#, fuzzy
2199#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2200#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2201
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002202#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2203#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2204
2205#, fuzzy
2206#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2207#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2208
2209#, fuzzy
2210#~ msgid "Goto Cancelled"
2211#~ msgstr "Pøechod zru¹en"
2212
2213#, fuzzy
2214#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2215#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2216
2217#, fuzzy
2218#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2219#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2220
2221#~ msgid "Writing file in DOS format"
2222#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2223
2224#~ msgid "Writing file in Mac format"
2225#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2226
2227#, fuzzy
2228#~ msgid "Backing up file"
2229#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2230
2231#~ msgid "Auto wrap"
2232#~ msgstr "Automatické zalamování"
2233
2234#~ msgid "Invoke the help menu"
2235#~ msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
2236
2237#~ msgid "Unjustify after a justify"
2238#~ msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
2239
2240#~ msgid "Replace text within the editor"
2241#~ msgstr "Zamìn text v editoru"
2242
2243#~ msgid "Search for text within the editor"
2244#~ msgstr "Hledej text v editoru"
2245
2246#~ msgid "Move up one line"
2247#~ msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
2248
2249#~ msgid "Move down one line"
2250#~ msgstr "Pøesun o øádek dolu"
2251
2252#~ msgid "Insert a tab character"
2253#~ msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
2254
2255#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2256#~ msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
2257
2258#, fuzzy
2259#~ msgid "Prepend to the current file"
2260#~ msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
2261
2262#, fuzzy
2263#~ msgid "Search backwards"
2264#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2265
2266#, fuzzy
2267#~ msgid "Write file out in DOS format"
2268#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2269
2270#, fuzzy
2271#~ msgid "Write file out in Mac format"
2272#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2273
2274#~ msgid "Find other bracket"
2275#~ msgstr "Najdi dal¹í závorku"
2276
2277#~ msgid "Open previously loaded file"
2278#~ msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
2279
2280#~ msgid "Open next loaded file"
2281#~ msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
2282
2283#~ msgid "Up"
2284#~ msgstr "Nahoru"
2285
2286#~ msgid "Down"
2287#~ msgstr "Dolu"
2288
2289#, fuzzy
2290#~ msgid "Direction"
2291#~ msgstr "Jdi na Øádku"
2292
2293#, fuzzy
2294#~ msgid ""
2295#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2296#~ "\n"
2297#~ msgstr ""
2298#~ "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
2299#~ "\n"
2300
2301#, fuzzy
2302#~ msgid ""
2303#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2304#~ "\n"
2305#~ msgstr ""
2306#~ "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
2307#~ "\n"
2308
2309#, fuzzy
2310#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2311#~ msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
2312
2313#, fuzzy
2314#~ msgid "Do regular expression searches"
2315#~ msgstr "Regulární výrazy"
2316
2317#, fuzzy
2318#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2319#~ msgstr ""
2320#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
2321
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002322#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2323#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
2324
2325#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2326#~ msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
2327
2328#~ msgid "Cannot resize top win"
2329#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
2330
2331#~ msgid "Cannot move top win"
2332#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
2333
2334#~ msgid "Cannot resize edit win"
2335#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
2336
2337#~ msgid "Cannot move edit win"
2338#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
2339
2340#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2341#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
2342
2343#~ msgid "Cannot move bottom win"
2344#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
2345
2346#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2347#~ msgstr ""
2348#~ "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s "
2349#~ "vypnutým NumLockem"
2350
2351#, fuzzy
2352#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2353#~ msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
2354
2355#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2356#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
2357
2358#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2359#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2360
2361#, fuzzy
2362#~ msgid "\"%s...\" not found"
2363#~ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
2364
2365#~ msgid "Search Cancelled"
2366#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2367
2368#~ msgid "Replace Cancelled"
2369#~ msgstr "Zámìna Zru¹ena"
2370
2371#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2372#~ msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
2373
2374#~ msgid "Aborted"
2375#~ msgstr "Pøeru¹eno"
2376
2377#~ msgid " File: ..."
2378#~ msgstr " Soubor: ..."
2379
2380#, fuzzy
2381#~ msgid " DIR: ..."
2382#~ msgstr " Adresáø: ..."
2383
2384#, fuzzy
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002385#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2386#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
2387
2388#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2389#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
2390
2391#, fuzzy
2392#~ msgid "filename is %s\n"
2393#~ msgstr "jméno souboru je %s"
2394
2395#, fuzzy
2396#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2397#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2398
2399#, fuzzy
2400#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2401#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2402
2403#~ msgid "Wrote >%s\n"
2404#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
2405
2406#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2407#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
2408
2409#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2410#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
2411
2412#~ msgid "Main: set up windows\n"
2413#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
2414
2415#~ msgid "Main: bottom win\n"
2416#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
2417
2418#~ msgid "Main: open file\n"
2419#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2420
2421#, fuzzy
2422#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2423#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2424
2425#, fuzzy
2426#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2427#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
2428
2429#, fuzzy
2430#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2431#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2432
2433#, fuzzy
2434#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2435#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2436
2437#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2438#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
2439
2440#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2441#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2442
2443#, fuzzy
2444#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2445#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2446
2447#, fuzzy
2448#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2449#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
2450
2451#, fuzzy
2452#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2453#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
2454
2455#~ msgid "set flag %d!\n"
2456#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
2457
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002458#, fuzzy
2459#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2460#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
2461
2462#, fuzzy
2463#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2464#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2465
2466#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2467#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
2468
2469#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2470#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
2471
2472#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2473#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
2474
2475#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2476#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
2477
2478#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2479#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
2480
2481#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2482#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
2483
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00002484#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2485#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
2486
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002487#, fuzzy
2488#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2489#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2490
2491#, fuzzy
2492#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2493#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2494
2495#, fuzzy
2496#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2497#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2498
2499#, fuzzy
2500#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2501#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2502
2503#, fuzzy
2504#~ msgid "Press return to continue\n"
2505#~ msgstr ""
2506#~ "\n"
2507#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
2508
2509#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2510#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2511
2512#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2513#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2514
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002515#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2516#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
2517
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002518#~ msgid "Pico mode"
2519#~ msgstr "Pico mód"
2520
2521#, fuzzy
2522#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2523#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2524
2525#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002526#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2527#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
2528
2529#~ msgid "Replace with [%s]"
2530#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
2531
2532#, fuzzy
2533#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2534#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2535
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002536#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
2537#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002538
2539#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002540#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2541#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002542
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002543#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2544#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledávání pou¾ij regulární výraz\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002545
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002546#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
2547#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
2548
2549#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2550#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
2551
2552#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
2553#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
2554
2555#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2556#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
2557
2558#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2559#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
2560
2561#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2562#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
2563
2564#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
2565#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
2566
2567#~ msgid ""
2568#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2569#~ msgstr ""
2570#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2571#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002572
2573#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002574#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2575#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2576
2577#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
2578#~ msgstr ""
2579#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
2580
2581#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2582#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
2583
2584#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2585#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
2586
2587#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
2588#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
2589
2590#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
2591#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
2592
2593#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
2594#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
2595
2596#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
2597#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
2598
2599#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2600#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002601
2602#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002603#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
2604#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002605
2606#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002607#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2608#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002609
2610#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002611#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
2612#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002613
2614#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002615#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2616#~ msgstr ""
2617#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2618#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002619
2620#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002621#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
2622#~ msgstr ""
2623#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002624
2625#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002626#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2627#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002628
2629#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002630#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
2631#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002632
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002633#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
2634#~ msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002635
2636#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002637#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2638#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2639
2640#~ msgid "Regexp Search%s%s"
2641#~ msgstr "Hledání pomocí Regexp%s%s"
2642
2643#, fuzzy
2644#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2645#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2646
2647#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
2648#~ msgstr "Pouze %d øádek k dispozici, skáèu na poslední øádku"
2649
2650#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2651#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002652
2653#, fuzzy
2654#~ msgid "Backwards search"
2655#~ msgstr "Zpìtné hledání"
2656
2657#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002658#~ msgid "Goto"
2659#~ msgstr "Jdi na"
2660
2661#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002662#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
2663#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2664
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002665#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2666#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2667
2668#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2669#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
2670
2671#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
2672#~ msgstr ""
2673#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
2674
2675#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2676#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2677
2678#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2679#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
2680
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002681#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2682#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
2683
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002684#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2685#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2686
2687#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2688#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2689
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002690#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2691#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
2692
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00002693#~ msgid "File already loaded"
2694#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
2695
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002696#, fuzzy
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002697#~ msgid "Write"
2698#~ msgstr "Zapi¹"
2699
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002700#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2701#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2702
2703#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2704#~ msgstr " -p \t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2705
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002706#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
2707#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
2708
2709#~ msgid " Y"
2710#~ msgstr " A"
2711
2712#~ msgid " A"
2713#~ msgstr " V"
2714
2715#~ msgid " N"
2716#~ msgstr " N"
2717
2718#~ msgid "^C"
2719#~ msgstr "^C"