blob: ba669053490a593a935495be5539b80c99f7475d [file] [log] [blame]
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001# Czech messages for the nano editor.
2# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00007"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00009"POT-Creation-Date: 2009-12-12 22:26-0500\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +000010"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000011"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000012"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000014"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000017#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000018#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000019msgid "Go To Directory"
20msgstr "Jdi do adresáøe"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000021
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +000022#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2001
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +000023#: src/nano.c:1059 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000024#: src/search.c:1040
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000025msgid "Cancelled"
26msgstr "Zru¹eno"
27
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000028#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000029#, c-format
30msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
31msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
32
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000033#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +000034#: src/files.c:731 src/files.c:1525 src/files.c:1616 src/files.c:1664
35#: src/files.c:1685 src/files.c:1808 src/files.c:2641 src/rcfile.c:567
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +000036#: src/rcfile.c:1203
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000037#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000038msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000039msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
40
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000041#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000042msgid "Can't move up a directory"
43msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000044
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000045#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
46#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000047#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000048msgid "(dir)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000049msgstr ""
50
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
52#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000053#: src/browser.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000054msgid "(parent dir)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000055msgstr ""
56
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000057#: src/browser.c:801 src/search.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000058#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000059msgid "Search"
60msgstr "Hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000061
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000062#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
63#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000064#: src/browser.c:805 src/search.c:189
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000065#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000066msgid " [Case Sensitive]"
67msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000068
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000069#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000071#: src/browser.c:811 src/search.c:195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000072msgid " [Regexp]"
73msgstr " [Regexp]"
74
75#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000077#: src/browser.c:817 src/search.c:201
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000078#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000079msgid " [Backwards]"
80msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000081
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000083msgid "Search Wrapped"
84msgstr "Hledání Zalomeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
87#: src/search.c:574 src/search.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000088msgid "This is the only occurrence"
89msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000090
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000092msgid "No current search pattern"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000093msgstr ""
94
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000095#: src/files.c:125
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000096#, c-format
97msgid "Can't insert file from outside of %s"
98msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
99
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000100#: src/files.c:234
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000101#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000102msgid "No more open file buffers"
103msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000104
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000105#: src/files.c:250
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000106#, c-format
107msgid "Switched to %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000108msgstr ""
109
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000110#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000111msgid "New Buffer"
112msgstr "Nový Buffer"
113
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000114#: src/files.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000115#, fuzzy, c-format
116msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
117msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
118msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
119msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
120
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000121#: src/files.c:638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid ""
124"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
125"permission)"
126msgid_plural ""
127"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
128"permission)"
129msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
130msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
131
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000132#: src/files.c:644
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000133#, fuzzy, c-format
134msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
135msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
136msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
137msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
138
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000139#: src/files.c:648
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000140#, fuzzy, c-format
141msgid ""
142"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143msgid_plural ""
144"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
145msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
146msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
147
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000148#: src/files.c:654
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000149#, fuzzy, c-format
150msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
151msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
152msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
153msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
154
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000155#: src/files.c:658
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000156#, fuzzy, c-format
157msgid ""
158"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159msgid_plural ""
160"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
161msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
162msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
163
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000164#: src/files.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000165#, fuzzy, c-format
166msgid "Read %lu line"
167msgid_plural "Read %lu lines"
168msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
169msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
170
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000171#: src/files.c:667
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000172#, c-format
173msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
174msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
175msgstr[0] ""
176msgstr[1] ""
177
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000178#: src/files.c:700 src/files.c:736
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000179msgid "Reading File"
180msgstr "Ètu Soubor"
181
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000182#: src/files.c:706
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000183msgid "New File"
184msgstr "Nový Soubor"
185
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000186#: src/files.c:709
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000187#, c-format
188msgid "\"%s\" not found"
189msgstr "\"%s\" nenalezen"
190
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000191#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000192#, fuzzy, c-format
193msgid "\"%s\" is a directory"
194msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
195
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000196#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000197#, fuzzy, c-format
198msgid "\"%s\" is a device file"
199msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
200
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000201#: src/files.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000202#, fuzzy, c-format
203msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
204msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
205
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000206#: src/files.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000207#, fuzzy, c-format
208msgid "Command to execute [from %s] "
209msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
210
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000211#: src/files.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000212#, fuzzy, c-format
213msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
214msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
215
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000216#: src/files.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000217#, fuzzy, c-format
218msgid "File to insert [from %s] "
219msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
220
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000221#: src/files.c:1071
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000222#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000223msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
224msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000225
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000226#: src/files.c:1479
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000227#, c-format
228msgid "Can't write outside of %s"
229msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
230
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000231#: src/files.c:1494
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000232msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000233msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000234
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000235#: src/files.c:1566 src/files.c:1591 src/files.c:1620
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000236#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000237msgid "Error writing backup file %s: %s"
238msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000239
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000240#: src/files.c:1567 src/nano.c:700
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000241#, fuzzy
242msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000243msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000244"\n"
245" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000246
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000247#: src/files.c:1640 src/files.c:1697 src/files.c:1716 src/files.c:1728
248#: src/files.c:1752 src/files.c:1770 src/files.c:1780 src/files.c:1816
249#: src/files.c:1821 src/files.c:2714 src/files.c:2723
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000250#, fuzzy, c-format
251msgid "Error writing %s: %s"
252msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
253
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000254#: src/files.c:1674 src/text.c:2919 src/text.c:2931
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000255#, fuzzy, c-format
256msgid "Error writing temp file: %s"
257msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
258
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000259#: src/files.c:1853
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000260#, fuzzy, c-format
261msgid "Wrote %lu line"
262msgid_plural "Wrote %lu lines"
263msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
264msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
265
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000266#: src/files.c:1957
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000267msgid " [DOS Format]"
268msgstr ""
269
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000270#: src/files.c:1958
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000271msgid " [Mac Format]"
272msgstr ""
273
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000274#: src/files.c:1960
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000275#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000276msgid " [Backup]"
277msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000278
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000279#: src/files.c:1968
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000280#, fuzzy
281msgid "Prepend Selection to File"
282msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000283
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000284#: src/files.c:1969
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000285#, fuzzy
286msgid "Append Selection to File"
287msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
288
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000289#: src/files.c:1970
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000290msgid "Write Selection to File"
291msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
292
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000293#: src/files.c:1973
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000294#, fuzzy
295msgid "File Name to Prepend to"
296msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
297
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000298#: src/files.c:1974
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000299#, fuzzy
300msgid "File Name to Append to"
301msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
302
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000303#: src/files.c:1975
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000304#, fuzzy
305msgid "File Name to Write"
306msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
307
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000308#: src/files.c:2106
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000309#, fuzzy
310msgid "File exists, OVERWRITE ? "
311msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
312
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000313#: src/files.c:2115
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000314msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
315msgstr ""
316
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000317#: src/files.c:2123
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000318msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
319msgstr ""
320
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000321#: src/files.c:2561
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000322msgid "(more)"
323msgstr "(více)"
324
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000325#: src/files.c:2644 src/rcfile.c:1219
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000326#, fuzzy, c-format
327msgid ""
328"\n"
329"Press Enter to continue starting nano.\n"
330msgstr ""
331"\n"
332"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
333
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000334#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
335#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000336msgid "Cancel"
337msgstr "Storno"
338
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000339#: src/global.c:416
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000340#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000341msgid "Replace"
342msgstr "Zámìna"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000343
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000344#: src/global.c:417
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000345#, fuzzy
346msgid "No Replace"
347msgstr "Bez zámìny"
348
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000349#: src/global.c:420
350msgid "Case Sens"
351msgstr "Case Sens"
352
353#: src/global.c:421
354#, fuzzy
355msgid "Backwards"
356msgstr " [Zpìt]"
357
358#: src/global.c:425
359msgid "Regexp"
360msgstr "Regexp"
361
362#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
363#: src/global.c:451
364msgid "PrevHstory"
365msgstr ""
366
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000367#: src/global.c:452
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000368msgid "NextHstory"
369msgstr ""
370
371#: src/global.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000372#, fuzzy
373msgid "Go To Text"
374msgstr "Jdi na Øádku"
375
376#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000377#: src/global.c:455
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000378#, fuzzy
379msgid "WhereIs Next"
380msgstr "Kde Je"
381
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000382#: src/global.c:457
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000383#, fuzzy
384msgid "First File"
385msgstr "První Øádka"
386
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000387#: src/global.c:458
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000388#, fuzzy
389msgid "Last File"
390msgstr "Poslední Øádka"
391
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000392#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000393#: src/global.c:460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000394#, fuzzy
395msgid "To Files"
396msgstr "K Souborùm"
397
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000398#: src/global.c:462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000399msgid "DOS Format"
400msgstr ""
401
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000402#: src/global.c:463
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000403msgid "Mac Format"
404msgstr ""
405
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000406#: src/global.c:464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000407#, fuzzy
408msgid "Append"
409msgstr "Pøidat"
410
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000411#: src/global.c:465
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000412#, fuzzy
413msgid "Prepend"
414msgstr "Pøidat"
415
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000416#: src/global.c:466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000417#, fuzzy
418msgid "Backup File"
419msgstr "Backspace"
420
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000421#: src/global.c:467
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000422msgid "Execute Command"
423msgstr ""
424
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000425#: src/global.c:471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000426#, fuzzy
427msgid "Go To Dir"
428msgstr "Jdi do adresáøe"
429
430#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000431#: src/global.c:480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000432msgid "Get Help"
433msgstr "Nápovìda"
434
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000435#: src/global.c:481
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000436msgid "Exit"
437msgstr "Konec"
438
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000439#: src/global.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000440msgid "Where Is"
441msgstr "Kde Je"
442
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000443#: src/global.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000444msgid "Prev Page"
445msgstr "Pøedchozí Strana"
446
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000447#: src/global.c:484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000448msgid "Next Page"
449msgstr "Dal¹í Strana"
450
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000451#: src/global.c:485
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000452msgid "First Line"
453msgstr "První Øádka"
454
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000455#: src/global.c:486
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000456msgid "Last Line"
457msgstr "Poslední Øádka"
458
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000459#: src/global.c:487
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000460#, fuzzy
461msgid "Suspend"
462msgstr "Zastavit"
463
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000464#: src/global.c:489
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000465msgid "Beg of Par"
466msgstr ""
467
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000468#: src/global.c:490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000469msgid "End of Par"
470msgstr ""
471
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000472#: src/global.c:491
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000473#, fuzzy
474msgid "FullJstify"
475msgstr "Zarovnání"
476
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000477#: src/global.c:493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478msgid "Refresh"
479msgstr "Obnovit"
480
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000481#: src/global.c:495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000482#, fuzzy
483msgid "Insert File"
484msgstr "Nový Soubor"
485
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000486#: src/global.c:497
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000487#, fuzzy
488msgid "Go To Line"
489msgstr "Jdi na Øádku"
490
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000491#: src/global.c:500
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000492msgid "Justify the current paragraph"
493msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
494
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000495#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
496#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000497#: src/global.c:505
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000498msgid "Cancel the current function"
499msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
500
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000501#: src/global.c:506
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000502msgid "Display this help text"
503msgstr ""
504
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000505#: src/global.c:509
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000506#, fuzzy
507msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
508msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
509
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000510#: src/global.c:511
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000511msgid "Exit from nano"
512msgstr "Ukonèit nano"
513
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000514#: src/global.c:515
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000515msgid "Write the current file to disk"
516msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
517
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000518#: src/global.c:517
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000519msgid "Insert another file into the current one"
520msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
521
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000522#: src/global.c:519
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000523#, fuzzy
524msgid "Search for a string or a regular expression"
525msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
526
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000527#: src/global.c:520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000528#, fuzzy
529msgid "Go to previous screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000530msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
531
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000532#: src/global.c:521
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000533#, fuzzy
534msgid "Go to next screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000535msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
536
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000537#: src/global.c:523
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000538msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
539msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
540
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000541#: src/global.c:525
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000542msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
543msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
544
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000545#: src/global.c:527
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000546#, fuzzy
547msgid "Display the position of the cursor"
548msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
549
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000550#: src/global.c:529
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000551#, fuzzy
552msgid "Invoke the spell checker, if available"
553msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
554
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000555#: src/global.c:531
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000556#, fuzzy
557msgid "Replace a string or a regular expression"
558msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
559
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000560#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000561#, fuzzy
562msgid "Go to line and column number"
563msgstr "Jdi na øádku"
564
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000565#: src/global.c:534
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000566#, fuzzy
567msgid "Mark text at the cursor position"
568msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
569
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000570#: src/global.c:535
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000571msgid "Repeat last search"
572msgstr ""
573
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000574#: src/global.c:537
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000575#, fuzzy
576msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
577msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
578
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000579#: src/global.c:538
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000580#, fuzzy
581msgid "Indent the current line"
582msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
583
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000584#: src/global.c:539
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000585#, fuzzy
586msgid "Unindent the current line"
587msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
588
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000589#: src/global.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000590msgid "Undo the last operation"
591msgstr ""
592
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000593#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000594msgid "Redo the last undone operation"
595msgstr ""
596
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000597#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000598#, fuzzy
599msgid "Go forward one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000600msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
601
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000602#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000603#, fuzzy
604msgid "Go back one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000605msgstr "Pøesun o znak zpìt"
606
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000607#: src/global.c:546
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000608#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000609msgid "Go forward one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000610msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
611
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000612#: src/global.c:547
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000613#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000614msgid "Go back one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000615msgstr "Pøesun o znak zpìt"
616
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000617#: src/global.c:549
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000618#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000619msgid "Go to previous line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000620msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
621
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000622#: src/global.c:550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000623#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000624msgid "Go to next line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000625msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
626
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000627#: src/global.c:551
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000628#, fuzzy
629msgid "Go to beginning of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000630msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
631
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000632#: src/global.c:552
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000633#, fuzzy
634msgid "Go to end of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000635msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
636
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000637#: src/global.c:555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000638#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000639msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000640msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
641
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000642#: src/global.c:557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000643#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000644msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000645msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
646
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000647#: src/global.c:560
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000648#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000649msgid "Go to the first line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000650msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
651
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000652#: src/global.c:562
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000653#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000654msgid "Go to the last line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000655msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
656
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000657#: src/global.c:564
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000658#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000659msgid "Go to the matching bracket"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000660msgstr "Není korespondující závorka"
661
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000662#: src/global.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000663msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
664msgstr ""
665
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000666#: src/global.c:568
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000667msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
668msgstr ""
669
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000670#: src/global.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000671#, fuzzy
672msgid "Switch to the previous file buffer"
673msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
674
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000675#: src/global.c:574
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000676msgid "Switch to the next file buffer"
677msgstr ""
678
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000679#: src/global.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000680msgid "Insert the next keystroke verbatim"
681msgstr ""
682
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000683#: src/global.c:579
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000684#, fuzzy
685msgid "Insert a tab at the cursor position"
686msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
687
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000688#: src/global.c:581
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000689#, fuzzy
690msgid "Insert a newline at the cursor position"
691msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
692
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000693#: src/global.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000694msgid "Delete the character under the cursor"
695msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
696
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000697#: src/global.c:585
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000698msgid "Delete the character to the left of the cursor"
699msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
700
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000701#: src/global.c:588
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000702#, fuzzy
703msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
704msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
705
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000706#: src/global.c:591
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000707#, fuzzy
708msgid "Justify the entire file"
709msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
710
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000711#: src/global.c:595
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000712msgid "Count the number of words, lines, and characters"
713msgstr ""
714
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000715#: src/global.c:598
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000716msgid "Refresh (redraw) the current screen"
717msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
718
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000719#: src/global.c:600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000720msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
721msgstr ""
722
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000723#: src/global.c:603
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000724#, fuzzy
725msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
726msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
727
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000728#: src/global.c:605
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000729#, fuzzy
730msgid "Reverse the direction of the search"
731msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
732
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000733#: src/global.c:609
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000734#, fuzzy
735msgid "Toggle the use of regular expressions"
736msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
737
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000738#: src/global.c:613
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000739#, fuzzy
740msgid "Recall the previous search/replace string"
741msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
742
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000743#: src/global.c:615
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000744#, fuzzy
745msgid "Recall the next search/replace string"
746msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
747
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000748#: src/global.c:618
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000749msgid "Go to file browser"
750msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
751
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000752#: src/global.c:621
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000753#, fuzzy
754msgid "Toggle the use of DOS format"
755msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
756
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000757#: src/global.c:622
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000758#, fuzzy
759msgid "Toggle the use of Mac format"
760msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
761
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000762#: src/global.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000763msgid "Toggle appending"
764msgstr ""
765
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000766#: src/global.c:625
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000767msgid "Toggle prepending"
768msgstr ""
769
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000770#: src/global.c:628
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000771msgid "Toggle backing up of the original file"
772msgstr ""
773
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000774#: src/global.c:629
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000775msgid "Execute external command"
776msgstr ""
777
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000778#: src/global.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000779#, fuzzy
780msgid "Toggle the use of a new buffer"
781msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
782
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000783#: src/global.c:636
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000784#, fuzzy
785msgid "Exit from the file browser"
786msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
787
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000788#: src/global.c:638
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000789#, fuzzy
790msgid "Go to the first file in the list"
791msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
792
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000793#: src/global.c:640
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000794#, fuzzy
795msgid "Go to the last file in the list"
796msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
797
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000798#: src/global.c:641
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000799#, fuzzy
800msgid "Go to directory"
801msgstr "Jdi do adresáøe"
802
803#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000804#: src/global.c:669
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000805msgid "Close"
806msgstr "Zavøít"
807
808#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000809#: src/global.c:678
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000810msgid "WriteOut"
811msgstr "Zapi¹"
812
813#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000814#: src/global.c:683
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000815msgid "Justify"
816msgstr "Zarovnání"
817
818#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000819#: src/global.c:694
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000820#, fuzzy
821msgid "Read File"
822msgstr "Èíst Soubor"
823
824#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000825#: src/global.c:711
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000826msgid "Cut Text"
827msgstr "Vyjmi Text"
828
829#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000830#: src/global.c:716
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000831msgid "UnJustify"
832msgstr "OdZarovnej"
833
834#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000835#: src/global.c:721
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000836#, fuzzy
837msgid "UnCut Text"
838msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
839
840#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000841#: src/global.c:726 src/global.c:754
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000842msgid "Cur Pos"
843msgstr "Pozice Kurzoru"
844
845#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000846#: src/global.c:736
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000847msgid "To Spell"
848msgstr "Pravopis"
849
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000850#: src/global.c:770
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000851#, fuzzy
852msgid "Mark Text"
853msgstr "Oznaè Text"
854
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000855#: src/global.c:776
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000856#, fuzzy
857msgid "Copy Text"
858msgstr "Vyjmi Text"
859
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000860#: src/global.c:779
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000861#, fuzzy
862msgid "Indent Text"
863msgstr "Vyjmi Text"
864
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000865#: src/global.c:782
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000866#, fuzzy
867msgid "Unindent Text"
868msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
869
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000870#: src/global.c:786
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000871msgid "Undo"
872msgstr ""
873
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000874#: src/global.c:789
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000875msgid "Redo"
876msgstr ""
877
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000878#: src/global.c:795
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000879msgid "Forward"
880msgstr "Dopøedu"
881
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000882#: src/global.c:799
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000883msgid "Back"
884msgstr "Zpìt"
885
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000886#: src/global.c:804
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000887msgid "Next Word"
888msgstr ""
889
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000890#: src/global.c:807
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000891msgid "Prev Word"
892msgstr ""
893
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000894#: src/global.c:811
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000895#, fuzzy
896msgid "Prev Line"
897msgstr "Pøedchozí Strana"
898
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000899#: src/global.c:814
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000900#, fuzzy
901msgid "Next Line"
902msgstr "Nový Soubor"
903
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000904#: src/global.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000905msgid "Home"
906msgstr "Domù"
907
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000908#: src/global.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000909msgid "End"
910msgstr "Konec"
911
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000912#: src/global.c:832
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000913msgid "Find Other Bracket"
914msgstr "Najdi závorku"
915
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000916#: src/global.c:835
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000917msgid "Scroll Up"
918msgstr ""
919
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000920#: src/global.c:838
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000921msgid "Scroll Down"
922msgstr ""
923
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000924#: src/global.c:843
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000925msgid "Previous File"
926msgstr ""
927
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000928#: src/global.c:845
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000929#, fuzzy
930msgid "Next File"
931msgstr "Nový Soubor"
932
933#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
934#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000935#: src/global.c:849 src/text.c:3035
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000936msgid "Verbatim Input"
937msgstr ""
938
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000939#: src/global.c:854
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000940msgid "Tab"
941msgstr "Tab"
942
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000943#: src/global.c:857
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000944msgid "Enter"
945msgstr "Enter"
946
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000947#: src/global.c:860
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000948msgid "Delete"
949msgstr "Smazat"
950
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000951#: src/global.c:863
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000952msgid "Backspace"
953msgstr "Backspace"
954
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000955#: src/global.c:880
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000956msgid "CutTillEnd"
957msgstr ""
958
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +0000959#: src/global.c:893
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000960msgid "Word Count"
961msgstr ""
962
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000963#: src/global.c:1354
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000964msgid "Help mode"
965msgstr "Nápovìdný mód"
966
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000967#: src/global.c:1356
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000968#, fuzzy
969msgid "Constant cursor position display"
970msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
971
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000972#: src/global.c:1358
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000973msgid "Use of one more line for editing"
974msgstr ""
975
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000976#: src/global.c:1360
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000977msgid "Smooth scrolling"
978msgstr "Jemný posuv"
979
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000980#: src/global.c:1362
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000981msgid "Whitespace display"
982msgstr ""
983
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000984#: src/global.c:1364
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000985msgid "Color syntax highlighting"
986msgstr ""
987
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000988#: src/global.c:1366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000989msgid "Smart home key"
990msgstr ""
991
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000992#: src/global.c:1368
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000993msgid "Auto indent"
994msgstr "Automatické odsazení"
995
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000996#: src/global.c:1370
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000997msgid "Cut to end"
998msgstr "Vyjmout do konce"
999
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001000#: src/global.c:1372
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001001msgid "Long line wrapping"
1002msgstr ""
1003
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001004#: src/global.c:1374
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001005msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1006msgstr ""
1007
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001008#: src/global.c:1376
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001009#, fuzzy
1010msgid "Backup files"
1011msgstr "Backspace"
1012
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001013#: src/global.c:1378
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001014msgid "Multiple file buffers"
1015msgstr "Buffery více souborù"
1016
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001017#: src/global.c:1380
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001018msgid "Mouse support"
1019msgstr "Podpora my¹i"
1020
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001021#: src/global.c:1382
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001022#, fuzzy
1023msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1024msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1025
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001026#: src/global.c:1384
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001027#, fuzzy
1028msgid "Suspension"
1029msgstr "Zastavit"
1030
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001031#: src/global.c:1386
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001032msgid "Soft line wrapping"
1033msgstr ""
1034
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001035#: src/help.c:236
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001036#, fuzzy
1037msgid ""
1038"Search Command Help Text\n"
1039"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001040" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1041"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001042"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1043"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001044" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001045"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001046"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001047msgstr ""
1048"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1049"\n"
1050" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1051"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1052"nejbli¾sího výskytu.\n"
1053"\n"
1054" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1055"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1056"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1057"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1058"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1059"\n"
1060" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1061"\n"
1062
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001063#: src/help.c:245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001064msgid ""
1065"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1066"matches in the selected text will be replaced.\n"
1067"\n"
1068" The following function keys are available in Search mode:\n"
1069"\n"
1070msgstr ""
1071
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001072#: src/help.c:251
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001073#, fuzzy
1074msgid ""
1075"Go To Line Help Text\n"
1076"\n"
1077" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1078"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1079"last line of the file.\n"
1080"\n"
1081" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1082"\n"
1083msgstr ""
1084"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1085" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1086"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1087"souboru.\n"
1088"\n"
1089" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1090"\n"
1091
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001092#: src/help.c:260
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001093#, fuzzy
1094msgid ""
1095"Insert File Help Text\n"
1096"\n"
1097" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1098"the current cursor location.\n"
1099"\n"
1100" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001101"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1102"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1103"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001104msgstr ""
1105"Nápovìda k Vlo¾ení souboru\n"
1106"\n"
1107" Vlo¾te jméno souboru, který chcete vlo¾it aktuálního souborového bufferu na "
1108"aktuální pozici kurzoru.\n"
1109"\n"
1110" Jestli¾e jste sestavil nano s podporou bufferù více souborù a povolil jste "
1111"více bufferù vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou¾itím "
1112"nanorc souboru, tak vlo¾ení souboru zpùsobí jeho nahrání do oddìleného "
1113"bufferu (mezi buffery se lze pøepínat klávesami Meta-< a >).\n"
1114"\n"
1115" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
1116"\n"
1117
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001118#: src/help.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001119msgid ""
1120"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1121"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1122"\n"
1123" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1124"\n"
1125msgstr ""
1126
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001127#: src/help.c:275
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001128msgid ""
1129"Write File Help Text\n"
1130"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001131" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001132"save the file.\n"
1133"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001134" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001135"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1136"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1137"is not the default in this mode.\n"
1138"\n"
1139" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1140"\n"
1141msgstr ""
1142
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001143#: src/help.c:289
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001144msgid ""
1145"File Browser Help Text\n"
1146"\n"
1147" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1148"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1149"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1150"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1151"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1152"\n"
1153" The following function keys are available in the file browser:\n"
1154"\n"
1155msgstr ""
1156
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001157#: src/help.c:302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001158#, fuzzy
1159msgid ""
1160"Browser Search Command Help Text\n"
1161"\n"
1162" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1163"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1164"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1165"\n"
1166" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1167"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1168"search.\n"
1169"\n"
1170msgstr ""
1171"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1172"\n"
1173" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1174"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1175"nejbli¾sího výskytu.\n"
1176"\n"
1177" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1178"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1179"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1180"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1181"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1182"\n"
1183" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1184"\n"
1185
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001186#: src/help.c:311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001187msgid ""
1188" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1189"\n"
1190msgstr ""
1191
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001192#: src/help.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001193#, fuzzy
1194msgid ""
1195"Browser Go To Directory Help Text\n"
1196"\n"
1197" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1198"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001199" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001200"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1201"\n"
1202" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1203"\n"
1204msgstr ""
1205"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1206" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1207"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1208"souboru.\n"
1209"\n"
1210" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1211"\n"
1212
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001213#: src/help.c:328
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001214msgid ""
1215"Spell Check Help Text\n"
1216"\n"
1217" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1218"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1219"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001220"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1221"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001222"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001223" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001224"\n"
1225msgstr ""
1226
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001227#: src/help.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001228msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001229"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001230"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001231" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001232"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001233"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001234"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001235" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001236"\n"
1237msgstr ""
1238
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001239#: src/help.c:356
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001240#, fuzzy
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001241msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001242"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001243"\n"
1244" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001245"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001246"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1247"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1248"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001249"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001250msgstr ""
1251" text nano nápovìdy\n"
1252"\n"
1253" Nano editor je navr¾en, aby napodoboval funkènost a jednoduchost textového "
1254"editoru UW Pico. Editor má ètyøi hlavní èásti: Vrchní øádka ukazuje verzi "
1255"programu, jméno editovaného souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmìnìn. "
1256"Dal¹í je hlavní okno editoru, které ukazuje editovaný soubor. Stavová øádka "
1257"je tøetí od spoda a zobrazuje dùle¾ité zprávy. Spodní dvì øádky ukazují "
1258"nejèastìji pou¾ívané klávesové zkratky v editoru.\n"
1259"\n"
1260" Notace pro klávesové zkratky je následující: Kontrolní sekvence s klávesou "
1261"Ctrl jsou oznaèeny støí¹kou (^). Únikové sekvence jsou oznaèeny symbolem "
1262"Meta (M) a jsou zadávány klávesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak máte "
1263"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
1264"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
1265
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001266#: src/help.c:366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001267msgid ""
1268"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1269"\n"
1270" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1271"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1272"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1273"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1274"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1275msgstr ""
1276
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001277#: src/help.c:375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001278msgid ""
1279"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1280"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1281"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1282"keys are shown in parentheses:\n"
1283"\n"
1284msgstr ""
1285
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001286#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001287#, fuzzy
1288msgid "enable/disable"
1289msgstr "%s povol/zaka¾"
1290
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001291#: src/nano.c:586
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001292#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001293msgid "Key invalid in view mode"
1294msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
1295
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001296#: src/nano.c:694
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001297#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001298msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001299"\n"
1300"Buffer written to %s\n"
1301msgstr ""
1302"\n"
1303"Buffer zapsán do %s\n"
1304
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001305#: src/nano.c:696
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001306#, fuzzy, c-format
1307msgid ""
1308"\n"
1309"Buffer not written to %s: %s\n"
1310msgstr ""
1311"\n"
1312"Buffer zapsán do %s\n"
1313
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001314#: src/nano.c:699
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001315#, fuzzy, c-format
1316msgid ""
1317"\n"
1318"Buffer not written: %s\n"
1319msgstr ""
1320"\n"
1321"Buffer zapsán do %s\n"
1322
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001323#: src/nano.c:722
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001324#, fuzzy
1325msgid "Window size is too small for nano...\n"
1326msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
1327
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001328#: src/nano.c:815
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001329#, c-format
1330msgid ""
1331"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001332"\n"
1333msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001334
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001335#: src/nano.c:818
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001336#, fuzzy, c-format
1337msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001338msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001339
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001340#: src/nano.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001341#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001342msgid "Option\t\tMeaning\n"
1343msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
1344
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001345#: src/nano.c:823
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001346#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001347msgid "Show this message"
1348msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
1349
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001350#: src/nano.c:824
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001351msgid "+LINE,COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001352msgstr ""
1353
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001354#: src/nano.c:825
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001355#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001356msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001357msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
1358
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001359#: src/nano.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001360#, fuzzy
1361msgid "Enable smart home key"
1362msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1363
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001364#: src/nano.c:828
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001365msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001366msgstr ""
1367
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001368#: src/nano.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001369msgid "-C <dir>"
1370msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001371
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001372#: src/nano.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001373msgid "--backupdir=<dir>"
1374msgstr ""
1375
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001376#: src/nano.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001377msgid "Directory for saving unique backup files"
1378msgstr ""
1379
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001380#: src/nano.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001381msgid "Use bold instead of reverse video text"
1382msgstr ""
1383
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001384#: src/nano.c:836
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001385msgid "Convert typed tabs to spaces"
1386msgstr ""
1387
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001388#: src/nano.c:839
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001389#, fuzzy
1390msgid "Enable multiple file buffers"
1391msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
1392
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001393#: src/nano.c:844
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001394#, fuzzy
1395msgid "Log & read search/replace string history"
1396msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001397
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001398#: src/nano.c:847
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001399msgid "Don't look at nanorc files"
1400msgstr ""
1401
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001402#: src/nano.c:850
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001403msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1404msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001405
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001406#: src/nano.c:852
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001407msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1408msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001409
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001410#: src/nano.c:855
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001411#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001412msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1413msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1414
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001415#: src/nano.c:857
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001416msgid "Use one more line for editing"
1417msgstr ""
1418
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001419#: src/nano.c:859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001420msgid "-Q <str>"
1421msgstr ""
1422
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001423#: src/nano.c:859
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001424msgid "--quotestr=<str>"
1425msgstr ""
1426
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001427#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001428msgid "Quoting string"
1429msgstr ""
1430
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001431#: src/nano.c:862
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001432msgid "Restricted mode"
1433msgstr ""
1434
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001435#: src/nano.c:865
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001436msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1437msgstr ""
1438
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001439#: src/nano.c:867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001440msgid "-T <#cols>"
1441msgstr ""
1442
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001443#: src/nano.c:867
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001444msgid "--tabsize=<#cols>"
1445msgstr ""
1446
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001447#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001448#, fuzzy
1449msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1450msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
1451
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001452#: src/nano.c:870
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001453msgid "Do quick statusbar blanking"
1454msgstr ""
1455
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001456#: src/nano.c:873
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001457#, fuzzy
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001458msgid "Print version information and exit"
1459msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
1460
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001461#: src/nano.c:876
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001462msgid "Detect word boundaries more accurately"
1463msgstr ""
1464
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001465#: src/nano.c:879
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001466msgid "-Y <str>"
1467msgstr ""
1468
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001469#: src/nano.c:879
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001470msgid "--syntax=<str>"
1471msgstr ""
1472
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001473#: src/nano.c:880
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001474msgid "Syntax definition to use for coloring"
1475msgstr ""
1476
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001477#: src/nano.c:882
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001478#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001479msgid "Constantly show cursor position"
1480msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
1481
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001482#: src/nano.c:884
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001483msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1484msgstr ""
1485
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001486#: src/nano.c:887
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001487#, fuzzy
1488msgid "Automatically indent new lines"
1489msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
1490
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001491#: src/nano.c:888
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001492#, fuzzy
1493msgid "Cut from cursor to end of line"
1494msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
1495
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001496#: src/nano.c:891
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001497#, fuzzy
1498msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1499msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
1500
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001501#: src/nano.c:893
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001502#, fuzzy
1503msgid "Enable the use of the mouse"
1504msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1505
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001506#: src/nano.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001507msgid "-o <dir>"
1508msgstr ""
1509
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001510#: src/nano.c:896
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001511#, fuzzy
1512msgid "--operatingdir=<dir>"
1513msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1514
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001515#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001516#, fuzzy
1517msgid "Set operating directory"
1518msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1519
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001520#: src/nano.c:900
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001521msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1522msgstr ""
1523
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001524#: src/nano.c:902
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001525msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1526msgstr ""
1527
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001528#: src/nano.c:904
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001529msgid "-r <#cols>"
1530msgstr ""
1531
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001532#: src/nano.c:904
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001533msgid "--fill=<#cols>"
1534msgstr ""
1535
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001536#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001537msgid "Set wrapping point at column #cols"
1538msgstr ""
1539
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001540#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001541msgid "-s <prog>"
1542msgstr ""
1543
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001544#: src/nano.c:908
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001545msgid "--speller=<prog>"
1546msgstr ""
1547
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001548#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001549#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001550msgid "Enable alternate speller"
1551msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
1552
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001553#: src/nano.c:912
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001554#, fuzzy
1555msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001556msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
1557
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001558#: src/nano.c:914
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001559msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1560msgstr ""
1561
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001562#: src/nano.c:917
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001563#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001564msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001565msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001566
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001567#: src/nano.c:919
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001568#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001569msgid "Don't wrap long lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001570msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
1571
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001572#: src/nano.c:921
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001573#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001574msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001575msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
1576
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001577#: src/nano.c:922
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001578#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001579msgid "Enable suspension"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001580msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
1581
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001582#: src/nano.c:923
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001583msgid "Enable soft line wrapping"
1584msgstr ""
1585
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001586#: src/nano.c:927
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001587msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1588msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001589
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001590#: src/nano.c:937
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001591#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001592msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001593msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
1594
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001595#: src/nano.c:942
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001596#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001597msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001598msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1599
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001600#: src/nano.c:943
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001601#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001602msgid ""
1603"\n"
1604" Compiled options:"
1605msgstr ""
1606"\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001607" Volby sestavení:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001608
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001609#: src/nano.c:1021
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001610msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1611msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001612
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001613#: src/nano.c:1043
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001614msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1615msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001616
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001617#: src/nano.c:1085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001618msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1619msgstr ""
1620
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001621#: src/nano.c:1108
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001622#, c-format
1623msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1624msgstr ""
1625
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001626#: src/nano.c:1176
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001627#, fuzzy
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001628msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001629msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
1630
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001631#: src/nano.c:1192
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001632#, c-format
1633msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001634msgstr ""
1635
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001636#: src/nano.c:1372
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001637msgid "enabled"
1638msgstr "povoleno"
1639
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001640#: src/nano.c:1373
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001641msgid "disabled"
1642msgstr "zakázáno"
1643
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001644#: src/nano.c:1534 src/winio.c:1256
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001645msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001646msgstr ""
1647
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001648#: src/nano.c:1660
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001649msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001650msgstr ""
1651
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001652#: src/nano.c:1665
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001653msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1654msgstr ""
1655
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001656#: src/nano.c:2195 src/rcfile.c:1099
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1659msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
1660
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001661#: src/nano.c:2254 src/rcfile.c:1024
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001662#, fuzzy, c-format
1663msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1664msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
1665
1666#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1667#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1668#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001669#: src/prompt.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001670msgid "Yy"
1671msgstr "Aa"
1672
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001673#: src/prompt.c:1260
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001674msgid "Nn"
1675msgstr "Nn"
1676
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001677#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001678msgid "Aa"
1679msgstr "Vv"
1680
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001681#: src/prompt.c:1275
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001682msgid "Yes"
1683msgstr "Ano"
1684
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001685#: src/prompt.c:1280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001686msgid "All"
1687msgstr "V¹e"
1688
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001689#: src/prompt.c:1285
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001690msgid "No"
1691msgstr "Ne"
1692
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001693#: src/rcfile.c:129
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001694#, fuzzy, c-format
1695msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001696msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001697
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001698#: src/rcfile.c:184
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001699#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001700msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001701msgstr ""
1702
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001703#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1704#: src/rcfile.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001705#, fuzzy
1706msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1707msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
1708
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001709#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001710#, fuzzy, c-format
1711msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1712msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1713
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001714#: src/rcfile.c:257
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001715#, fuzzy
1716msgid "Missing syntax name"
1717msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1718
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001719#: src/rcfile.c:315
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001720msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1721msgstr ""
1722
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001723#: src/rcfile.c:322
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001724msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1725msgstr ""
1726
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001727#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001728#, fuzzy
1729msgid "Missing key name"
1730msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1731
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001732#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001733msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001734msgstr ""
1735
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001736#: src/rcfile.c:406
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001737msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001738msgstr ""
1739
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001740#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001741msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001742msgstr ""
1743
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001744#: src/rcfile.c:425
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001745#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001746msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1747msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1748
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001749#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001752msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
1753
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001754#: src/rcfile.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001755#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001756msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001757msgstr ""
1758
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001759#: src/rcfile.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001760#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001761msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001762"Color \"%s\" not understood.\n"
1763"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1764"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1765"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1766"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001767msgstr ""
1768"barvì %s nelze porozumìt.\n"
1769"Pøípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1770"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1771"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
1772
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001773#: src/rcfile.c:646
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001774msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1775msgstr ""
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001776
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001777#: src/rcfile.c:651
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001778msgid "Missing color name"
1779msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1780
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001781#: src/rcfile.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001782#, c-format
1783msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001784msgstr ""
1785
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001786#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001787msgid "Missing regex string"
1788msgstr ""
1789
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001790#: src/rcfile.c:761
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001791#, fuzzy
1792msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001793msgstr ""
1794"\n"
1795"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
1796
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001797#: src/rcfile.c:803
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001798msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1799msgstr ""
1800
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001801#: src/rcfile.c:873
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001802#, c-format
1803msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1804msgstr ""
1805
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001806#: src/rcfile.c:875
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001807msgid ""
1808"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1809"settings\n"
1810msgstr ""
1811
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001812#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001813#, c-format
1814msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1815msgstr ""
1816
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001817#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001818#, c-format
1819msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1820msgstr ""
1821
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001822#: src/rcfile.c:965
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001823#, fuzzy, c-format
1824msgid "Command \"%s\" not understood"
1825msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
1826
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001827#: src/rcfile.c:971
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001828#, fuzzy
1829msgid "Missing flag"
1830msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1831
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001832#: src/rcfile.c:993
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1835msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
1836
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001837#: src/rcfile.c:1011
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001838msgid "Option is not a valid multibyte string"
1839msgstr ""
1840
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001841#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001842msgid "Non-blank characters required"
1843msgstr ""
1844
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001845#: src/rcfile.c:1047
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001846msgid "Two single-column characters required"
1847msgstr ""
1848
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001849#: src/rcfile.c:1113
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001850#, fuzzy, c-format
1851msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1852msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
1853
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001854#: src/rcfile.c:1122
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001855#, c-format
1856msgid "Unknown flag \"%s\""
1857msgstr ""
1858
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001859#: src/rcfile.c:1181
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001860msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1861msgstr ""
1862
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001863#: src/search.c:96
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001864#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001865msgid "\"%.*s%s\" not found"
1866msgstr "\"%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001867
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001868#: src/search.c:205
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001869#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001870msgid " (to replace) in selection"
1871msgstr " (k zámìnì)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001872
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001873#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001874msgid " (to replace)"
1875msgstr " (k zámìnì)"
1876
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001877#: src/search.c:784
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001878msgid "Replace this instance?"
1879msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
1880
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001881#: src/search.c:962
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001882msgid "Replace with"
1883msgstr "Zamìn s"
1884
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001885#: src/search.c:1004
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001886#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001887msgid "Replaced %lu occurrence"
1888msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001889msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
1890msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
1891
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001892#: src/search.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001893#, fuzzy
1894msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001895msgstr "Zadej èíslo øádky"
1896
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001897#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001898#, fuzzy
1899msgid "Invalid line or column number"
1900msgstr "Zadej èíslo øádky"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001901
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001902#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001903msgid "Not a bracket"
1904msgstr "Není závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001905
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001906#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001907msgid "No matching bracket"
1908msgstr "Není korespondující závorka"
1909
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001910#: src/text.c:54
1911msgid "Mark Set"
1912msgstr "Znaèka Nastavena"
1913
1914#: src/text.c:58
1915#, fuzzy
1916msgid "Mark Unset"
1917msgstr "Znaèka OdNastavena"
1918
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001919#: src/text.c:443
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001920msgid "Nothing in undo buffer!"
1921msgstr ""
1922
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001923#: src/text.c:455 src/text.c:593
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001924#, c-format
1925msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1926msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001927
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001928#: src/text.c:466 src/text.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001929msgid "text add"
1930msgstr ""
1931
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001932#: src/text.c:475 src/text.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001933#, fuzzy
1934msgid "text delete"
1935msgstr "Nový Soubor"
1936
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001937#: src/text.c:489 src/text.c:628
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001938msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001939msgstr ""
1940
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001941#: src/text.c:503 src/text.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001942msgid "line join"
1943msgstr ""
1944
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001945#: src/text.c:514 src/text.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001946msgid "text cut"
1947msgstr ""
1948
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001949#: src/text.c:518 src/text.c:655
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001950msgid "text uncut"
1951msgstr ""
1952
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001953#: src/text.c:522 src/text.c:622
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001954msgid "line break"
1955msgstr ""
1956
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001957#: src/text.c:532 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001958#, fuzzy
1959msgid "text insert"
1960msgstr "Nový Soubor"
1961
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001962#: src/text.c:550 src/text.c:659
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001963#, fuzzy
1964msgid "text replace"
1965msgstr " (k zámìnì)"
1966
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001967#: src/text.c:557 src/text.c:671
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001968msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001969msgstr ""
1970
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001971#: src/text.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001972#, c-format
1973msgid "Undid action (%s)"
1974msgstr ""
1975
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001976#: src/text.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001977msgid "Nothing to re-do!"
1978msgstr ""
1979
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001980#: src/text.c:582
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001981msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001982msgstr ""
1983
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001984#: src/text.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001985#, c-format
1986msgid "Redid action (%s)"
1987msgstr ""
1988
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001989#: src/text.c:766
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001990#, fuzzy
1991msgid "Could not pipe"
1992msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1993
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001994#: src/text.c:793 src/text.c:2636 src/text.c:2783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001995#, fuzzy
1996msgid "Could not fork"
1997msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1998
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001999#: src/text.c:941
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002000msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2001msgstr ""
2002
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002003#: src/text.c:950
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002004msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002005msgstr ""
2006
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002007#: src/text.c:1870
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002008#, fuzzy, c-format
2009msgid "Bad quote string %s: %s"
2010msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2011
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002012#: src/text.c:2267
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002013msgid "Can now UnJustify!"
2014msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
2015
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002016#: src/text.c:2462
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002017msgid "Edit a replacement"
2018msgstr "Edituj náhradu"
2019
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002020#: src/text.c:2548
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002021#, fuzzy
2022msgid "Could not create pipe"
2023msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2024
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002025#: src/text.c:2550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002026msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2027msgstr ""
2028
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002029#: src/text.c:2642
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002030#, fuzzy
2031msgid "Could not get size of pipe buffer"
2032msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2033
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002034#: src/text.c:2693
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002035msgid "Error invoking \"spell\""
2036msgstr ""
2037
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002038#: src/text.c:2696
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002039msgid "Error invoking \"sort -f\""
2040msgstr ""
2041
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002042#: src/text.c:2699
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002043msgid "Error invoking \"uniq\""
2044msgstr ""
2045
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002046#: src/text.c:2810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002047#, fuzzy, c-format
2048msgid "Error invoking \"%s\""
2049msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
2050
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002051#: src/text.c:2950
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002052#, fuzzy, c-format
2053msgid "Spell checking failed: %s"
2054msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2055
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002056#: src/text.c:2952
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2059msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2060
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002061#: src/text.c:2955
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002062msgid "Finished checking spelling"
2063msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
2064
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002065#: src/text.c:3020
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002066#, c-format
2067msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2068msgstr ""
2069
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002070#: src/text.c:3021
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002071#, fuzzy
2072msgid "In Selection: "
2073msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
2074
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002075#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002076#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002077msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002078msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2079
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002080#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2081#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002082#: src/winio.c:1557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002083msgid "Unicode Input"
2084msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002085
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002086#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002087#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002088msgid "Modified"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002089msgstr "Zmìnìn"
2090
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002091#: src/winio.c:2150
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002092msgid "View"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002093msgstr ""
2094
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002095#: src/winio.c:2164
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002096#, fuzzy
2097msgid "DIR:"
2098msgstr " Adresáø: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002099
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002100#: src/winio.c:2171
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002101#, fuzzy
2102msgid "File:"
2103msgstr "Soubor: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002104
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002105#: src/winio.c:3371
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002106#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002107msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegrettab3655b42001-10-22 03:15:31 +00002108msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002109
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002110#: src/winio.c:3503
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002111msgid "The nano text editor"
2112msgstr "Nano texotvý editor"
2113
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002114#: src/winio.c:3504
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002115#, fuzzy
2116msgid "version"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002117msgstr "verze "
2118
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002119#: src/winio.c:3505
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002120msgid "Brought to you by:"
2121msgstr "Pøinesen k Vám od:"
2122
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002123#: src/winio.c:3506
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002124msgid "Special thanks to:"
2125msgstr "Speciální díky:"
2126
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002127#: src/winio.c:3507
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002128msgid "The Free Software Foundation"
2129msgstr "The Free Software Foundation"
2130
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002131#: src/winio.c:3508
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002132msgid "For ncurses:"
2133msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002134
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002135#: src/winio.c:3509
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002136msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00002137msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002138
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00002139#: src/winio.c:3510
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002140#, fuzzy
2141msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002142msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
2143
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002144#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002145#~ msgid "Space"
2146#~ msgstr "Zámìna"
2147
2148#~ msgid "Come on, be reasonable"
2149#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
2150
2151#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002152#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2153#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2154
2155#~ msgid "File to insert [from ./] "
2156#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2157
2158#, fuzzy
2159#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2160#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2161
2162#, fuzzy
2163#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2164#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2165
2166#, fuzzy
2167#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2168#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2169
2170#, fuzzy
2171#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2172#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2173
2174#, fuzzy
2175#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2176#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2177
2178#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2179#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
2180
2181#~ msgid "Could not close %s: %s"
2182#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2183
2184#, fuzzy
2185#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2186#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2187
2188#, fuzzy
2189#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2190#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2191
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002192#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2193#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2194
2195#, fuzzy
2196#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2197#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2198
2199#, fuzzy
2200#~ msgid "Goto Cancelled"
2201#~ msgstr "Pøechod zru¹en"
2202
2203#, fuzzy
2204#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2205#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2206
2207#, fuzzy
2208#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2209#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2210
2211#~ msgid "Writing file in DOS format"
2212#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2213
2214#~ msgid "Writing file in Mac format"
2215#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2216
2217#, fuzzy
2218#~ msgid "Backing up file"
2219#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2220
2221#~ msgid "Auto wrap"
2222#~ msgstr "Automatické zalamování"
2223
2224#~ msgid "Invoke the help menu"
2225#~ msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
2226
2227#~ msgid "Unjustify after a justify"
2228#~ msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
2229
2230#~ msgid "Replace text within the editor"
2231#~ msgstr "Zamìn text v editoru"
2232
2233#~ msgid "Search for text within the editor"
2234#~ msgstr "Hledej text v editoru"
2235
2236#~ msgid "Move up one line"
2237#~ msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
2238
2239#~ msgid "Move down one line"
2240#~ msgstr "Pøesun o øádek dolu"
2241
2242#~ msgid "Insert a tab character"
2243#~ msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
2244
2245#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2246#~ msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
2247
2248#, fuzzy
2249#~ msgid "Prepend to the current file"
2250#~ msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
2251
2252#, fuzzy
2253#~ msgid "Search backwards"
2254#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2255
2256#, fuzzy
2257#~ msgid "Write file out in DOS format"
2258#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2259
2260#, fuzzy
2261#~ msgid "Write file out in Mac format"
2262#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2263
2264#~ msgid "Find other bracket"
2265#~ msgstr "Najdi dal¹í závorku"
2266
2267#~ msgid "Open previously loaded file"
2268#~ msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
2269
2270#~ msgid "Open next loaded file"
2271#~ msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
2272
2273#~ msgid "Up"
2274#~ msgstr "Nahoru"
2275
2276#~ msgid "Down"
2277#~ msgstr "Dolu"
2278
2279#, fuzzy
2280#~ msgid "Direction"
2281#~ msgstr "Jdi na Øádku"
2282
2283#, fuzzy
2284#~ msgid ""
2285#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2286#~ "\n"
2287#~ msgstr ""
2288#~ "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
2289#~ "\n"
2290
2291#, fuzzy
2292#~ msgid ""
2293#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2294#~ "\n"
2295#~ msgstr ""
2296#~ "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
2297#~ "\n"
2298
2299#, fuzzy
2300#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2301#~ msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
2302
2303#, fuzzy
2304#~ msgid "Do regular expression searches"
2305#~ msgstr "Regulární výrazy"
2306
2307#, fuzzy
2308#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2309#~ msgstr ""
2310#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
2311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002312#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2313#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
2314
2315#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2316#~ msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
2317
2318#~ msgid "Cannot resize top win"
2319#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
2320
2321#~ msgid "Cannot move top win"
2322#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
2323
2324#~ msgid "Cannot resize edit win"
2325#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
2326
2327#~ msgid "Cannot move edit win"
2328#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
2329
2330#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2331#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
2332
2333#~ msgid "Cannot move bottom win"
2334#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
2335
2336#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2337#~ msgstr ""
2338#~ "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s "
2339#~ "vypnutým NumLockem"
2340
2341#, fuzzy
2342#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2343#~ msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
2344
2345#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2346#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
2347
2348#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2349#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2350
2351#, fuzzy
2352#~ msgid "\"%s...\" not found"
2353#~ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
2354
2355#~ msgid "Search Cancelled"
2356#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2357
2358#~ msgid "Replace Cancelled"
2359#~ msgstr "Zámìna Zru¹ena"
2360
2361#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2362#~ msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
2363
2364#~ msgid "Aborted"
2365#~ msgstr "Pøeru¹eno"
2366
2367#~ msgid " File: ..."
2368#~ msgstr " Soubor: ..."
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid " DIR: ..."
2372#~ msgstr " Adresáø: ..."
2373
2374#, fuzzy
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002375#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2376#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
2377
2378#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2379#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
2380
2381#, fuzzy
2382#~ msgid "filename is %s\n"
2383#~ msgstr "jméno souboru je %s"
2384
2385#, fuzzy
2386#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2387#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2388
2389#, fuzzy
2390#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2391#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2392
2393#~ msgid "Wrote >%s\n"
2394#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
2395
2396#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2397#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
2398
2399#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2400#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
2401
2402#~ msgid "Main: set up windows\n"
2403#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
2404
2405#~ msgid "Main: bottom win\n"
2406#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
2407
2408#~ msgid "Main: open file\n"
2409#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2410
2411#, fuzzy
2412#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2413#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2414
2415#, fuzzy
2416#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2417#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
2418
2419#, fuzzy
2420#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2421#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2422
2423#, fuzzy
2424#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2425#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2426
2427#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2428#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
2429
2430#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2431#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2432
2433#, fuzzy
2434#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2435#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2436
2437#, fuzzy
2438#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2439#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
2440
2441#, fuzzy
2442#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2443#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
2444
2445#~ msgid "set flag %d!\n"
2446#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
2447
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002448#, fuzzy
2449#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2450#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
2451
2452#, fuzzy
2453#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2454#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2455
2456#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2457#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
2458
2459#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2460#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
2461
2462#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2463#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
2464
2465#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2466#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
2467
2468#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2469#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
2470
2471#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2472#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
2473
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00002474#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2475#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
2476
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002477#, fuzzy
2478#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2479#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2480
2481#, fuzzy
2482#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2483#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2484
2485#, fuzzy
2486#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2487#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2488
2489#, fuzzy
2490#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2491#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2492
2493#, fuzzy
2494#~ msgid "Press return to continue\n"
2495#~ msgstr ""
2496#~ "\n"
2497#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
2498
2499#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2500#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2501
2502#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2503#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2504
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002505#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2506#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
2507
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002508#~ msgid "Pico mode"
2509#~ msgstr "Pico mód"
2510
2511#, fuzzy
2512#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2513#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2514
2515#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002516#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2517#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
2518
2519#~ msgid "Replace with [%s]"
2520#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2524#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2525
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002526#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
2527#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002528
2529#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002530#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2531#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002532
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002533#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2534#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledávání pou¾ij regulární výraz\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002535
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002536#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
2537#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
2538
2539#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2540#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
2541
2542#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
2543#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
2544
2545#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2546#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
2547
2548#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2549#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
2550
2551#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2552#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
2553
2554#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
2555#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
2556
2557#~ msgid ""
2558#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2559#~ msgstr ""
2560#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2561#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002562
2563#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002564#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2565#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2566
2567#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
2568#~ msgstr ""
2569#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
2570
2571#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2572#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
2573
2574#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2575#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
2576
2577#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
2578#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
2579
2580#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
2581#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
2582
2583#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
2584#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
2585
2586#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
2587#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
2588
2589#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2590#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002591
2592#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002593#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
2594#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002595
2596#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002597#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2598#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002599
2600#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002601#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
2602#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002603
2604#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002605#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2606#~ msgstr ""
2607#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2608#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002609
2610#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002611#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
2612#~ msgstr ""
2613#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002614
2615#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002616#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2617#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002618
2619#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002620#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
2621#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002622
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002623#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
2624#~ msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002625
2626#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002627#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2628#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2629
2630#~ msgid "Regexp Search%s%s"
2631#~ msgstr "Hledání pomocí Regexp%s%s"
2632
2633#, fuzzy
2634#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2635#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2636
2637#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
2638#~ msgstr "Pouze %d øádek k dispozici, skáèu na poslední øádku"
2639
2640#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2641#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002642
2643#, fuzzy
2644#~ msgid "Backwards search"
2645#~ msgstr "Zpìtné hledání"
2646
2647#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002648#~ msgid "Goto"
2649#~ msgstr "Jdi na"
2650
2651#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002652#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
2653#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2654
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002655#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2656#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2657
2658#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2659#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
2660
2661#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
2662#~ msgstr ""
2663#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
2664
2665#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2666#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2667
2668#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2669#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
2670
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002671#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2672#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
2673
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002674#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2675#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2676
2677#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2678#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2679
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002680#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2681#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
2682
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00002683#~ msgid "File already loaded"
2684#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
2685
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002686#, fuzzy
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002687#~ msgid "Write"
2688#~ msgstr "Zapi¹"
2689
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002690#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2691#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2692
2693#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2694#~ msgstr " -p \t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2695
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002696#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
2697#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
2698
2699#~ msgid " Y"
2700#~ msgstr " A"
2701
2702#~ msgid " A"
2703#~ msgstr " V"
2704
2705#~ msgid " N"
2706#~ msgstr " N"
2707
2708#~ msgid "^C"
2709#~ msgstr "^C"