blob: cb08fbf6d28a13100524e0b0fe00ae54283f0fbf [file] [log] [blame]
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001# Czech messages for the nano editor.
2# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00007"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00009"POT-Creation-Date: 2009-11-15 01:17-0500\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +000010"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000011"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000012"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000014"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000017#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000018#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000019msgid "Go To Directory"
20msgstr "Jdi do adresáøe"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000021
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000022#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +000023#: src/nano.c:1040 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000024#: src/search.c:1040
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000025msgid "Cancelled"
26msgstr "Zru¹eno"
27
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000028#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000029#, c-format
30msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
31msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
32
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000033#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
34#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
35#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:504
36#: src/rcfile.c:1138
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000037#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000038msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000039msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
40
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000041#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000042msgid "Can't move up a directory"
43msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000044
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000045#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
46#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000047#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000048msgid "(dir)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000049msgstr ""
50
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
52#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000053#: src/browser.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000054msgid "(parent dir)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000055msgstr ""
56
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000057#: src/browser.c:801 src/search.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000058#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000059msgid "Search"
60msgstr "Hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000061
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000062#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
63#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000064#: src/browser.c:805 src/search.c:189
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000065#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000066msgid " [Case Sensitive]"
67msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000068
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000069#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000071#: src/browser.c:811 src/search.c:195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000072msgid " [Regexp]"
73msgstr " [Regexp]"
74
75#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000077#: src/browser.c:817 src/search.c:201
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000078#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000079msgid " [Backwards]"
80msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000081
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000083msgid "Search Wrapped"
84msgstr "Hledání Zalomeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
87#: src/search.c:574 src/search.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000088msgid "This is the only occurrence"
89msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000090
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000092msgid "No current search pattern"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000093msgstr ""
94
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000095#: src/files.c:125
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000096#, c-format
97msgid "Can't insert file from outside of %s"
98msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
99
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000100#: src/files.c:234
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000101#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000102msgid "No more open file buffers"
103msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000104
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000105#: src/files.c:250
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000106#, c-format
107msgid "Switched to %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000108msgstr ""
109
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000110#: src/files.c:251 src/global.c:466 src/winio.c:2171
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000111msgid "New Buffer"
112msgstr "Nový Buffer"
113
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000114#: src/files.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000115#, fuzzy, c-format
116msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
117msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
118msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
119msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
120
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000121#: src/files.c:638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid ""
124"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
125"permission)"
126msgid_plural ""
127"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
128"permission)"
129msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
130msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
131
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000132#: src/files.c:644
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000133#, fuzzy, c-format
134msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
135msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
136msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
137msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
138
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000139#: src/files.c:648
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000140#, fuzzy, c-format
141msgid ""
142"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143msgid_plural ""
144"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
145msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
146msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
147
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000148#: src/files.c:654
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000149#, fuzzy, c-format
150msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
151msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
152msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
153msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
154
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000155#: src/files.c:658
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000156#, fuzzy, c-format
157msgid ""
158"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159msgid_plural ""
160"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
161msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
162msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
163
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000164#: src/files.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000165#, fuzzy, c-format
166msgid "Read %lu line"
167msgid_plural "Read %lu lines"
168msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
169msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
170
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000171#: src/files.c:667
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000172#, c-format
173msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
174msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
175msgstr[0] ""
176msgstr[1] ""
177
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000178#: src/files.c:700 src/files.c:736
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000179msgid "Reading File"
180msgstr "Ètu Soubor"
181
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000182#: src/files.c:706
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000183msgid "New File"
184msgstr "Nový Soubor"
185
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000186#: src/files.c:709
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000187#, c-format
188msgid "\"%s\" not found"
189msgstr "\"%s\" nenalezen"
190
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000191#: src/files.c:717 src/rcfile.c:495 src/rcfile.c:1088 src/rcfile.c:1129
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000192#, fuzzy, c-format
193msgid "\"%s\" is a directory"
194msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
195
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000196#: src/files.c:718 src/rcfile.c:496 src/rcfile.c:1089 src/rcfile.c:1130
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000197#, fuzzy, c-format
198msgid "\"%s\" is a device file"
199msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
200
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000201#: src/files.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000202#, fuzzy, c-format
203msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
204msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
205
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000206#: src/files.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000207#, fuzzy, c-format
208msgid "Command to execute [from %s] "
209msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
210
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000211#: src/files.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000212#, fuzzy, c-format
213msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
214msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
215
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000216#: src/files.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000217#, fuzzy, c-format
218msgid "File to insert [from %s] "
219msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
220
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000221#: src/files.c:1071
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000222#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000223msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
224msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000225
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000226#: src/files.c:1479
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000227#, c-format
228msgid "Can't write outside of %s"
229msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
230
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000231#: src/files.c:1494
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000232msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000233msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000234
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000235#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000236#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000237msgid "Error writing backup file %s: %s"
238msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000239
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000240#: src/files.c:1567 src/nano.c:692
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000241#, fuzzy
242msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000243msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000244"\n"
245" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000246
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000247#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
248#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
249#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000250#, fuzzy, c-format
251msgid "Error writing %s: %s"
252msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
253
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000254#: src/files.c:1674 src/text.c:2908 src/text.c:2920
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000255#, fuzzy, c-format
256msgid "Error writing temp file: %s"
257msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
258
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000259#: src/files.c:1853
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000260#, fuzzy, c-format
261msgid "Wrote %lu line"
262msgid_plural "Wrote %lu lines"
263msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
264msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
265
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000266#: src/files.c:1957
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000267msgid " [DOS Format]"
268msgstr ""
269
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000270#: src/files.c:1958
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000271msgid " [Mac Format]"
272msgstr ""
273
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000274#: src/files.c:1960
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000275#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000276msgid " [Backup]"
277msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000278
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000279#: src/files.c:1968
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000280#, fuzzy
281msgid "Prepend Selection to File"
282msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000283
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000284#: src/files.c:1969
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000285#, fuzzy
286msgid "Append Selection to File"
287msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
288
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000289#: src/files.c:1970
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000290msgid "Write Selection to File"
291msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
292
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000293#: src/files.c:1973
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000294#, fuzzy
295msgid "File Name to Prepend to"
296msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
297
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000298#: src/files.c:1974
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000299#, fuzzy
300msgid "File Name to Append to"
301msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
302
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000303#: src/files.c:1975
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000304#, fuzzy
305msgid "File Name to Write"
306msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
307
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000308#: src/files.c:2106
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000309#, fuzzy
310msgid "File exists, OVERWRITE ? "
311msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
312
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000313#: src/files.c:2115
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000314msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
315msgstr ""
316
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000317#: src/files.c:2123
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000318msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
319msgstr ""
320
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000321#: src/files.c:2561
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000322msgid "(more)"
323msgstr "(více)"
324
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000325#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1154
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000326#, fuzzy, c-format
327msgid ""
328"\n"
329"Press Enter to continue starting nano.\n"
330msgstr ""
331"\n"
332"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
333
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000334#: src/global.c:412 src/prompt.c:1290
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000335msgid "Cancel"
336msgstr "Storno"
337
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000338#: src/global.c:415
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000339msgid "Case Sens"
340msgstr "Case Sens"
341
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000342#: src/global.c:416
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000343#, fuzzy
344msgid "Backwards"
345msgstr " [Zpìt]"
346
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000347#: src/global.c:420
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000348msgid "Regexp"
349msgstr "Regexp"
350
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000351#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000352#: src/global.c:446
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000353msgid "PrevHstory"
354msgstr ""
355
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000356#: src/global.c:447
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000357msgid "NextHstory"
358msgstr ""
359
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000360#: src/global.c:448
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000361#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000362msgid "Replace"
363msgstr "Zámìna"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000364
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000365#: src/global.c:449
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000366#, fuzzy
367msgid "No Replace"
368msgstr "Bez zámìny"
369
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000370#: src/global.c:450
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000371#, fuzzy
372msgid "Go To Text"
373msgstr "Jdi na Øádku"
374
375#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000376#: src/global.c:452
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000377#, fuzzy
378msgid "WhereIs Next"
379msgstr "Kde Je"
380
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000381#: src/global.c:454
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000382#, fuzzy
383msgid "First File"
384msgstr "První Øádka"
385
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000386#: src/global.c:455
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000387#, fuzzy
388msgid "Last File"
389msgstr "Poslední Øádka"
390
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000391#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000392#: src/global.c:457
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000393#, fuzzy
394msgid "To Files"
395msgstr "K Souborùm"
396
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000397#: src/global.c:459
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000398msgid "DOS Format"
399msgstr ""
400
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000401#: src/global.c:460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000402msgid "Mac Format"
403msgstr ""
404
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000405#: src/global.c:461
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000406#, fuzzy
407msgid "Append"
408msgstr "Pøidat"
409
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000410#: src/global.c:462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000411#, fuzzy
412msgid "Prepend"
413msgstr "Pøidat"
414
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000415#: src/global.c:463
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000416#, fuzzy
417msgid "Backup File"
418msgstr "Backspace"
419
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000420#: src/global.c:464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000421msgid "Execute Command"
422msgstr ""
423
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000424#: src/global.c:468
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000425#, fuzzy
426msgid "Go To Dir"
427msgstr "Jdi do adresáøe"
428
429#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000430#: src/global.c:477
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000431msgid "Get Help"
432msgstr "Nápovìda"
433
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000434#: src/global.c:478
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000435msgid "Exit"
436msgstr "Konec"
437
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000438#: src/global.c:479
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000439msgid "Where Is"
440msgstr "Kde Je"
441
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000442#: src/global.c:480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000443msgid "Prev Page"
444msgstr "Pøedchozí Strana"
445
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000446#: src/global.c:481
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000447msgid "Next Page"
448msgstr "Dal¹í Strana"
449
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000450#: src/global.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000451msgid "First Line"
452msgstr "První Øádka"
453
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000454#: src/global.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000455msgid "Last Line"
456msgstr "Poslední Øádka"
457
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000458#: src/global.c:484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000459#, fuzzy
460msgid "Suspend"
461msgstr "Zastavit"
462
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000463#: src/global.c:486
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000464msgid "Beg of Par"
465msgstr ""
466
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000467#: src/global.c:487
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000468msgid "End of Par"
469msgstr ""
470
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000471#: src/global.c:488
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000472#, fuzzy
473msgid "FullJstify"
474msgstr "Zarovnání"
475
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000476#: src/global.c:490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000477msgid "Refresh"
478msgstr "Obnovit"
479
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000480#: src/global.c:491
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000481#, fuzzy
482msgid "Insert File"
483msgstr "Nový Soubor"
484
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000485#: src/global.c:492
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000486#, fuzzy
487msgid "Go To Line"
488msgstr "Jdi na Øádku"
489
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000490#: src/global.c:495
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000491msgid "Justify the current paragraph"
492msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000494#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
495#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000496#: src/global.c:500
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000497msgid "Cancel the current function"
498msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
499
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000500#: src/global.c:501
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000501msgid "Display this help text"
502msgstr ""
503
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000504#: src/global.c:504
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000505#, fuzzy
506msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
507msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
508
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000509#: src/global.c:506
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000510msgid "Exit from nano"
511msgstr "Ukonèit nano"
512
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000513#: src/global.c:510
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000514msgid "Write the current file to disk"
515msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
516
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000517#: src/global.c:512
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000518msgid "Insert another file into the current one"
519msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
520
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000521#: src/global.c:514
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000522#, fuzzy
523msgid "Search for a string or a regular expression"
524msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
525
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000526#: src/global.c:515
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000527#, fuzzy
528msgid "Go to previous screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000529msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
530
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000531#: src/global.c:516
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000532#, fuzzy
533msgid "Go to next screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000534msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
535
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000536#: src/global.c:518
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000537msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
538msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
539
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000540#: src/global.c:520
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000541msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
542msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
543
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000544#: src/global.c:522
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000545#, fuzzy
546msgid "Display the position of the cursor"
547msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
548
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000549#: src/global.c:524
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000550#, fuzzy
551msgid "Invoke the spell checker, if available"
552msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
553
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000554#: src/global.c:526
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000555#, fuzzy
556msgid "Replace a string or a regular expression"
557msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
558
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000559#: src/global.c:527
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000560#, fuzzy
561msgid "Go to line and column number"
562msgstr "Jdi na øádku"
563
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000564#: src/global.c:529
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000565#, fuzzy
566msgid "Mark text at the cursor position"
567msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
568
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000569#: src/global.c:530
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000570msgid "Repeat last search"
571msgstr ""
572
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000573#: src/global.c:532
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000574#, fuzzy
575msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
576msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
577
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000578#: src/global.c:533
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000579#, fuzzy
580msgid "Indent the current line"
581msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
582
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000583#: src/global.c:534
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000584#, fuzzy
585msgid "Unindent the current line"
586msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
587
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000588#: src/global.c:535
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000589msgid "Undo the last operation"
590msgstr ""
591
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000592#: src/global.c:536
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000593msgid "Redo the last undone operation"
594msgstr ""
595
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000596#: src/global.c:538
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000597#, fuzzy
598msgid "Go forward one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000599msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
600
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000601#: src/global.c:539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000602#, fuzzy
603msgid "Go back one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000604msgstr "Pøesun o znak zpìt"
605
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000606#: src/global.c:541
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000607#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000608msgid "Go forward one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000609msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
610
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000611#: src/global.c:542
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000612#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000613msgid "Go back one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000614msgstr "Pøesun o znak zpìt"
615
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000616#: src/global.c:544
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000617#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000618msgid "Go to previous line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000619msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
620
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000621#: src/global.c:545
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000622#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000623msgid "Go to next line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000624msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
625
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000626#: src/global.c:546
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000627#, fuzzy
628msgid "Go to beginning of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000629msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
630
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000631#: src/global.c:547
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000632#, fuzzy
633msgid "Go to end of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000634msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
635
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000636#: src/global.c:550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000637#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000638msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000639msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
640
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000641#: src/global.c:552
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000642#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000643msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000644msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
645
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000646#: src/global.c:555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000647#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000648msgid "Go to the first line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000649msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
650
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000651#: src/global.c:557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000652#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000653msgid "Go to the last line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000654msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
655
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000656#: src/global.c:559
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000657#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000658msgid "Go to the matching bracket"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000659msgstr "Není korespondující závorka"
660
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000661#: src/global.c:561
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000662msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
663msgstr ""
664
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000665#: src/global.c:563
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000666msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
667msgstr ""
668
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000669#: src/global.c:567
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000670#, fuzzy
671msgid "Switch to the previous file buffer"
672msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
673
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000674#: src/global.c:569
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000675msgid "Switch to the next file buffer"
676msgstr ""
677
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000678#: src/global.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000679msgid "Insert the next keystroke verbatim"
680msgstr ""
681
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000682#: src/global.c:574
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000683#, fuzzy
684msgid "Insert a tab at the cursor position"
685msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
686
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000687#: src/global.c:576
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000688#, fuzzy
689msgid "Insert a newline at the cursor position"
690msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
691
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000692#: src/global.c:578
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000693msgid "Delete the character under the cursor"
694msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
695
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000696#: src/global.c:580
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000697msgid "Delete the character to the left of the cursor"
698msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
699
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000700#: src/global.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000701#, fuzzy
702msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
703msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
704
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000705#: src/global.c:586
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000706#, fuzzy
707msgid "Justify the entire file"
708msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
709
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000710#: src/global.c:590
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000711msgid "Count the number of words, lines, and characters"
712msgstr ""
713
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000714#: src/global.c:593
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000715msgid "Refresh (redraw) the current screen"
716msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
717
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000718#: src/global.c:595
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000719msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
720msgstr ""
721
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000722#: src/global.c:598
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000723#, fuzzy
724msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
725msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
726
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000727#: src/global.c:600
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000728#, fuzzy
729msgid "Reverse the direction of the search"
730msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
731
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000732#: src/global.c:604
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000733#, fuzzy
734msgid "Toggle the use of regular expressions"
735msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
736
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000737#: src/global.c:608
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000738#, fuzzy
739msgid "Recall the previous search/replace string"
740msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
741
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000742#: src/global.c:610
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000743#, fuzzy
744msgid "Recall the next search/replace string"
745msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
746
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000747#: src/global.c:613
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000748msgid "Go to file browser"
749msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
750
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000751#: src/global.c:616
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000752#, fuzzy
753msgid "Toggle the use of DOS format"
754msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
755
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000756#: src/global.c:617
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000757#, fuzzy
758msgid "Toggle the use of Mac format"
759msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
760
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000761#: src/global.c:619
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000762msgid "Toggle appending"
763msgstr ""
764
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000765#: src/global.c:620
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000766msgid "Toggle prepending"
767msgstr ""
768
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000769#: src/global.c:623
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000770msgid "Toggle backing up of the original file"
771msgstr ""
772
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000773#: src/global.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000774msgid "Execute external command"
775msgstr ""
776
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000777#: src/global.c:628
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000778#, fuzzy
779msgid "Toggle the use of a new buffer"
780msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
781
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000782#: src/global.c:631
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000783#, fuzzy
784msgid "Exit from the file browser"
785msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
786
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000787#: src/global.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000788#, fuzzy
789msgid "Go to the first file in the list"
790msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
791
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000792#: src/global.c:635
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000793#, fuzzy
794msgid "Go to the last file in the list"
795msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
796
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000797#: src/global.c:636
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000798#, fuzzy
799msgid "Go to directory"
800msgstr "Jdi do adresáøe"
801
802#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000803#: src/global.c:663
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000804msgid "Close"
805msgstr "Zavøít"
806
807#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000808#: src/global.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000809msgid "WriteOut"
810msgstr "Zapi¹"
811
812#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000813#: src/global.c:679
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000814msgid "Justify"
815msgstr "Zarovnání"
816
817#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000818#: src/global.c:690
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000819#, fuzzy
820msgid "Read File"
821msgstr "Èíst Soubor"
822
823#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000824#: src/global.c:707
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000825msgid "Cut Text"
826msgstr "Vyjmi Text"
827
828#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000829#: src/global.c:712
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000830msgid "UnJustify"
831msgstr "OdZarovnej"
832
833#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000834#: src/global.c:717
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000835#, fuzzy
836msgid "UnCut Text"
837msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
838
839#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000840#: src/global.c:722 src/global.c:750
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000841msgid "Cur Pos"
842msgstr "Pozice Kurzoru"
843
844#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000845#: src/global.c:732
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000846msgid "To Spell"
847msgstr "Pravopis"
848
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000849#: src/global.c:766
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000850#, fuzzy
851msgid "Mark Text"
852msgstr "Oznaè Text"
853
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000854#: src/global.c:772
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000855#, fuzzy
856msgid "Copy Text"
857msgstr "Vyjmi Text"
858
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000859#: src/global.c:775
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000860#, fuzzy
861msgid "Indent Text"
862msgstr "Vyjmi Text"
863
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000864#: src/global.c:778
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000865#, fuzzy
866msgid "Unindent Text"
867msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
868
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000869#: src/global.c:782
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000870msgid "Undo"
871msgstr ""
872
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000873#: src/global.c:785
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000874msgid "Redo"
875msgstr ""
876
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000877#: src/global.c:797
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000878msgid "Forward"
879msgstr "Dopøedu"
880
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000881#: src/global.c:801
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000882msgid "Back"
883msgstr "Zpìt"
884
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000885#: src/global.c:806
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000886msgid "Next Word"
887msgstr ""
888
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000889#: src/global.c:809
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000890msgid "Prev Word"
891msgstr ""
892
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000893#: src/global.c:813
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000894#, fuzzy
895msgid "Prev Line"
896msgstr "Pøedchozí Strana"
897
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000898#: src/global.c:816
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000899#, fuzzy
900msgid "Next Line"
901msgstr "Nový Soubor"
902
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000903#: src/global.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000904msgid "Home"
905msgstr "Domù"
906
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000907#: src/global.c:822
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000908msgid "End"
909msgstr "Konec"
910
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000911#: src/global.c:834
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000912msgid "Find Other Bracket"
913msgstr "Najdi závorku"
914
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000915#: src/global.c:837
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000916msgid "Scroll Up"
917msgstr ""
918
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000919#: src/global.c:840
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000920msgid "Scroll Down"
921msgstr ""
922
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000923#: src/global.c:845
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000924msgid "Previous File"
925msgstr ""
926
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000927#: src/global.c:847
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000928#, fuzzy
929msgid "Next File"
930msgstr "Nový Soubor"
931
932#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
933#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000934#: src/global.c:851 src/text.c:3024
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000935msgid "Verbatim Input"
936msgstr ""
937
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000938#: src/global.c:856
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000939msgid "Tab"
940msgstr "Tab"
941
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000942#: src/global.c:859
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000943msgid "Enter"
944msgstr "Enter"
945
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000946#: src/global.c:862
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000947msgid "Delete"
948msgstr "Smazat"
949
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000950#: src/global.c:865
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000951msgid "Backspace"
952msgstr "Backspace"
953
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000954#: src/global.c:882
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000955msgid "CutTillEnd"
956msgstr ""
957
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000958#: src/global.c:895
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000959msgid "Word Count"
960msgstr ""
961
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000962#: src/global.c:1349
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000963msgid "Help mode"
964msgstr "Nápovìdný mód"
965
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000966#: src/global.c:1351
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000967#, fuzzy
968msgid "Constant cursor position display"
969msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
970
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000971#: src/global.c:1353
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000972msgid "Use of one more line for editing"
973msgstr ""
974
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000975#: src/global.c:1355
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000976msgid "Smooth scrolling"
977msgstr "Jemný posuv"
978
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000979#: src/global.c:1357
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000980msgid "Whitespace display"
981msgstr ""
982
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000983#: src/global.c:1359
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000984msgid "Color syntax highlighting"
985msgstr ""
986
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000987#: src/global.c:1361
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000988msgid "Smart home key"
989msgstr ""
990
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000991#: src/global.c:1363
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000992msgid "Auto indent"
993msgstr "Automatické odsazení"
994
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000995#: src/global.c:1365
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000996msgid "Cut to end"
997msgstr "Vyjmout do konce"
998
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000999#: src/global.c:1367
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001000msgid "Long line wrapping"
1001msgstr ""
1002
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001003#: src/global.c:1369
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001004msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1005msgstr ""
1006
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001007#: src/global.c:1371
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001008#, fuzzy
1009msgid "Backup files"
1010msgstr "Backspace"
1011
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001012#: src/global.c:1373
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001013msgid "Multiple file buffers"
1014msgstr "Buffery více souborù"
1015
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001016#: src/global.c:1375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001017msgid "Mouse support"
1018msgstr "Podpora my¹i"
1019
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001020#: src/global.c:1377
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001021#, fuzzy
1022msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1023msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1024
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001025#: src/global.c:1379
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001026#, fuzzy
1027msgid "Suspension"
1028msgstr "Zastavit"
1029
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001030#: src/global.c:1381
1031msgid "Soft line wrapping"
1032msgstr ""
1033
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001034#: src/help.c:236
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001035#, fuzzy
1036msgid ""
1037"Search Command Help Text\n"
1038"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001039" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1040"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001041"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1042"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001043" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001044"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001045"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001046msgstr ""
1047"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1048"\n"
1049" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1050"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1051"nejbli¾sího výskytu.\n"
1052"\n"
1053" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1054"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1055"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1056"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1057"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1058"\n"
1059" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1060"\n"
1061
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001062#: src/help.c:245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001063msgid ""
1064"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1065"matches in the selected text will be replaced.\n"
1066"\n"
1067" The following function keys are available in Search mode:\n"
1068"\n"
1069msgstr ""
1070
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001071#: src/help.c:251
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001072#, fuzzy
1073msgid ""
1074"Go To Line Help Text\n"
1075"\n"
1076" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1077"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1078"last line of the file.\n"
1079"\n"
1080" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1081"\n"
1082msgstr ""
1083"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1084" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1085"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1086"souboru.\n"
1087"\n"
1088" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1089"\n"
1090
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001091#: src/help.c:260
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001092#, fuzzy
1093msgid ""
1094"Insert File Help Text\n"
1095"\n"
1096" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1097"the current cursor location.\n"
1098"\n"
1099" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001100"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1101"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1102"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001103msgstr ""
1104"Nápovìda k Vlo¾ení souboru\n"
1105"\n"
1106" Vlo¾te jméno souboru, který chcete vlo¾it aktuálního souborového bufferu na "
1107"aktuální pozici kurzoru.\n"
1108"\n"
1109" Jestli¾e jste sestavil nano s podporou bufferù více souborù a povolil jste "
1110"více bufferù vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou¾itím "
1111"nanorc souboru, tak vlo¾ení souboru zpùsobí jeho nahrání do oddìleného "
1112"bufferu (mezi buffery se lze pøepínat klávesami Meta-< a >).\n"
1113"\n"
1114" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
1115"\n"
1116
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001117#: src/help.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001118msgid ""
1119"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1120"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1121"\n"
1122" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1123"\n"
1124msgstr ""
1125
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001126#: src/help.c:275
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001127msgid ""
1128"Write File Help Text\n"
1129"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001130" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001131"save the file.\n"
1132"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001133" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001134"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1135"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1136"is not the default in this mode.\n"
1137"\n"
1138" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1139"\n"
1140msgstr ""
1141
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001142#: src/help.c:289
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001143msgid ""
1144"File Browser Help Text\n"
1145"\n"
1146" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1147"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1148"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1149"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1150"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1151"\n"
1152" The following function keys are available in the file browser:\n"
1153"\n"
1154msgstr ""
1155
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001156#: src/help.c:302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001157#, fuzzy
1158msgid ""
1159"Browser Search Command Help Text\n"
1160"\n"
1161" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1162"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1163"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1164"\n"
1165" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1166"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1167"search.\n"
1168"\n"
1169msgstr ""
1170"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1171"\n"
1172" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1173"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1174"nejbli¾sího výskytu.\n"
1175"\n"
1176" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1177"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1178"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1179"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1180"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1181"\n"
1182" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1183"\n"
1184
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001185#: src/help.c:311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001186msgid ""
1187" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1188"\n"
1189msgstr ""
1190
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001191#: src/help.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001192#, fuzzy
1193msgid ""
1194"Browser Go To Directory Help Text\n"
1195"\n"
1196" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1197"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001198" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001199"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1200"\n"
1201" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1202"\n"
1203msgstr ""
1204"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1205" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1206"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1207"souboru.\n"
1208"\n"
1209" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1210"\n"
1211
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001212#: src/help.c:328
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001213msgid ""
1214"Spell Check Help Text\n"
1215"\n"
1216" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1217"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1218"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001219"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1220"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001221"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001222" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001223"\n"
1224msgstr ""
1225
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001226#: src/help.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001227msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001228"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001229"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001230" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001231"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001232"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001233"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001234" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001235"\n"
1236msgstr ""
1237
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001238#: src/help.c:356
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001239#, fuzzy
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001240msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001241"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001242"\n"
1243" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001244"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001245"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1246"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1247"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001248"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001249msgstr ""
1250" text nano nápovìdy\n"
1251"\n"
1252" Nano editor je navr¾en, aby napodoboval funkènost a jednoduchost textového "
1253"editoru UW Pico. Editor má ètyøi hlavní èásti: Vrchní øádka ukazuje verzi "
1254"programu, jméno editovaného souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmìnìn. "
1255"Dal¹í je hlavní okno editoru, které ukazuje editovaný soubor. Stavová øádka "
1256"je tøetí od spoda a zobrazuje dùle¾ité zprávy. Spodní dvì øádky ukazují "
1257"nejèastìji pou¾ívané klávesové zkratky v editoru.\n"
1258"\n"
1259" Notace pro klávesové zkratky je následující: Kontrolní sekvence s klávesou "
1260"Ctrl jsou oznaèeny støí¹kou (^). Únikové sekvence jsou oznaèeny symbolem "
1261"Meta (M) a jsou zadávány klávesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak máte "
1262"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
1263"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
1264
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001265#: src/help.c:366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001266msgid ""
1267"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1268"\n"
1269" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1270"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1271"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1272"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1273"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1274msgstr ""
1275
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001276#: src/help.c:375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001277msgid ""
1278"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1279"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1280"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1281"keys are shown in parentheses:\n"
1282"\n"
1283msgstr ""
1284
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001285#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001286#, fuzzy
1287msgid "enable/disable"
1288msgstr "%s povol/zaka¾"
1289
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001290#: src/nano.c:590
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001291#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001292msgid "Key invalid in view mode"
1293msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
1294
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001295#: src/nano.c:686
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001296#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001297msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001298"\n"
1299"Buffer written to %s\n"
1300msgstr ""
1301"\n"
1302"Buffer zapsán do %s\n"
1303
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001304#: src/nano.c:688
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001305#, fuzzy, c-format
1306msgid ""
1307"\n"
1308"Buffer not written to %s: %s\n"
1309msgstr ""
1310"\n"
1311"Buffer zapsán do %s\n"
1312
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001313#: src/nano.c:691
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001314#, fuzzy, c-format
1315msgid ""
1316"\n"
1317"Buffer not written: %s\n"
1318msgstr ""
1319"\n"
1320"Buffer zapsán do %s\n"
1321
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001322#: src/nano.c:703
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001323#, fuzzy
1324msgid "Window size is too small for nano...\n"
1325msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
1326
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001327#: src/nano.c:796
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001328#, c-format
1329msgid ""
1330"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001331"\n"
1332msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001333
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001334#: src/nano.c:799
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001335#, fuzzy, c-format
1336msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001337msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001338
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001339#: src/nano.c:801
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001340#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001341msgid "Option\t\tMeaning\n"
1342msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
1343
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001344#: src/nano.c:804
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001345#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001346msgid "Show this message"
1347msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
1348
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001349#: src/nano.c:805
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001350msgid "+LINE,COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001351msgstr ""
1352
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001353#: src/nano.c:806
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001354#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001355msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001356msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
1357
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001358#: src/nano.c:808
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001359#, fuzzy
1360msgid "Enable smart home key"
1361msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1362
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001363#: src/nano.c:809
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001364msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001365msgstr ""
1366
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001367#: src/nano.c:810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001368msgid "-C <dir>"
1369msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001370
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001371#: src/nano.c:810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001372msgid "--backupdir=<dir>"
1373msgstr ""
1374
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001375#: src/nano.c:811
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001376msgid "Directory for saving unique backup files"
1377msgstr ""
1378
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001379#: src/nano.c:814
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001380msgid "Use bold instead of reverse video text"
1381msgstr ""
1382
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001383#: src/nano.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001384msgid "Convert typed tabs to spaces"
1385msgstr ""
1386
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001387#: src/nano.c:820
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001388#, fuzzy
1389msgid "Enable multiple file buffers"
1390msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
1391
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001392#: src/nano.c:825
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001393#, fuzzy
1394msgid "Log & read search/replace string history"
1395msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001396
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001397#: src/nano.c:828
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001398msgid "Don't look at nanorc files"
1399msgstr ""
1400
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001401#: src/nano.c:831
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001402msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1403msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001404
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001405#: src/nano.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001406msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1407msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001408
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001409#: src/nano.c:836
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001410#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001411msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1412msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1413
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001414#: src/nano.c:838
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001415msgid "Use one more line for editing"
1416msgstr ""
1417
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001418#: src/nano.c:840
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001419msgid "-Q <str>"
1420msgstr ""
1421
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001422#: src/nano.c:840
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001423msgid "--quotestr=<str>"
1424msgstr ""
1425
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001426#: src/nano.c:841
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001427msgid "Quoting string"
1428msgstr ""
1429
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001430#: src/nano.c:843
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001431msgid "Restricted mode"
1432msgstr ""
1433
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001434#: src/nano.c:846
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001435msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1436msgstr ""
1437
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001438#: src/nano.c:848
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001439msgid "-T <#cols>"
1440msgstr ""
1441
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001442#: src/nano.c:848
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001443msgid "--tabsize=<#cols>"
1444msgstr ""
1445
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001446#: src/nano.c:849
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001447#, fuzzy
1448msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1449msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
1450
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001451#: src/nano.c:851
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001452msgid "Do quick statusbar blanking"
1453msgstr ""
1454
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001455#: src/nano.c:854
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001456#, fuzzy
1457msgid "Print version information and exit"
1458msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
1459
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001460#: src/nano.c:857
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001461msgid "Detect word boundaries more accurately"
1462msgstr ""
1463
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001464#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001465msgid "-Y <str>"
1466msgstr ""
1467
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001468#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001469msgid "--syntax=<str>"
1470msgstr ""
1471
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001472#: src/nano.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001473msgid "Syntax definition to use for coloring"
1474msgstr ""
1475
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001476#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001477#, fuzzy
1478msgid "Constantly show cursor position"
1479msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
1480
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001481#: src/nano.c:865
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001482msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1483msgstr ""
1484
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001485#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001486#, fuzzy
1487msgid "Automatically indent new lines"
1488msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
1489
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001490#: src/nano.c:869
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001491#, fuzzy
1492msgid "Cut from cursor to end of line"
1493msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
1494
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001495#: src/nano.c:872
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001496#, fuzzy
1497msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1498msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
1499
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001500#: src/nano.c:874
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001501#, fuzzy
1502msgid "Enable the use of the mouse"
1503msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1504
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001505#: src/nano.c:877
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001506msgid "-o <dir>"
1507msgstr ""
1508
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001509#: src/nano.c:877
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001510#, fuzzy
1511msgid "--operatingdir=<dir>"
1512msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1513
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001514#: src/nano.c:878
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001515#, fuzzy
1516msgid "Set operating directory"
1517msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1518
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001519#: src/nano.c:881
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001520msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1521msgstr ""
1522
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001523#: src/nano.c:883
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001524msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001528msgid "-r <#cols>"
1529msgstr ""
1530
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001531#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001532msgid "--fill=<#cols>"
1533msgstr ""
1534
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001535#: src/nano.c:886
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001536msgid "Set wrapping point at column #cols"
1537msgstr ""
1538
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001539#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001540msgid "-s <prog>"
1541msgstr ""
1542
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001543#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001544msgid "--speller=<prog>"
1545msgstr ""
1546
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001547#: src/nano.c:890
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001548#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001549msgid "Enable alternate speller"
1550msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
1551
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001552#: src/nano.c:893
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001553#, fuzzy
1554msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001555msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
1556
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001557#: src/nano.c:895
1558msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1559msgstr ""
1560
1561#: src/nano.c:898
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001562#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001563msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001564msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001565
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001566#: src/nano.c:900
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001567#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001568msgid "Don't wrap long lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001569msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
1570
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001571#: src/nano.c:902
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001572#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001573msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001574msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
1575
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001576#: src/nano.c:903
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001577#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001578msgid "Enable suspension"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001579msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
1580
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001581#: src/nano.c:904
1582msgid "Enable soft line wrapping"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001586msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1587msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001588
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001589#: src/nano.c:918
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001590#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001591msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001592msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
1593
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001594#: src/nano.c:923
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001595#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001596msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001597msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1598
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001599#: src/nano.c:924
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001600#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001601msgid ""
1602"\n"
1603" Compiled options:"
1604msgstr ""
1605"\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001606" Volby sestavení:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001607
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001608#: src/nano.c:1002
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001609msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1610msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001611
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001612#: src/nano.c:1024
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001613msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1614msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001615
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001616#: src/nano.c:1066
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001617msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1618msgstr ""
1619
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001620#: src/nano.c:1089
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001621#, c-format
1622msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1623msgstr ""
1624
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001625#: src/nano.c:1157
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001626#, fuzzy
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001627msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001628msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
1629
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001630#: src/nano.c:1175
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001631#, c-format
1632msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001633msgstr ""
1634
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001635#: src/nano.c:1355
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001636msgid "enabled"
1637msgstr "povoleno"
1638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001639#: src/nano.c:1356
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001640msgid "disabled"
1641msgstr "zakázáno"
1642
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001643#: src/nano.c:1517 src/winio.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001644msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001645msgstr ""
1646
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001647#: src/nano.c:1643
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001648msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001649msgstr ""
1650
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001651#: src/nano.c:1648
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001652msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1653msgstr ""
1654
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001655#: src/nano.c:2181 src/rcfile.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001656#, fuzzy, c-format
1657msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1658msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
1659
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001660#: src/nano.c:2240 src/rcfile.c:959
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1663msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
1664
1665#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1666#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1667#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001668#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001669msgid "Yy"
1670msgstr "Aa"
1671
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001672#: src/prompt.c:1262
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001673msgid "Nn"
1674msgstr "Nn"
1675
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001676#: src/prompt.c:1263
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001677msgid "Aa"
1678msgstr "Vv"
1679
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001680#: src/prompt.c:1277
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001681msgid "Yes"
1682msgstr "Ano"
1683
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001684#: src/prompt.c:1282
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001685msgid "All"
1686msgstr "V¹e"
1687
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001688#: src/prompt.c:1287
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001689msgid "No"
1690msgstr "Ne"
1691
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001692#: src/rcfile.c:129
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001693#, fuzzy, c-format
1694msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001695msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001696
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001697#: src/rcfile.c:184
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001698#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001699msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001700msgstr ""
1701
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001702#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:704
1703#: src/rcfile.c:757
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001704#, fuzzy
1705msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1706msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
1707
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001708#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001709#, fuzzy, c-format
1710msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1711msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1712
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001713#: src/rcfile.c:257
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001714#, fuzzy
1715msgid "Missing syntax name"
1716msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1717
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001718#: src/rcfile.c:315
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001719msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1720msgstr ""
1721
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001722#: src/rcfile.c:322
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001723msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1724msgstr ""
1725
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001726#: src/rcfile.c:385
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001727#, fuzzy
1728msgid "Missing key name"
1729msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1730
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001731#: src/rcfile.c:397
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001732msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001733msgstr ""
1734
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001735#: src/rcfile.c:406
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001736msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001737msgstr ""
1738
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001739#: src/rcfile.c:417
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001740msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001741msgstr ""
1742
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001743#: src/rcfile.c:425
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001744#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001745msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1746msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1747
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001748#: src/rcfile.c:431
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001749#, fuzzy, c-format
1750msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001751msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
1752
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001753#: src/rcfile.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001754#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001755msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001756msgstr ""
1757
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001758#: src/rcfile.c:561
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001759#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001760msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001761"Color \"%s\" not understood.\n"
1762"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1763"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1764"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1765"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001766msgstr ""
1767"barvì %s nelze porozumìt.\n"
1768"Pøípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1769"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1770"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
1771
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001772#: src/rcfile.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001773msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1774msgstr ""
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001775
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001776#: src/rcfile.c:588
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001777msgid "Missing color name"
1778msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1779
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001780#: src/rcfile.c:608
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001781#, c-format
1782msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001783msgstr ""
1784
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001785#: src/rcfile.c:626 src/rcfile.c:745
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001786msgid "Missing regex string"
1787msgstr ""
1788
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001789#: src/rcfile.c:698
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001790#, fuzzy
1791msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001792msgstr ""
1793"\n"
1794"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
1795
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001796#: src/rcfile.c:740
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001797msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1798msgstr ""
1799
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001800#: src/rcfile.c:810
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001801#, c-format
1802msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1803msgstr ""
1804
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001805#: src/rcfile.c:812
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001806msgid ""
1807"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1808"settings\n"
1809msgstr ""
1810
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001811#: src/rcfile.c:862 src/rcfile.c:871 src/rcfile.c:881
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001812#, c-format
1813msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1814msgstr ""
1815
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001816#: src/rcfile.c:887 src/rcfile.c:1062
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001817#, c-format
1818msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1819msgstr ""
1820
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001821#: src/rcfile.c:900
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Command \"%s\" not understood"
1824msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
1825
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001826#: src/rcfile.c:906
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001827#, fuzzy
1828msgid "Missing flag"
1829msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1830
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001831#: src/rcfile.c:928
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1834msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
1835
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001836#: src/rcfile.c:946
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001837msgid "Option is not a valid multibyte string"
1838msgstr ""
1839
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001840#: src/rcfile.c:972 src/rcfile.c:1000 src/rcfile.c:1009
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001841msgid "Non-blank characters required"
1842msgstr ""
1843
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001844#: src/rcfile.c:982
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001845msgid "Two single-column characters required"
1846msgstr ""
1847
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001848#: src/rcfile.c:1048
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001849#, fuzzy, c-format
1850msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1851msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
1852
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001853#: src/rcfile.c:1057
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001854#, c-format
1855msgid "Unknown flag \"%s\""
1856msgstr ""
1857
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00001858#: src/rcfile.c:1116
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001859msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1860msgstr ""
1861
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001862#: src/search.c:96
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001863#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001864msgid "\"%.*s%s\" not found"
1865msgstr "\"%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001866
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001867#: src/search.c:205
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001868#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001869msgid " (to replace) in selection"
1870msgstr " (k zámìnì)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001871
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001872#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001873msgid " (to replace)"
1874msgstr " (k zámìnì)"
1875
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001876#: src/search.c:784
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001877msgid "Replace this instance?"
1878msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
1879
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001880#: src/search.c:962
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001881msgid "Replace with"
1882msgstr "Zamìn s"
1883
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001884#: src/search.c:1004
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001885#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001886msgid "Replaced %lu occurrence"
1887msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001888msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
1889msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
1890
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001891#: src/search.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001892#, fuzzy
1893msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001894msgstr "Zadej èíslo øádky"
1895
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001896#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001897#, fuzzy
1898msgid "Invalid line or column number"
1899msgstr "Zadej èíslo øádky"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001900
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001901#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001902msgid "Not a bracket"
1903msgstr "Není závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001904
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001905#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001906msgid "No matching bracket"
1907msgstr "Není korespondující závorka"
1908
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001909#: src/text.c:54
1910msgid "Mark Set"
1911msgstr "Znaèka Nastavena"
1912
1913#: src/text.c:58
1914#, fuzzy
1915msgid "Mark Unset"
1916msgstr "Znaèka OdNastavena"
1917
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001918#: src/text.c:440
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001919msgid "Nothing in undo buffer!"
1920msgstr ""
1921
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001922#: src/text.c:452 src/text.c:588
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001923#, c-format
1924msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1925msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001926
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001927#: src/text.c:463 src/text.c:598
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001928msgid "text add"
1929msgstr ""
1930
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001931#: src/text.c:472 src/text.c:608
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001932#, fuzzy
1933msgid "text delete"
1934msgstr "Nový Soubor"
1935
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001936#: src/text.c:485 src/text.c:622
1937msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001938msgstr ""
1939
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001940#: src/text.c:498 src/text.c:629
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001941msgid "line join"
1942msgstr ""
1943
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001944#: src/text.c:509 src/text.c:644
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001945msgid "text cut"
1946msgstr ""
1947
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001948#: src/text.c:513 src/text.c:648
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001949msgid "text uncut"
1950msgstr ""
1951
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001952#: src/text.c:517 src/text.c:617
1953msgid "line break"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/text.c:527 src/text.c:658
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001957#, fuzzy
1958msgid "text insert"
1959msgstr "Nový Soubor"
1960
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001961#: src/text.c:545 src/text.c:652
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001962#, fuzzy
1963msgid "text replace"
1964msgstr " (k zámìnì)"
1965
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001966#: src/text.c:552 src/text.c:664
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001967msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001968msgstr ""
1969
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001970#: src/text.c:558
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001971#, c-format
1972msgid "Undid action (%s)"
1973msgstr ""
1974
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001975#: src/text.c:573
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001976msgid "Nothing to re-do!"
1977msgstr ""
1978
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001979#: src/text.c:577
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001980msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001981msgstr ""
1982
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001983#: src/text.c:669
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001984#, c-format
1985msgid "Redid action (%s)"
1986msgstr ""
1987
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001988#: src/text.c:759
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001989#, fuzzy
1990msgid "Could not pipe"
1991msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1992
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001993#: src/text.c:786 src/text.c:2625 src/text.c:2772
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001994#, fuzzy
1995msgid "Could not fork"
1996msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1997
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001998#: src/text.c:932
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001999msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2000msgstr ""
2001
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002002#: src/text.c:941
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002003msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002004msgstr ""
2005
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002006#: src/text.c:1859
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002007#, fuzzy, c-format
2008msgid "Bad quote string %s: %s"
2009msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2010
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002011#: src/text.c:2256
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002012msgid "Can now UnJustify!"
2013msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
2014
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002015#: src/text.c:2451
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002016msgid "Edit a replacement"
2017msgstr "Edituj náhradu"
2018
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002019#: src/text.c:2537
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002020#, fuzzy
2021msgid "Could not create pipe"
2022msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2023
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002024#: src/text.c:2539
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002025msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2026msgstr ""
2027
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002028#: src/text.c:2631
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002029#, fuzzy
2030msgid "Could not get size of pipe buffer"
2031msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2032
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002033#: src/text.c:2682
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002034msgid "Error invoking \"spell\""
2035msgstr ""
2036
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002037#: src/text.c:2685
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002038msgid "Error invoking \"sort -f\""
2039msgstr ""
2040
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002041#: src/text.c:2688
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002042msgid "Error invoking \"uniq\""
2043msgstr ""
2044
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002045#: src/text.c:2799
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002046#, fuzzy, c-format
2047msgid "Error invoking \"%s\""
2048msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
2049
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002050#: src/text.c:2939
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002051#, fuzzy, c-format
2052msgid "Spell checking failed: %s"
2053msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2054
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002055#: src/text.c:2941
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002056#, fuzzy, c-format
2057msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2058msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2059
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002060#: src/text.c:2944
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002061msgid "Finished checking spelling"
2062msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
2063
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002064#: src/text.c:3009
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002065#, c-format
2066msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2067msgstr ""
2068
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00002069#: src/text.c:3010
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002070#, fuzzy
2071msgid "In Selection: "
2072msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
2073
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002074#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002075#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002076msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002077msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2078
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002079#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2080#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002081#: src/winio.c:1560
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002082msgid "Unicode Input"
2083msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002084
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002085#: src/winio.c:2152 src/winio.c:2156
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002086#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002087msgid "Modified"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002088msgstr "Zmìnìn"
2089
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002090#: src/winio.c:2153
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002091msgid "View"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002092msgstr ""
2093
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002094#: src/winio.c:2167
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002095#, fuzzy
2096msgid "DIR:"
2097msgstr " Adresáø: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002098
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002099#: src/winio.c:2174
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002100#, fuzzy
2101msgid "File:"
2102msgstr "Soubor: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002103
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002104#: src/winio.c:3366
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002105#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002106msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegrettab3655b42001-10-22 03:15:31 +00002107msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002108
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002109#: src/winio.c:3498
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002110msgid "The nano text editor"
2111msgstr "Nano texotvý editor"
2112
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002113#: src/winio.c:3499
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002114#, fuzzy
2115msgid "version"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002116msgstr "verze "
2117
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002118#: src/winio.c:3500
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002119msgid "Brought to you by:"
2120msgstr "Pøinesen k Vám od:"
2121
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002122#: src/winio.c:3501
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002123msgid "Special thanks to:"
2124msgstr "Speciální díky:"
2125
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002126#: src/winio.c:3502
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002127msgid "The Free Software Foundation"
2128msgstr "The Free Software Foundation"
2129
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002130#: src/winio.c:3503
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002131msgid "For ncurses:"
2132msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002133
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002134#: src/winio.c:3504
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002135msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00002136msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002137
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +00002138#: src/winio.c:3505
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002139#, fuzzy
2140msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002141msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
2142
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002143#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002144#~ msgid "Space"
2145#~ msgstr "Zámìna"
2146
2147#~ msgid "Come on, be reasonable"
2148#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
2149
2150#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002151#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2152#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2153
2154#~ msgid "File to insert [from ./] "
2155#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2156
2157#, fuzzy
2158#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2159#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2160
2161#, fuzzy
2162#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2163#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2164
2165#, fuzzy
2166#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2167#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2168
2169#, fuzzy
2170#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2171#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2172
2173#, fuzzy
2174#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2175#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2176
2177#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2178#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
2179
2180#~ msgid "Could not close %s: %s"
2181#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2182
2183#, fuzzy
2184#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2185#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2186
2187#, fuzzy
2188#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2189#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2190
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002191#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2192#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2193
2194#, fuzzy
2195#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2196#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2197
2198#, fuzzy
2199#~ msgid "Goto Cancelled"
2200#~ msgstr "Pøechod zru¹en"
2201
2202#, fuzzy
2203#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2204#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2205
2206#, fuzzy
2207#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2208#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2209
2210#~ msgid "Writing file in DOS format"
2211#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2212
2213#~ msgid "Writing file in Mac format"
2214#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2215
2216#, fuzzy
2217#~ msgid "Backing up file"
2218#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2219
2220#~ msgid "Auto wrap"
2221#~ msgstr "Automatické zalamování"
2222
2223#~ msgid "Invoke the help menu"
2224#~ msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
2225
2226#~ msgid "Unjustify after a justify"
2227#~ msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
2228
2229#~ msgid "Replace text within the editor"
2230#~ msgstr "Zamìn text v editoru"
2231
2232#~ msgid "Search for text within the editor"
2233#~ msgstr "Hledej text v editoru"
2234
2235#~ msgid "Move up one line"
2236#~ msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
2237
2238#~ msgid "Move down one line"
2239#~ msgstr "Pøesun o øádek dolu"
2240
2241#~ msgid "Insert a tab character"
2242#~ msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
2243
2244#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2245#~ msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
2246
2247#, fuzzy
2248#~ msgid "Prepend to the current file"
2249#~ msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
2250
2251#, fuzzy
2252#~ msgid "Search backwards"
2253#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2254
2255#, fuzzy
2256#~ msgid "Write file out in DOS format"
2257#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2258
2259#, fuzzy
2260#~ msgid "Write file out in Mac format"
2261#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2262
2263#~ msgid "Find other bracket"
2264#~ msgstr "Najdi dal¹í závorku"
2265
2266#~ msgid "Open previously loaded file"
2267#~ msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
2268
2269#~ msgid "Open next loaded file"
2270#~ msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
2271
2272#~ msgid "Up"
2273#~ msgstr "Nahoru"
2274
2275#~ msgid "Down"
2276#~ msgstr "Dolu"
2277
2278#, fuzzy
2279#~ msgid "Direction"
2280#~ msgstr "Jdi na Øádku"
2281
2282#, fuzzy
2283#~ msgid ""
2284#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2285#~ "\n"
2286#~ msgstr ""
2287#~ "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
2288#~ "\n"
2289
2290#, fuzzy
2291#~ msgid ""
2292#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2293#~ "\n"
2294#~ msgstr ""
2295#~ "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
2296#~ "\n"
2297
2298#, fuzzy
2299#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2300#~ msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
2301
2302#, fuzzy
2303#~ msgid "Do regular expression searches"
2304#~ msgstr "Regulární výrazy"
2305
2306#, fuzzy
2307#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2308#~ msgstr ""
2309#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
2310
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002311#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2312#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
2313
2314#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2315#~ msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
2316
2317#~ msgid "Cannot resize top win"
2318#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
2319
2320#~ msgid "Cannot move top win"
2321#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
2322
2323#~ msgid "Cannot resize edit win"
2324#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
2325
2326#~ msgid "Cannot move edit win"
2327#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
2328
2329#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2330#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
2331
2332#~ msgid "Cannot move bottom win"
2333#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
2334
2335#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2336#~ msgstr ""
2337#~ "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s "
2338#~ "vypnutým NumLockem"
2339
2340#, fuzzy
2341#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2342#~ msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
2343
2344#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2345#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
2346
2347#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2348#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2349
2350#, fuzzy
2351#~ msgid "\"%s...\" not found"
2352#~ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
2353
2354#~ msgid "Search Cancelled"
2355#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2356
2357#~ msgid "Replace Cancelled"
2358#~ msgstr "Zámìna Zru¹ena"
2359
2360#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2361#~ msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
2362
2363#~ msgid "Aborted"
2364#~ msgstr "Pøeru¹eno"
2365
2366#~ msgid " File: ..."
2367#~ msgstr " Soubor: ..."
2368
2369#, fuzzy
2370#~ msgid " DIR: ..."
2371#~ msgstr " Adresáø: ..."
2372
2373#, fuzzy
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002374#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2375#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
2376
2377#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2378#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
2379
2380#, fuzzy
2381#~ msgid "filename is %s\n"
2382#~ msgstr "jméno souboru je %s"
2383
2384#, fuzzy
2385#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2386#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2387
2388#, fuzzy
2389#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2390#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2391
2392#~ msgid "Wrote >%s\n"
2393#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
2394
2395#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2396#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
2397
2398#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2399#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
2400
2401#~ msgid "Main: set up windows\n"
2402#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
2403
2404#~ msgid "Main: bottom win\n"
2405#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
2406
2407#~ msgid "Main: open file\n"
2408#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2412#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2416#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
2417
2418#, fuzzy
2419#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2420#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2421
2422#, fuzzy
2423#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2424#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2425
2426#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2427#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
2428
2429#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2430#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2431
2432#, fuzzy
2433#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2434#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2435
2436#, fuzzy
2437#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2438#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
2439
2440#, fuzzy
2441#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2442#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
2443
2444#~ msgid "set flag %d!\n"
2445#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
2446
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002447#, fuzzy
2448#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2449#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
2450
2451#, fuzzy
2452#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2453#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2454
2455#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2456#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
2457
2458#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2459#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
2460
2461#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2462#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
2463
2464#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2465#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
2466
2467#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2468#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
2469
2470#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2471#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
2472
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00002473#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2474#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
2475
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002476#, fuzzy
2477#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2478#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2479
2480#, fuzzy
2481#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2482#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2483
2484#, fuzzy
2485#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2486#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2487
2488#, fuzzy
2489#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2490#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2491
2492#, fuzzy
2493#~ msgid "Press return to continue\n"
2494#~ msgstr ""
2495#~ "\n"
2496#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
2497
2498#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2499#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2500
2501#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2502#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2503
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002504#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2505#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
2506
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002507#~ msgid "Pico mode"
2508#~ msgstr "Pico mód"
2509
2510#, fuzzy
2511#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2512#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2513
2514#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002515#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2516#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
2517
2518#~ msgid "Replace with [%s]"
2519#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
2520
2521#, fuzzy
2522#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2523#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2524
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002525#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
2526#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002527
2528#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002529#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2530#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002531
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002532#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2533#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledávání pou¾ij regulární výraz\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002534
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002535#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
2536#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
2537
2538#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2539#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
2540
2541#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
2542#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
2543
2544#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2545#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
2546
2547#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2548#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
2549
2550#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2551#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
2552
2553#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
2554#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
2555
2556#~ msgid ""
2557#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2558#~ msgstr ""
2559#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2560#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002561
2562#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002563#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2564#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2565
2566#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
2567#~ msgstr ""
2568#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
2569
2570#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2571#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
2572
2573#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2574#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
2575
2576#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
2577#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
2578
2579#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
2580#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
2581
2582#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
2583#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
2584
2585#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
2586#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
2587
2588#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2589#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002590
2591#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002592#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
2593#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002594
2595#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002596#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2597#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002598
2599#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002600#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
2601#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002602
2603#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002604#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2605#~ msgstr ""
2606#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2607#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002608
2609#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002610#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
2611#~ msgstr ""
2612#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002613
2614#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002615#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2616#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002617
2618#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002619#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
2620#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002621
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002622#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
2623#~ msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002624
2625#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002626#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2627#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2628
2629#~ msgid "Regexp Search%s%s"
2630#~ msgstr "Hledání pomocí Regexp%s%s"
2631
2632#, fuzzy
2633#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2634#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2635
2636#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
2637#~ msgstr "Pouze %d øádek k dispozici, skáèu na poslední øádku"
2638
2639#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2640#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002641
2642#, fuzzy
2643#~ msgid "Backwards search"
2644#~ msgstr "Zpìtné hledání"
2645
2646#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002647#~ msgid "Goto"
2648#~ msgstr "Jdi na"
2649
2650#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002651#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
2652#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2653
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002654#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2655#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2656
2657#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2658#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
2659
2660#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
2661#~ msgstr ""
2662#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
2663
2664#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2665#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2666
2667#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2668#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
2669
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002670#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2671#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
2672
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002673#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2674#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2675
2676#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2677#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2678
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002679#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2680#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
2681
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00002682#~ msgid "File already loaded"
2683#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
2684
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002685#, fuzzy
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002686#~ msgid "Write"
2687#~ msgstr "Zapi¹"
2688
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002689#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2690#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2691
2692#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2693#~ msgstr " -p \t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2694
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002695#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
2696#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
2697
2698#~ msgid " Y"
2699#~ msgstr " A"
2700
2701#~ msgid " A"
2702#~ msgstr " V"
2703
2704#~ msgid " N"
2705#~ msgstr " N"
2706
2707#~ msgid "^C"
2708#~ msgstr "^C"