blob: ff8e60d604c9638a8c72f50822337cca57efb0ae [file] [log] [blame]
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001# Czech translation for nano
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the nano package.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00005# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2010.
6# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00007msgid ""
8msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00009"Project-Id-Version: nano 2.2.4pre2\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +000010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000011"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:24-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-10-19 22:11+0100\n"
13"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
14"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000015"MIME-Version: 1.0\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000016"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000017"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000018"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000020
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000021#: src/browser.c:220
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000022msgid "Go To Directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000023msgstr "Jít do adresáře"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000024
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000025#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:864 src/files.c:2078
26#: src/nano.c:1068 src/search.c:220 src/search.c:313 src/search.c:974
27#: src/search.c:1039
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000028msgid "Cancelled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000029msgstr "Zrušeno"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000030
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000031#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000032#, c-format
33msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000034msgstr "V omezeném režimu nelze jít mimo %s"
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000035
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000036#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:726
37#: src/files.c:735 src/files.c:1561 src/files.c:1687 src/files.c:1741
38#: src/files.c:1762 src/files.c:1885 src/files.c:2792 src/files.c:2994
39#: src/rcfile.c:640 src/rcfile.c:1279
40#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000041msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000042msgstr "Chyba při čtení: %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000043
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000044#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000045msgid "Can't move up a directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000046msgstr "Nepodařilo se přejít do nadřazeného adresáře"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000047
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000048#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
49#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000050#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000051msgid "(dir)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000052msgstr "(adresář)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000053
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000054#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
55#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000056#: src/browser.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000057msgid "(parent dir)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000058msgstr "(rodičovský adresář)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000059
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000060#: src/browser.c:801 src/search.c:185
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000061msgid "Search"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000062msgstr "Hledat"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000063
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000064#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
65#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000066#: src/browser.c:805 src/search.c:189
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000067msgid " [Case Sensitive]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000068msgstr " [Rozlišovat velikost písmen]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000069
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000070#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
71#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000072#: src/browser.c:811 src/search.c:195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000073msgid " [Regexp]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000074msgstr " [regulární výraz]"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000075
76#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
77#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000078#: src/browser.c:817 src/search.c:201
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000079msgid " [Backwards]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000080msgstr " [Zpět]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000081
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:394
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000083msgid "Search Wrapped"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000084msgstr "Hledání dokončeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000085
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:513 src/search.c:516
87#: src/search.c:573 src/search.c:576
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000088msgid "This is the only occurrence"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000089msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000090
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:582
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000092msgid "No current search pattern"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000093msgstr "Žádný současný vzor hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000094
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000095#: src/files.c:125
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000096#, c-format
97msgid "Can't insert file from outside of %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +000098msgstr "Nelze vložit soubor z vně %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000099
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000100#: src/files.c:234
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000101msgid "No more open file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000102msgstr "Žádné další otevřené souborové vyrovnávací paměti"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000103
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000104#: src/files.c:250
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000105#, c-format
106msgid "Switched to %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000107msgstr "Přepnuto na %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000108
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000109#: src/files.c:251 src/global.c:515 src/winio.c:2168
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000110msgid "New Buffer"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000111msgstr "Nová vyrovnávací paměť"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000112
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000113#: src/files.c:637
114#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000115msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
116msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000117msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS a Mac)"
118msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS a Mac)"
119msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS a Mac)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000120
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000121#: src/files.c:642
122#, c-format
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000123msgid ""
124"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
125"permission)"
126msgid_plural ""
127"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
128"permission)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000129msgstr[0] ""
130"Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
131"oprávnění pro zápis)"
132msgstr[1] ""
133"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
134"oprávnění pro zápis)"
135msgstr[2] ""
136"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS a Mac - Varování: Žádné "
137"oprávnění pro zápis)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000138
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000139#: src/files.c:648
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000140#, c-format
141msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
142msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
143msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu Mac)"
144msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu Mac)"
145msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu Mac)"
146
147#: src/files.c:652
148#, c-format
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000149msgid ""
150"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
151msgid_plural ""
152"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000153msgstr[0] ""
154"Přečten jeden řádek (převeden z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
155"zápis)"
156msgstr[1] ""
157"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
158"zápis)"
159msgstr[2] ""
160"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu Mac - Varování: Žádné oprávnění pro "
161"zápis)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000162
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000163#: src/files.c:658
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000164#, c-format
165msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
166msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
167msgstr[0] "Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS)"
168msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS)"
169msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOS)"
170
171#: src/files.c:662
172#, c-format
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000173msgid ""
174"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
175msgid_plural ""
176"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000177msgstr[0] ""
178"Přečten jeden řádek (převeden z formátu DOS - Varování: Žádné oprávnění pro "
179"zápis)"
180msgstr[1] ""
181"Přečteny %lu řádky (převedeny z formátu DOS - Varování: Žádné oprávnění pro "
182"zápis)"
183msgstr[2] ""
184"Přečteno %lu řádků (převedeny z formátu DOSc - Varování: Žádné oprávnění pro "
185"zápis)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000186
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000187#: src/files.c:668
188#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000189msgid "Read %lu line"
190msgid_plural "Read %lu lines"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000191msgstr[0] "Přečten jeden řádek"
192msgstr[1] "Přečteny %lu řádky"
193msgstr[2] "Přečteno %lu řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000194
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000195#: src/files.c:671
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000196#, c-format
197msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
198msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000199msgstr[0] "Přečten jeden řádek (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
200msgstr[1] "Přečteny %lu řádky (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
201msgstr[2] "Přečteno %lu řádků (Varování: Žádné oprávnění pro zápis)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000202
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000203#: src/files.c:704 src/files.c:740
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000204msgid "Reading File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000205msgstr "Čte se soubor"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000206
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000207#: src/files.c:710
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000208msgid "New File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000209msgstr "Nový soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000210
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000211#: src/files.c:713
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000212#, c-format
213msgid "\"%s\" not found"
214msgstr "\"%s\" nenalezen"
215
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000216#: src/files.c:721 src/rcfile.c:631 src/rcfile.c:1229 src/rcfile.c:1270
217#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000218msgid "\"%s\" is a directory"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000219msgstr "„%s“ je adresář"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000220
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000221#: src/files.c:722 src/rcfile.c:632 src/rcfile.c:1230 src/rcfile.c:1271
222#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000223msgid "\"%s\" is a device file"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000224msgstr "\"%s\" je soubor zařízení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000225
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000226#: src/files.c:821
227#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000228msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000229msgstr "Příkaz k provedení v nové vyrovnávací paměti [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000230
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000231#: src/files.c:823
232#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000233msgid "Command to execute [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000234msgstr "Příkaz k provedení [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000235
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000236#: src/files.c:829
237#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000238msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000239msgstr "Soubor k vložení do nové vyrovnávací paměti [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000240
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000241#: src/files.c:831
242#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000243msgid "File to insert [from %s] "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000244msgstr "Soubor k vložení [z %s] "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000245
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000246#: src/files.c:1081
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000247msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000248msgstr "Klávesa nepřípustná, když není v režimu více vyrovnávacích pamětí"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000249
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000250#: src/files.c:1384
251msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
252msgstr ""
253
254#: src/files.c:1507
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000255#, c-format
256msgid "Can't write outside of %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000257msgstr "Nelze zapsat vně %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000258
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000259#: src/files.c:1522
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000260msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000261msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000262"Nelze připojit dopředu nebo dozadu k symbolickému odkazu, když je nastaveno "
263"--nofollow"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000264
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000265#: src/files.c:1602 src/files.c:1626 src/files.c:1644 src/files.c:1657
266#: src/files.c:1668 src/files.c:1697
267#, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000268msgid "Error writing backup file %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000269msgstr "Chyba při zápisu zálohovacího souboru %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000270
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000271#: src/files.c:1603 src/nano.c:705
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000272msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000273msgstr "Příliš mnoho zálohovacích souborů?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000274
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000275#: src/files.c:1717 src/files.c:1774 src/files.c:1793 src/files.c:1805
276#: src/files.c:1829 src/files.c:1847 src/files.c:1857 src/files.c:1893
277#: src/files.c:1898 src/files.c:2864 src/files.c:2873 src/files.c:2897
278#: src/files.c:2909
279#, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000280msgid "Error writing %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000281msgstr "Chyba při zápisu %s: %s"
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000282
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000283#: src/files.c:1751 src/text.c:2934 src/text.c:2946
284#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000285msgid "Error writing temp file: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000286msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000287
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000288#: src/files.c:1930
289#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000290msgid "Wrote %lu line"
291msgid_plural "Wrote %lu lines"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000292msgstr[0] "Zapsán jeden řádek"
293msgstr[1] "Zapsány %lu řádky"
294msgstr[2] "Zapsáno %lu řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000295
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000296#: src/files.c:2034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000297msgid " [DOS Format]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000298msgstr " [Formát DOS]"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000299
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000300#: src/files.c:2035
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000301msgid " [Mac Format]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000302msgstr " [Formát Mac]"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000303
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000304#: src/files.c:2037
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000305msgid " [Backup]"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000306msgstr " [Záloha]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000307
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000308#: src/files.c:2045
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000309msgid "Prepend Selection to File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000310msgstr "Připojit výběr k souboru dopředu"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000311
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000312#: src/files.c:2046
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000313msgid "Append Selection to File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000314msgstr "Připojit výběr k souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000315
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000316#: src/files.c:2047
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000317msgid "Write Selection to File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000318msgstr "Zapsat výběr do souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000319
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000320#: src/files.c:2050
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000321msgid "File Name to Prepend to"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000322msgstr "Název souboru k připojení dopředu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000323
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000324#: src/files.c:2051
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000325msgid "File Name to Append to"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000326msgstr "Název souboru k připojení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000327
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000328#: src/files.c:2052
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000329msgid "File Name to Write"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000330msgstr "Název souboru k zapsání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000331
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000332#: src/files.c:2183
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000333msgid "File exists, OVERWRITE ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000334msgstr "Soubor existuje. PŘEPSAT?"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000335
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000336#: src/files.c:2192
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000337msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000338msgstr "Uložit soubor pod JINÝM NÁZVEM? "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000339
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000340#: src/files.c:2203
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000341msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000342msgstr "Soubor byl poté, co jste jej otevřel, upraven. Pokračovat v ukládání?"
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000343
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000344#: src/files.c:2641
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000345msgid "(more)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000346msgstr "(více)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000347
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000348#: src/files.c:2737
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000349#, fuzzy, c-format
350msgid ""
351"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000352"Press Enter to continue\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000353msgstr ""
354"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000355"Stiskněte klávesu Enter pro pokračování ve spouštění programu nano.\n"
356
357#: src/files.c:2754
358#, c-format
359msgid ""
360"Unable to create directory %s: %s\n"
361"It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
362msgstr ""
363
364#: src/files.c:2759
365#, c-format
366msgid ""
367"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
368"Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
369msgstr ""
370
371#: src/files.c:2775
372#, c-format
373msgid ""
374"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
375"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
376msgstr ""
377
378#: src/files.c:2778
379#, c-format
380msgid ""
381"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
382"to the preferred location (%s)\n"
383"(see the nano FAQ about this change)"
384msgstr ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000385
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000386#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000387#: src/global.c:461 src/prompt.c:1288
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000388msgid "Cancel"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000389msgstr "Zrušit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000390
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000391#: src/global.c:462
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000392msgid "Replace"
393msgstr "Nahradit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000394
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000395#: src/global.c:463
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000396msgid "No Replace"
397msgstr "Žádné nahrazení"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000398
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000399#: src/global.c:466
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000400msgid "Case Sens"
401msgstr "VELKÁ PÍSMENA/malá písmena"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000402
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000403#: src/global.c:467
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000404msgid "Backwards"
405msgstr "Zpět"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000406
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000407#: src/global.c:471
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000408msgid "Regexp"
409msgstr "Regulární výraz"
410
411#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
412#: src/global.c:497
413msgid "PrevHstory"
414msgstr "Předchozí historie"
415
416#: src/global.c:498
417msgid "NextHstory"
418msgstr "Další historie"
419
420#: src/global.c:499
421msgid "Go To Text"
422msgstr "Jít na text"
423
424#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
425#: src/global.c:501
426msgid "WhereIs Next"
427msgstr "Kde je další"
428
429#: src/global.c:503
430msgid "First File"
431msgstr "První soubor"
432
433#: src/global.c:504
434msgid "Last File"
435msgstr "Poslední soubor"
436
437#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
438#: src/global.c:506
439msgid "To Files"
440msgstr "Jít na soubory"
441
442#: src/global.c:508
443msgid "DOS Format"
444msgstr "Formát DOS"
445
446#: src/global.c:509
447msgid "Mac Format"
448msgstr "Formát Mac"
449
450#: src/global.c:510
451msgid "Append"
452msgstr "Připojit"
453
454#: src/global.c:511
455msgid "Prepend"
456msgstr "Připojit dopředu"
457
458#: src/global.c:512
459msgid "Backup File"
460msgstr "Soubor se zálohou"
461
462#: src/global.c:513
463msgid "Execute Command"
464msgstr "Provést příkaz"
465
466#: src/global.c:517
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000467msgid "Go To Dir"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000468msgstr "Jít do adresáře"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000469
470#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000471#: src/global.c:526
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000472msgid "Get Help"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000473msgstr "Získat nápovědu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000474
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000475#: src/global.c:527
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000476msgid "Exit"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000477msgstr "Ukončit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000478
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000479#: src/global.c:528
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000480msgid "Where Is"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000481msgstr "Kde je"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000482
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000483#: src/global.c:529
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000484msgid "Prev Page"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000485msgstr "Předchozí strana"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000486
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000487#: src/global.c:530
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000488msgid "Next Page"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000489msgstr "Další strana"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000490
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000491#: src/global.c:531
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000492msgid "First Line"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000493msgstr "První řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000494
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000495#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000496msgid "Last Line"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000497msgstr "Poslední řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000498
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000499#: src/global.c:533
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000500msgid "Suspend"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000501msgstr "Odložit (na pozadí)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000502
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000503#: src/global.c:535
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000504msgid "Beg of Par"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000505msgstr "Začátek odstavce"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000506
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000507#: src/global.c:536
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000508msgid "End of Par"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000509msgstr "Konec odstavce"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000510
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000511#: src/global.c:537
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000512msgid "FullJstify"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000513msgstr "Plné zarovnání"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000514
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000515#: src/global.c:539
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000516msgid "Refresh"
517msgstr "Obnovit"
518
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000519#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000520msgid "Insert File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000521msgstr "Vložit soubor"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000522
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000523#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000524msgid "Go To Line"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000525msgstr "Přejít na řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000526
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000527#: src/global.c:546
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000528msgid "Justify the current paragraph"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000529msgstr "Zarovnat nynější odstavec"
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000530
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000531#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
532#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000533#: src/global.c:551
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000534msgid "Cancel the current function"
535msgstr "Zrušit současnou funkci"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000536
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000537#: src/global.c:552
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000538msgid "Display this help text"
539msgstr "Zobrazit tento text s nápovědou"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000540
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000541#: src/global.c:555
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000542msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
543msgstr "Zavřít nynější souborovou vyrovnávací paměť/Ukončit nano"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000544
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000545#: src/global.c:557
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000546msgid "Exit from nano"
547msgstr "Ukončit nano"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000548
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000549#: src/global.c:561
550msgid "Write the current file to disk"
551msgstr "Zapsat nynější soubor na disk"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000552
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000553#: src/global.c:563
554msgid "Insert another file into the current one"
555msgstr "Vložit další soubor do nynějšího"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000556
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000557#: src/global.c:565
558msgid "Search for a string or a regular expression"
559msgstr "Hledat řetězec nebo regulární výraz"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000560
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000561#: src/global.c:566
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000562msgid "Go to previous screen"
563msgstr "Jít na předchozí obrazovku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000564
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000565#: src/global.c:567
566msgid "Go to next screen"
567msgstr "Jít na další obrazovku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000568
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000569#: src/global.c:569
570msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
571msgstr "Vyjmout nynější řádek a uložit jej ve schránce"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000572
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000573#: src/global.c:571
574msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
575msgstr "Vložit ze schránky do nynějšího řádku"
576
577#: src/global.c:573
578msgid "Display the position of the cursor"
579msgstr "Zobrazit polohu ukazovátka"
580
581#: src/global.c:575
582msgid "Invoke the spell checker, if available"
583msgstr "Vyvolat ověření pravopisu (je-li dostupné)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000584
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000585#: src/global.c:577
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000586msgid "Replace a string or a regular expression"
587msgstr "Nahradit řetězec nebo regulární výraz"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000588
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000589#: src/global.c:578
590msgid "Go to line and column number"
591msgstr "Jít na určitý řádek a sloupec"
592
593#: src/global.c:580
594msgid "Mark text at the cursor position"
595msgstr "Označit text v poloze ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000596
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000597#: src/global.c:581
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000598msgid "Repeat last search"
599msgstr "Opakovat poslední hledání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000600
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000601#: src/global.c:583
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000602msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
603msgstr "Zkopírovat nynější řádek a uložit jej ve schránce"
604
605#: src/global.c:584
606msgid "Indent the current line"
607msgstr "Odsadit nynější řádek"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000608
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000609#: src/global.c:585
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000610msgid "Unindent the current line"
611msgstr "Zrušit odsazení nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000612
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000613#: src/global.c:586
614msgid "Undo the last operation"
615msgstr "Zrušit poslední operaci"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000616
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000617#: src/global.c:587
618msgid "Redo the last undone operation"
619msgstr "Zopakovat poslední zrušenou operaci"
620
621#: src/global.c:589
622msgid "Go forward one character"
623msgstr "Jít o jeden znak vpřed"
624
625#: src/global.c:590
626msgid "Go back one character"
627msgstr "Jít o jeden znak zpět"
628
629#: src/global.c:592
630msgid "Go forward one word"
631msgstr "Jít o jedno slovo vpřed"
632
633#: src/global.c:593
634msgid "Go back one word"
635msgstr "Jít o jedno slovo zpět"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000636
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000637#: src/global.c:595
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000638msgid "Go to previous line"
639msgstr "Jít na předchozí řádek"
640
641#: src/global.c:596
642msgid "Go to next line"
643msgstr "Jít na další řádek"
644
645#: src/global.c:597
646msgid "Go to beginning of current line"
647msgstr "Jít na začátek nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000648
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000649#: src/global.c:598
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000650msgid "Go to end of current line"
651msgstr "Jít na konec nynějšího řádku"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000652
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000653#: src/global.c:601
654msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
655msgstr "Jít na začátek odstavce; potom předchozího odstavce"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000656
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000657#: src/global.c:603
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000658msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
659msgstr "Jít za koneck odstavce; potom dalšího odstavce"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000660
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000661#: src/global.c:606
662msgid "Go to the first line of the file"
663msgstr "Jít na první řádek souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000664
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000665#: src/global.c:608
666msgid "Go to the last line of the file"
667msgstr "Jít na poslední řádek souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000668
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000669#: src/global.c:610
670msgid "Go to the matching bracket"
671msgstr "Jít na odpovídající závorky"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000672
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000673#: src/global.c:612
674msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
675msgstr "Posunout obraz o jeden řádek nahoru, aniž by se pohnulo ukazovátko"
676
677#: src/global.c:614
678msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
679msgstr "Posunout obraz o jeden řádek dolů, aniž by se pohnulo ukazovátko"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000680
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000681#: src/global.c:618
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000682msgid "Switch to the previous file buffer"
683msgstr "Přepnout na předchozí souborovou vyrovnávací paměť"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000684
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000685#: src/global.c:620
686msgid "Switch to the next file buffer"
687msgstr "Přepnout na další souborovou vyrovnávací paměť"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000688
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000689#: src/global.c:623
690msgid "Insert the next keystroke verbatim"
691msgstr "Vložit další znak přímo (doslovně, nevykládaný)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000692
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000693#: src/global.c:625
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000694msgid "Insert a tab at the cursor position"
695msgstr "Vložit zarážku v poloze ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000696
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000697#: src/global.c:627
698msgid "Insert a newline at the cursor position"
699msgstr "Vložit zalomení řádku v poloze ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000700
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000701#: src/global.c:629
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000702msgid "Delete the character under the cursor"
703msgstr "Smazat znak v poloze ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000704
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000705#: src/global.c:631
706msgid "Delete the character to the left of the cursor"
707msgstr "Smazat znak nalevo od polohy ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000708
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000709#: src/global.c:634
710msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
711msgstr "Vyjmout od polohy ukazovátka po konec souboru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000712
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000713#: src/global.c:637
714msgid "Justify the entire file"
715msgstr "Zarovnat celý soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000716
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000717#: src/global.c:641
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000718msgid "Count the number of words, lines, and characters"
719msgstr "Spočítat počet slov, řádků a znaků"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000720
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000721#: src/global.c:644
722msgid "Refresh (redraw) the current screen"
723msgstr "Obnovit (překreslit) současnou obrazovku"
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000724
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000725#: src/global.c:646
726msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
727msgstr "Odložit editor na pozadí (je-li povolen \"suspend\")"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000728
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000729#: src/global.c:649
730msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
731msgstr "Přepnout při hledání rozlišování mezi psaním velkých a malých písmen"
732
733#: src/global.c:651
734msgid "Reverse the direction of the search"
735msgstr "Obrátit směr hledání"
736
737#: src/global.c:655
738msgid "Toggle the use of regular expressions"
739msgstr "Přepnout používání regulárních výrazů"
740
741#: src/global.c:659
742msgid "Recall the previous search/replace string"
743msgstr "Vybavit předchozí řetězec hledání/nahrazení"
744
745#: src/global.c:661
746msgid "Recall the next search/replace string"
747msgstr "Vybavit další řetězec hledání/nahrazení"
748
749#: src/global.c:664
750msgid "Go to file browser"
751msgstr "Jít do prohlížeče souborů"
752
753#: src/global.c:667
754msgid "Toggle the use of DOS format"
755msgstr "Přepnout zápis ve formátu DOS"
756
757#: src/global.c:668
758msgid "Toggle the use of Mac format"
759msgstr "Přepnout zápis ve formátu Mac"
760
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000761#: src/global.c:670
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000762msgid "Toggle appending"
763msgstr "Přepnout připojování"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000764
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000765#: src/global.c:671
766msgid "Toggle prepending"
767msgstr "Přepnout připojování dopředu"
768
769#: src/global.c:674
770msgid "Toggle backing up of the original file"
771msgstr "Přepnout zálohování původního souboru při ukládání"
772
773#: src/global.c:675
774msgid "Execute external command"
775msgstr "Provést vnější příkaz"
776
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000777#: src/global.c:679
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000778msgid "Toggle the use of a new buffer"
779msgstr "Přepnout používání nové vyrovnávací paměti"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000780
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000781#: src/global.c:682
782msgid "Exit from the file browser"
783msgstr "Ukončit prohlížeč souborů"
784
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000785#: src/global.c:684
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000786msgid "Go to the first file in the list"
787msgstr "Jít na první řádek v seznamu"
788
789#: src/global.c:686
790msgid "Go to the last file in the list"
791msgstr "Jít na poslední řádek v seznamu"
792
793#: src/global.c:687
794msgid "Go to the next file in the list"
795msgstr "Jít na další řádek v seznamu"
796
797#: src/global.c:688
798msgid "Go to the previous file in the list"
799msgstr "Jít na předchozí řádek v seznamu"
800
801#: src/global.c:689
802msgid "Go to directory"
803msgstr "Jít do adresáře"
804
805#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
806#: src/global.c:716
807msgid "Close"
808msgstr "Zavřít"
809
810#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
811#: src/global.c:725
812msgid "WriteOut"
813msgstr "Uložit"
814
815#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
816#: src/global.c:730
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000817msgid "Justify"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000818msgstr "Zarovnat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000819
820#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000821#: src/global.c:742
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000822msgid "Read File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000823msgstr "Otevřít soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000824
825#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000826#: src/global.c:759
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000827msgid "Cut Text"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000828msgstr "Vyjmout text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000829
830#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000831#: src/global.c:764
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000832msgid "UnJustify"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000833msgstr "Zrušit zarovnání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000834
835#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000836#: src/global.c:769
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000837msgid "UnCut Text"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000838msgstr "Zrušit vyjmutí textu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000839
840#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000841#: src/global.c:774 src/global.c:801
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000842msgid "Cur Pos"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000843msgstr "Poloha ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000844
845#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000846#: src/global.c:783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000847msgid "To Spell"
848msgstr "Pravopis"
849
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000850#: src/global.c:817
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000851msgid "Mark Text"
852msgstr "Označit text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000853
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000854#: src/global.c:823
855msgid "Copy Text"
856msgstr "Kopírovat text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000857
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000858#: src/global.c:826
859msgid "Indent Text"
860msgstr "Odsadit text"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000861
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000862#: src/global.c:829
863msgid "Unindent Text"
864msgstr "Zrušit odsazení textu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000865
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000866#: src/global.c:833
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000867msgid "Undo"
868msgstr "Zpět"
869
870#: src/global.c:836
871msgid "Redo"
872msgstr "Znovu"
873
874#: src/global.c:842 src/global.c:846
875msgid "Forward"
876msgstr "Vpřed"
877
878#: src/global.c:852 src/global.c:856
879msgid "Back"
880msgstr "Zpět"
881
882#: src/global.c:863
883msgid "Next Word"
884msgstr "Další slovo"
885
886#: src/global.c:866
887msgid "Prev Word"
888msgstr "Předchozí slovo"
889
890#: src/global.c:870
891msgid "Prev Line"
892msgstr "Předchozí řádek"
893
894#: src/global.c:873
895msgid "Next Line"
896msgstr "Další řádek"
897
898#: src/global.c:876
899msgid "Home"
900msgstr "Poloha 1"
901
902#: src/global.c:879
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000903msgid "End"
904msgstr "Konec"
905
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000906#: src/global.c:891
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000907msgid "Find Other Bracket"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000908msgstr "Najít jiné závorky"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000909
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000910#: src/global.c:894
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000911msgid "Scroll Up"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000912msgstr "Posunout obraz nahoru"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000913
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000914#: src/global.c:897
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000915msgid "Scroll Down"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000916msgstr "Posunout obraz dolů"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000917
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000918#: src/global.c:902
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000919msgid "Previous File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000920msgstr "Předchozí soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000921
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000922#: src/global.c:904
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000923msgid "Next File"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000924msgstr "Další soubor"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000925
926#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
927#. * inserted verbatim.
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000928#: src/global.c:908 src/text.c:3050
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000929msgid "Verbatim Input"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000930msgstr "Přímé zadání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000931
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000932#: src/global.c:913
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000933msgid "Tab"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000934msgstr "Zarážka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000935
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000936#: src/global.c:916
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000937msgid "Enter"
938msgstr "Enter"
939
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000940#: src/global.c:919
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000941msgid "Delete"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000942msgstr "Delete (smazat následující znak)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000943
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000944#: src/global.c:922
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000945msgid "Backspace"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000946msgstr "Backspace (smazat předcházející znak)"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000947
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000948#: src/global.c:939
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000949msgid "CutTillEnd"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000950msgstr "Vyjmout až po konec"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000951
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000952#: src/global.c:952
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000953msgid "Word Count"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000954msgstr "Počet slov"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000955
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000956#: src/global.c:1294
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000957msgid "Help mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000958msgstr "Režim s nápovědou"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000959
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000960#: src/global.c:1296
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000961msgid "Constant cursor position display"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000962msgstr "Ukazovat stálou polohu ukazovátka"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000963
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000964#: src/global.c:1298
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000965msgid "Use of one more line for editing"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000966msgstr "Používání ještě jednoho řádku k úpravám"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000967
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000968#: src/global.c:1300
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000969msgid "Smooth scrolling"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000970msgstr "Plynulé posunování obrazu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000971
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000972#: src/global.c:1302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000973msgid "Whitespace display"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000974msgstr "Zobrazování prázdného místa"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000975
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000976#: src/global.c:1304
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000977msgid "Color syntax highlighting"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000978msgstr "Barevné zvýrazňování skladby"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000979
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000980#: src/global.c:1306
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000981msgid "Smart home key"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000982msgstr "Chytrá klávesa pro Polohu 1"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000983
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000984#: src/global.c:1308
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000985msgid "Auto indent"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000986msgstr "Automaticky odsadit"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000987
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000988#: src/global.c:1310
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000989msgid "Cut to end"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000990msgstr "Vyjmout po konec"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000991
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000992#: src/global.c:1312
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000993msgid "Long line wrapping"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000994msgstr "Zalamování dlouhých řádků"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000995
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000996#: src/global.c:1314
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000997msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +0000998msgstr "Převod zadaných zarážek na mezery"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000999
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001000#: src/global.c:1316
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001001msgid "Backup files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001002msgstr "Zálohovací soubory"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001003
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001004#: src/global.c:1318
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001005msgid "Multiple file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001006msgstr "Více souborových vyrovnávacích pamětí"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001007
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001008#: src/global.c:1320
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001009msgid "Mouse support"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001010msgstr "Podpora pro myš"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001011
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001012#: src/global.c:1322
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001013msgid "No conversion from DOS/Mac format"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001014msgstr "Žádný převod z formátů DOS/Mac"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001015
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001016#: src/global.c:1324
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001017msgid "Suspension"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001018msgstr "Odklad na pozadí"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001019
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001020#: src/global.c:1326
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001021msgid "Soft line wrapping"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001022msgstr "Plynulé zalamování dlouhých řádků"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001023
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001024#: src/help.c:236
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001025msgid ""
1026"Search Command Help Text\n"
1027"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001028" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1029"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001030"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1031"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001032" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001033"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001034"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001035msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001036"Text s nápovědou pro příkaz ke hledání\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001037"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001038" Zadejte slova nebo znaky, podle kterých chcete hledat, a stiskněte klávesu "
1039"Enter. Pokud je pro vámi zadaný text nalezena shoda, obrazovka se posune k "
1040"místu nejbližšího nálezu hledaného řetězce.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001041"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001042" Předchozí hledaný řetězec se po výzvě k hledání bude ukazovat v hranatých "
1043"závorkách. Stisknutí klávesy Enter bez zadání nějakého textu povede k "
1044"provedení předchozího požadavku na hledání. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001045
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001046#: src/help.c:245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001047msgid ""
1048"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1049"matches in the selected text will be replaced.\n"
1050"\n"
1051" The following function keys are available in Search mode:\n"
1052"\n"
1053msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001054"Pokud jste označil text, a pak prováděl hledání kvůli nahrazování, budou se "
1055"nahrazovat pouze shody ve vybraném textu.\n"
1056"\n"
1057" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Hledání:\n"
1058"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001059
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001060#: src/help.c:251
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001061msgid ""
1062"Go To Line Help Text\n"
1063"\n"
1064" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1065"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1066"last line of the file.\n"
1067"\n"
1068" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1069"\n"
1070msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001071"Text s nápovědou pro „Přejít na řádek“\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001072"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001073" zadejte číslo řádku, na který si přejete přejít, a stiskněte klávesu Enter. "
1074"Pokud je v textu menší počet řádků, než jaký jste udal, nano provede skok na "
1075"poslední řádek v souboru.\n"
1076"\n"
1077" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Přejít na řádek:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001078"\n"
1079
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001080#: src/help.c:260
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001081msgid ""
1082"Insert File Help Text\n"
1083"\n"
1084" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1085"the current cursor location.\n"
1086"\n"
1087" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001088"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1089"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1090"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001091msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001092"Text s nápovědou pro Vložit soubor\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001093"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001094" Zadejte název souboru, který se má vložit do nynější souborové vyrovnávací "
1095"paměti v současné poloze ukazovátka.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001096"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001097" Pokud jste nano sestavil s podporou pro více souborových vyrovnávacích "
1098"pamětí, a povolil tuto funkci více souborových vyrovnávacích pamětí volbou "
1099"příkazového řádku -F nebo --multibuffer, kombinací kláves Meta-F, nebo s "
1100"pomocí souboru nanorc, vložení souboru povede k tomu, že bude nahrán do "
1101"oddělené vyrovnávací paměti (použijte Meta-< a > pro přepínání mezi "
1102"souborovými vyrovnávacími paměťmi)."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001103
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001104#: src/help.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001105msgid ""
1106"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1107"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1108"\n"
1109" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1110"\n"
1111msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001112"Pokud potřebujete další prázdnou vyrovnávací paměť, nezadávejte žádný "
1113"souborový název, a stiskněte jednoduše Enter, nebo napište neexistující "
1114"souborový název.\n"
1115"\n"
1116" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Vložit soubor:\n"
1117"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001118
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001119#: src/help.c:275
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001120msgid ""
1121"Write File Help Text\n"
1122"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001123" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001124"save the file.\n"
1125"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001126" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001127"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1128"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1129"is not the default in this mode.\n"
1130"\n"
1131" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1132"\n"
1133msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001134"Text s nápovědou pro „Zapsat soubor“\n"
1135"\n"
1136" Zadejte název, pod kterým si přejete uložit současný soubor, a stiskněte "
1137"klávesu Enter.\n"
1138"\n"
1139" Pokud jste označil text, bude vám položena otázka, zda chete zapsat pouze "
1140"vybranou část textu do odděleného souboru. Abyste zmenšil nebezpečí, že by "
1141"došlo k přepsání nynějšího souboru jeho částí, není v tomto režimu nynější "
1142"souborový název veden jako výchozí.\n"
1143"\n"
1144" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu Zapsat soubor:\n"
1145"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001146
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001147#: src/help.c:289
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001148msgid ""
1149"File Browser Help Text\n"
1150"\n"
1151" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1152"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1153"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1154"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1155"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1156"\n"
1157" The following function keys are available in the file browser:\n"
1158"\n"
1159msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001160"Text s nápovědou pro „Prohlížeč souborů\"\n"
1161"\n"
1162" Prohlížeč souborů se používá pro názorné procházení uspořádání adresářů, "
1163"aby se vybral soubor pro čtení nebo zápis. Můžete použít klávesy šipek nebo "
1164"Page Up/Page Down (listovat o stranu nahoru/dolů) pro procházení souborů, a "
1165"S nebo klávesu Enter pro volbu vybraného souboru, nebo pro vstoupení do "
1166"vybraného adresáře. Pro pohyb o jednu úroveň výše, vyberte adresář nazvaný "
1167"\"..\" zcela nahoře v seznamu souborů.\n"
1168"\n"
1169" Následující funkční klávesy jsou dostupné v prohlížeči souborů:\n"
1170"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001171
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001172#: src/help.c:302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001173msgid ""
1174"Browser Search Command Help Text\n"
1175"\n"
1176" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1177"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1178"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1179"\n"
1180" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1181"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1182"search.\n"
1183"\n"
1184msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001185"Text s nápovědou pro příkaz k \"Hledání v prohlížeči souborů\"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001186"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001187" Zadejte slova nebo znaky, které byste chtěl vyhledat, a potom stiskněte "
1188"klávesu Enter. Pokud dojde k nalezení textu shodného s textem, který jste "
1189"zadal, obrazovka se posune k místu nejbližšího nálezu hledaného řetězce.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001190"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001191" Předchozí hledaný řetězec se po výzvě k hledání bude ukazovat v hranatých "
1192"závorkách. Stisknutí klávesy Enter bez zadání nějakého textu povede k "
1193"provedení předchozího požadavku na hledání.\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001194"\n"
1195
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001196#: src/help.c:311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001197msgid ""
1198" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1199"\n"
1200msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001201" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Hledání v prohlížeči "
1202"souborů\":\n"
1203"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001204
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001205#: src/help.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001206msgid ""
1207"Browser Go To Directory Help Text\n"
1208"\n"
1209" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1210"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001211" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001212"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1213"\n"
1214" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1215"\n"
1216msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001217"Text s nápovědou pro \"Jít do adresáře\" v prohlížeči souborů\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001218"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001219" Zadejte název adresáře, který byste chtěl procházet.\n"
1220"\n"
1221" Pokud nebylo zakázáno doplňování pomocí zarážek, můžete používat klávesu "
1222"pro zarážku (tabulátor), abyste (se pokusil) nechat název adresáře doplnit "
1223"automaticky.\n"
1224"\n"
1225" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Jít do adresáře\" v "
1226"prohlížeči souborů:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001227"\n"
1228
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001229#: src/help.c:328
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001230msgid ""
1231"Spell Check Help Text\n"
1232"\n"
1233" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1234"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1235"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001236"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1237"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001238"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001239" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001240"\n"
1241msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001242"Text s nápovědou pro \"Ověřování pravopisu\"\n"
1243"\n"
1244" Ověřování pravopisu ověřuje pravopis celého textu v současném souboru. "
1245"Narazí-li se na neznámé slovo, je zvýrazněno a náhradu lze upravovat. Budete "
1246"potom dotazován, zda chcete nahrazení provést v celém souboru, nebo, pokud "
1247"jste text označil, zda chcete změny provést v rámci výběru.\n"
1248"\n"
1249" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Ověřování pravopisu"
1250"\":\n"
1251"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001252
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001253#: src/help.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001254msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001255"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001256"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001257" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001258"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001259"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001260"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001261" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001262"\n"
1263msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001264"Text s nápovědou pro \"Provést příkaz\"\n"
1265"\n"
1266" Tento režim vám umožňuje vložit výstup vnějšího příkazu, který byl proveden "
1267"v shellu, do současné vyrovnávací paměti (nebo do nové vyrovnávací paměti v "
1268"režimu více souborových vyrovnávacích pamětí). Pokud potřebujete další "
1269"prázdnou vyrovnávací paměť, nezadavejte žádný příkaz.\n"
1270"\n"
1271" Následující funkční klávesy jsou dostupné v režimu \"Provést příkaz\":\n"
1272"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001273
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001274#: src/help.c:356
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001275msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001276"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001277"\n"
1278" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001279"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001280"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1281"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1282"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001283"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001284msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001285"Hlavní text s nápovědou pro program nano\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001286"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001287" Editor nano je navržen tak, aby napodoboval funkčnost a snadnost používání "
1288"textového editoru UW Pico. V editoru jsou čtyři hlavní oblasti. Horní řádek "
1289"ukazuje verzi programu, název souboru, který je nyní upravován, a zda byl "
1290"soubor změněn, nebo nebyl. Hlavní okno obsahuje soubor, který je upravován. "
1291"Stavový řádek (třetí řádek zdola) ukazuje důležité zprávy. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001292
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001293#: src/help.c:366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001294msgid ""
1295"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1296"\n"
1297" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1298"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1299"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1300"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1301"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1302msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001303"Nejspodnější dva řádky ukazují v editoru nejčastěji používané zkratky.\n"
1304"\n"
1305" Zápis zkratek je takový, jak dále následuje: Klávesové zkratky s klávesou "
1306"Ctrl jsou zapsány se symbolem vsuvky (^) a lze je zadat pomocí klávesy "
1307"Control (Ctrl) nebo dvojitým stisknutím klávesy Escape (Esc). Klávesové "
1308"zkratky s klávesou Escape jsou zapsány se symbolem Meta (M-) a lze je zadat "
1309"buď pomocí klávesy Esc, Alt, nebo Meta v závislosti na nastavení vaší "
1310"klávesnice. "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001311
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001312#: src/help.c:375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001313msgid ""
1314"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1315"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1316"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1317"keys are shown in parentheses:\n"
1318"\n"
1319msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001320"Mimo to lze pomocí dvojitého stisknutí klávesy Esc a zadání trojmístného "
1321"čísla od 000 do 255 zadat znak s odpovídající hodnotou. Následující "
1322"kombinace kláves jsou dostupné v hlavním okně editoru. Náhradní klávesy jsou "
1323"uváděny v závorkách:\n"
1324"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001325
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001326#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001327msgid "enable/disable"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001328msgstr "Zapnout/Vypnout"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001329
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001330#: src/nano.c:587
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001331msgid "Key invalid in view mode"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001332msgstr "Klávesa nepřípustná v režimu pouze pro čtení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001333
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001334#: src/nano.c:699
1335#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001336msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001337"\n"
1338"Buffer written to %s\n"
1339msgstr ""
1340"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001341"Vyrovnávací paměť zapsána do %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001342
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001343#: src/nano.c:701
1344#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001345msgid ""
1346"\n"
1347"Buffer not written to %s: %s\n"
1348msgstr ""
1349"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001350"Vyrovnávací paměť nezapsána do %s: %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001351
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001352#: src/nano.c:704
1353#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001354msgid ""
1355"\n"
1356"Buffer not written: %s\n"
1357msgstr ""
1358"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001359"Vyrovnávací paměť nezapsána: %s\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001360
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001361#: src/nano.c:727
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001362msgid "Window size is too small for nano...\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001363msgstr "Velikost okna je pro nano příliš malá...\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001364
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001365#: src/nano.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001366#, c-format
1367msgid ""
1368"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001369"\n"
1370msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001371"Použití: nano [VOLBY] [[+ŘÁDEK,SLOUPEC] SOUBOR]...\n"
1372"\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001373
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001374#: src/nano.c:823
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001375#, c-format
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001376msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
1377msgstr "Volba\t\tdlouhá volba GNU\t\tVýznam\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001378
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001379#: src/nano.c:825
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001380#, c-format
1381msgid "Option\t\tMeaning\n"
1382msgstr "Volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001383
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001384#: src/nano.c:828
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001385msgid "Show this message"
1386msgstr "Ukázat tuto zprávu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001387
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001388#: src/nano.c:829
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001389msgid "+LINE,COLUMN"
1390msgstr "+ŘÁDEK,SLOUPEC"
1391
1392#: src/nano.c:830
1393msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
1394msgstr "Začít na řádku ŘÁDEK,sloupec SLOUPEC"
1395
1396#: src/nano.c:832
1397msgid "Enable smart home key"
1398msgstr "Povolit chytrou klávesu Poloha 1"
1399
1400#: src/nano.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001401msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001402msgstr "Uložit zálohy stávajících souborů"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001403
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001404#: src/nano.c:834
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001405msgid "-C <dir>"
1406msgstr "-C <adresář>"
1407
1408#: src/nano.c:834
1409msgid "--backupdir=<dir>"
1410msgstr "--backupdir=<adresář>"
1411
1412#: src/nano.c:835
1413msgid "Directory for saving unique backup files"
1414msgstr "Adresář pro ukládání jedinečných zálohovacích souborů"
1415
1416#: src/nano.c:838
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001417msgid "Use bold instead of reverse video text"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001418msgstr "Použít tučný tisk místo opačného textu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001419
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001420#: src/nano.c:841
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001421msgid "Convert typed tabs to spaces"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001422msgstr "Převést zadané zarážky na mezery"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001423
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001424#: src/nano.c:844
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001425msgid "Enable multiple file buffers"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001426msgstr "Povolit více souborových vyrovnávacích pamětí"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001427
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001428#: src/nano.c:849
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001429msgid "Log & read search/replace string history"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001430msgstr "Zapisovat a číst historii hledání/nahrazování řetězců"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001431
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001432#: src/nano.c:852
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001433msgid "Don't look at nanorc files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001434msgstr "Nezkoumat soubory nanorc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001435
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001436#: src/nano.c:855
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001437msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001438msgstr "Opravit zmatek okolo kláves na číselné klávesnici"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001439
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001440#: src/nano.c:857
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001441msgid "Don't add newlines to the ends of files"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001442msgstr "Nepřidávat zalomení řádku na koncích souborů"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001443
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001444#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001445msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001446msgstr "Nepřevádět soubory z formátů DOS/Mac"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001447
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001448#: src/nano.c:862
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001449msgid "Use one more line for editing"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001450msgstr "Používat ještě jeden řádek k úpravám"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001451
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001452#: src/nano.c:865
1453#, fuzzy
1454msgid "Log & read location of cursor position"
1455msgstr "Vložit zarážku v poloze ukazovátka"
1456
1457#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001458msgid "-Q <str>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001459msgstr "-Q <řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001460
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001461#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001462msgid "--quotestr=<str>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001463msgstr "--quotestr=<řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001464
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001465#: src/nano.c:869
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001466msgid "Quoting string"
1467msgstr "Dání řetězce do uvozovek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001468
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001469#: src/nano.c:871
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001470msgid "Restricted mode"
1471msgstr "Omezený režim"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001472
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001473#: src/nano.c:874
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001474msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1475msgstr "Posunovat obraz po řádcích místo po půlobrazovkách"
1476
1477#: src/nano.c:876
1478msgid "-T <#cols>"
1479msgstr "-T <#sloupce>"
1480
1481#: src/nano.c:876
1482msgid "--tabsize=<#cols>"
1483msgstr "--tabsize=<#sloupce>"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001484
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001485#: src/nano.c:877
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001486msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1487msgstr "Nastavit velikost zarážky na #sloupce"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001488
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001489#: src/nano.c:879
1490msgid "Do quick statusbar blanking"
1491msgstr "Provést rychlé vymazání stavového řádku"
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001492
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001493#: src/nano.c:882
1494msgid "Print version information and exit"
1495msgstr "Vytisknout informaci o verzi a ukončit"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001496
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001497#: src/nano.c:885
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001498msgid "Detect word boundaries more accurately"
1499msgstr "Rozpoznávat hranice slov přesněji"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001500
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001501#: src/nano.c:888
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001502msgid "-Y <str>"
1503msgstr "-Y <řetězec znaků>"
1504
1505#: src/nano.c:888
1506msgid "--syntax=<str>"
1507msgstr "--syntax=<řetězec znaků>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001508
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001509#: src/nano.c:889
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001510msgid "Syntax definition to use for coloring"
1511msgstr "Vymezení skladby k užití pro obarvování"
1512
1513#: src/nano.c:891
1514msgid "Constantly show cursor position"
1515msgstr "Stále ukazovat polohu ukazovátka"
1516
1517#: src/nano.c:893
1518msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1519msgstr "Odstranit záměnu kláves Backspace/Delete"
1520
1521#: src/nano.c:896
1522msgid "Automatically indent new lines"
1523msgstr "Automaticky odsadit nové řádky"
1524
1525#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001526msgid "Cut from cursor to end of line"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001527msgstr "Vyjmout od polohy ukazovátka po konec řádku"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001528
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001529#: src/nano.c:900
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001530msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001531msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy, nýbrž přepsat"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001532
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001533#: src/nano.c:902
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001534msgid "Enable the use of the mouse"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001535msgstr "Povolit použití myši"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001536
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001537#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001538msgid "-o <dir>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001539msgstr "-o <adresář>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001540
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001541#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001542msgid "--operatingdir=<dir>"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001543msgstr "--operatingdir=<adresář>"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001544
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001545#: src/nano.c:906
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001546msgid "Set operating directory"
1547msgstr "Nastavit pracovní adresář"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001548
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001549#: src/nano.c:909
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001550msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1551msgstr "Zachovat klávesy XON (^Q) a XOFF (^S)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001552
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001553#: src/nano.c:911
1554msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1555msgstr "Přecházet tiše potíže při spuštění, jako jsou chyby v souborech rc"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001556
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001557#: src/nano.c:913
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001558msgid "-r <#cols>"
1559msgstr "-r <#sloupce>"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001560
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001561#: src/nano.c:913
1562msgid "--fill=<#cols>"
1563msgstr "--fill=<#sloupce>"
1564
1565#: src/nano.c:914
1566msgid "Set wrapping point at column #cols"
1567msgstr "Nastavit bod zalomení při sloupci #sloupce"
1568
1569#: src/nano.c:917
1570msgid "-s <prog>"
1571msgstr "-s <program>"
1572
1573#: src/nano.c:917
1574msgid "--speller=<prog>"
1575msgstr "--speller=<program>"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001576
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001577#: src/nano.c:918
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001578msgid "Enable alternate speller"
1579msgstr "Povolit náhradní program na ověřování pravopisu"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001580
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001581#: src/nano.c:921
1582msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1583msgstr "Při ukončení automaticky bez zpětného dotazu uložit"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001584
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001585#: src/nano.c:923
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001586msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1587msgstr "Povolit obecnou funkci pro zpět [pokusné]"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001588
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001589#: src/nano.c:926
1590msgid "View mode (read-only)"
1591msgstr "Režim pouze pro čtení (žádné změny nejsou možné)"
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001592
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001593#: src/nano.c:928
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001594msgid "Don't wrap long lines"
1595msgstr "Nezalamovat dlouhé řádky do nových řádků"
1596
1597#: src/nano.c:930
1598msgid "Don't show the two help lines"
1599msgstr "Neukazovat dva pomocné řádky"
1600
1601#: src/nano.c:931
1602msgid "Enable suspension"
1603msgstr "Povolit odložení na pozadí (zastavit a zpět k shellu)"
1604
1605#: src/nano.c:932
1606msgid "Enable soft line wrapping"
1607msgstr "Povolit plynulé zalamování dlouhých řádků"
1608
1609#: src/nano.c:936
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001610msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001611msgstr "(přechází se, pro slučitelnost s Pico)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001612
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001613#: src/nano.c:946
1614#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001615msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001616msgstr " GNU verze nano %s (sestaveno %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001617
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001618#: src/nano.c:951
1619#, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001620msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001621msgstr ""
1622"Adresa elektronické pošty: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor."
1623"org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001624
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001625#: src/nano.c:952
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001626#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001627msgid ""
1628"\n"
1629" Compiled options:"
1630msgstr ""
1631"\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001632" Volby při sestavování:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001633
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001634#: src/nano.c:1030
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001635msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001636msgstr "Promiňte, ale tato funkce není podporována"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001637
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001638#: src/nano.c:1052
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001639msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001640msgstr "Uložit změněnou vyrovnávací paměť (odpověď \"Ne\" zahodí změny)?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001641
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001642#: src/nano.c:1100
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001643msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1644msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001645"Obvyklý vstup (stdin) se z klávesnice znovu otevřít nepodařilo. Promiňte\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001646
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001647#: src/nano.c:1126
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001648#, c-format
1649msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001650msgstr "Čte se z obvyklého vstupu (stdin), ^C k pro přerušení\n"
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001651
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001652#: src/nano.c:1194
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001653msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001654msgstr "Přijat SIGHUP nebo SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001655
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001656#: src/nano.c:1216
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001657#, c-format
1658msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001659msgstr "Použijte \"fg\" pro návrat do nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001660
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001661#: src/nano.c:1398
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001662msgid "enabled"
1663msgstr "povoleno"
1664
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001665#: src/nano.c:1399
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001666msgid "disabled"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001667msgstr "zakázáno"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001668
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001669#: src/nano.c:1566 src/winio.c:1256
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001670msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001671msgstr "Neznámý příkaz"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001672
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001673#: src/nano.c:1692
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001674msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001675msgstr "XON nebrán na vědomí, huhňání"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001676
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001677#: src/nano.c:1697
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001678msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001679msgstr "XOFF nebrán na vědomí, huhňání"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001680
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001681#: src/nano.c:2233 src/rcfile.c:1175
1682#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001683msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001684msgstr "Požadovaná velikost zarážky \"%s\" je neplatná"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001685
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001686#: src/nano.c:2292 src/rcfile.c:1100
1687#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001688msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001689msgstr "Požadovaná velikost výplně \"%s\" je neplatná"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001690
1691#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1692#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1693#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001694#: src/prompt.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001695msgid "Yy"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001696msgstr "Yy"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001697
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001698#: src/prompt.c:1260
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001699msgid "Nn"
1700msgstr "Nn"
1701
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001702#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001703msgid "Aa"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001704msgstr "Aa"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001705
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001706#: src/prompt.c:1275
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001707msgid "Yes"
1708msgstr "Ano"
1709
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001710#: src/prompt.c:1280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001711msgid "All"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001712msgstr "Vše"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001713
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001714#: src/prompt.c:1285
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001715msgid "No"
1716msgstr "Ne"
1717
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001718#: src/rcfile.c:131
1719#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001720msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001721msgstr "Chyba v %s na řádku %lu: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001722
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001723#: src/rcfile.c:186
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001724#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001725msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001726msgstr "Argument „%s“ má neukončené \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001727
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001728#: src/rcfile.c:213 src/rcfile.c:265 src/rcfile.c:390 src/rcfile.c:783
1729#: src/rcfile.c:840 src/rcfile.c:893
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001730msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001731msgstr "Řetězce znaků pro regulární výrazy musí začínat a končit znakem \""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001732
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001733#: src/rcfile.c:239 src/search.c:62
1734#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001735msgid "Bad regex \"%s\": %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001736msgstr "Špatný regulární výraz \"%s\": %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001737
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001738#: src/rcfile.c:259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001739msgid "Missing syntax name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001740msgstr "Chybí název skladby"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001741
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001742#: src/rcfile.c:318
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001743msgid "The \"none\" syntax is reserved"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001744msgstr "Skladba \"none\" je zamluvena"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001745
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001746#: src/rcfile.c:325
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001747msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001748msgstr "Skladba \"defaul\" nesmí mít žádné přípony"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001749
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001750#: src/rcfile.c:379
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001751#, fuzzy
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001752msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
1753msgstr "Nelze přidat regulární výraz pro záhlaví bez příkazu pro skladbu"
1754
1755#: src/rcfile.c:384
1756#, fuzzy
1757msgid "Missing magic string name"
1758msgstr "Chybí řetězec regulárního výrazu"
1759
1760#: src/rcfile.c:458 src/rcfile.c:555
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001761msgid "Missing key name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001762msgstr "Chybí název klíče"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001763
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001764#: src/rcfile.c:470 src/rcfile.c:571
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001765msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001766msgstr "Klávesové zkratky musí začínat \"^\", \"M\", nebo \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001767
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001768#: src/rcfile.c:479
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001769msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001770msgstr "Funkce spojená s klávesou musí být zadána"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001771
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001772#: src/rcfile.c:490 src/rcfile.c:582
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001773msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001774msgstr "Nabídka spojená s klávesou (nebo \"vše\") musí být zadána"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001775
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001776#: src/rcfile.c:498
1777#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001778msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001779msgstr "Nepodařilo se spojit název \"%s\" s funkcí"
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001780
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001781#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:589
1782#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001783msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001784msgstr "Nepodařilo se spojit název \"%s\" s nabídkou"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001785
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001786#: src/rcfile.c:526
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001787#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001788msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001789msgstr "Promiňte, ale keystr \"%s\" není dovoleným přiřazením"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001790
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001791#: src/rcfile.c:697
1792#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001793msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001794"Color \"%s\" not understood.\n"
1795"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1796"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1797"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1798"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001799msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001800"Barvě „%s“ neporozuměno.\n"
1801"Platnými barvami jsou „green“ (zelená), „red“ (červená), „blue“ (modrá),\n"
1802"„white“ (bílá), „yellow“ (žlutá), „cyan“ (modrozelená), "
1803"„magenta“ (červenorudá)\n"
1804"a „black“ (černá), s volitelnou předponou „bright“ (světlá)\n"
1805"pro barvy popředí."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001806
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001807#: src/rcfile.c:719
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001808msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001809msgstr "Nelze přidat pokyn pro barvu bez příkazu pro skladbu"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001810
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001811#: src/rcfile.c:724
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001812msgid "Missing color name"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001813msgstr "Chybí název barvy"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001814
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001815#: src/rcfile.c:744
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001816#, c-format
1817msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001818msgstr "Barva pozadí \"%s\" nemůže být světlá (\"bright\")"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001819
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001820#: src/rcfile.c:762 src/rcfile.c:881
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001821msgid "Missing regex string"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001822msgstr "Chybí řetězec regulárního výrazu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001823
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001824#: src/rcfile.c:834
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001825msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001826msgstr "„start=“ vyžaduje odpovídající „end=“"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001827
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001828#: src/rcfile.c:876
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001829msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1830msgstr "Nelze přidat regulární výraz pro záhlaví bez příkazu pro skladbu"
1831
1832#: src/rcfile.c:946
1833#, c-format
1834msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1835msgstr "Vážná chyba: s funkcí \"%s\" nejsou spojeny žádné klávesy"
1836
1837#: src/rcfile.c:948
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001838msgid ""
1839"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1840"settings\n"
1841msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001842"Ukončuje se. Spusťte, prosím, v případě potřeby nano s volbou \"-l\", chcete-"
1843"li změnit svá nastavení nanorc\n"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001844
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001845#: src/rcfile.c:998 src/rcfile.c:1007 src/rcfile.c:1017
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001846#, c-format
1847msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001848msgstr "Příkaz \"%s\" nedovolen v zahrnutém souboru"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001849
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001850#: src/rcfile.c:1023 src/rcfile.c:1203
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001851#, c-format
1852msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001853msgstr "Skladba \"%s\" nemá pokyny pro barvy"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001854
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001855#: src/rcfile.c:1041
1856#, c-format
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001857msgid "Command \"%s\" not understood"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001858msgstr "Příkazu \"%s\" neporozuměno"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001859
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001860#: src/rcfile.c:1047
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001861msgid "Missing flag"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001862msgstr "Chybí příznak"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001863
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001864#: src/rcfile.c:1069
1865#, c-format
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001866msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001867msgstr "Volba \"%s\" vyžaduje argument"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001868
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001869#: src/rcfile.c:1087
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001870msgid "Option is not a valid multibyte string"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001871msgstr "Volba není žádným platným řetězcem znaků multibyte"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001872
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001873#: src/rcfile.c:1113 src/rcfile.c:1141 src/rcfile.c:1150
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001874msgid "Non-blank characters required"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001875msgstr "Požadovány ne-prázdné znaky"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001876
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001877#: src/rcfile.c:1123
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001878msgid "Two single-column characters required"
1879msgstr "Požadovány dva znaky v rozsahu jednoho sloupce"
1880
1881#: src/rcfile.c:1189
1882#, c-format
1883msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1884msgstr "Nelze vypnout příznak \"%s\""
1885
1886#: src/rcfile.c:1198
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001887#, c-format
1888msgid "Unknown flag \"%s\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001889msgstr "Neznámý příznak \"%s\""
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001890
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001891#: src/rcfile.c:1257
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001892msgid "I can't find my home directory! Wah!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001893msgstr "Nemohu najít svůj domovský adresář! Jau!"
1894
1895#: src/rcfile.c:1295
1896#, c-format
1897msgid ""
1898"\n"
1899"Press Enter to continue starting nano.\n"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001900msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001901"\n"
1902"Stiskněte klávesu Enter pro pokračování ve spouštění programu nano.\n"
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001903
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001904#: src/search.c:96
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001905#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001906msgid "\"%.*s%s\" not found"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001907msgstr "\"%.*s%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001908
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001909#: src/search.c:205
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001910msgid " (to replace) in selection"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001911msgstr " (k nahrazení) ve výběru"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001912
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001913#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001914msgid " (to replace)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001915msgstr " (k nahrazení)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001916
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001917#: src/search.c:783
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001918msgid "Replace this instance?"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001919msgstr "Nahradit tento případ?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001920
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001921#: src/search.c:961
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001922msgid "Replace with"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001923msgstr "Nahradit"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001924
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001925#: src/search.c:1003
1926#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001927msgid "Replaced %lu occurrence"
1928msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001929msgstr[0] "Nahrazen jeden výskyt"
1930msgstr[1] "Nahrazeny %lu výskyty"
1931msgstr[2] "Nahrazeno %lu výskytů"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001932
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001933#: src/search.c:1033
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001934msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001935msgstr "Zadat číslo řádku, číslo sloupce"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001936
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001937#: src/search.c:1060
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001938msgid "Invalid line or column number"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001939msgstr "Neplatné číslo řádku nebo, číslo sloupce"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001940
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001941#: src/search.c:1213
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001942msgid "Not a bracket"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001943msgstr "Žádná závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001944
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001945#: src/search.c:1280
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001946msgid "No matching bracket"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001947msgstr "Žádná odpovídající závorka"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001948
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001949#: src/text.c:54
1950msgid "Mark Set"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001951msgstr "Značka nastavena"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001952
1953#: src/text.c:58
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001954msgid "Mark Unset"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001955msgstr "Značka odstraněna"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001956
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001957#: src/text.c:443
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001958msgid "Nothing in undo buffer!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001959msgstr "Nic ve vyrovnávací paměti pro \"Zpět\"!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001960
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001961#: src/text.c:455 src/text.c:593
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001962#, c-format
1963msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001964msgstr "Vnitřní chyba: nelze nalézt řádek %d. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001965
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001966#: src/text.c:466 src/text.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001967msgid "text add"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001968msgstr "Přidat text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001969
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001970#: src/text.c:475 src/text.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001971msgid "text delete"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001972msgstr "Smazat text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001973
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001974#: src/text.c:489 src/text.c:628
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001975msgid "line wrap"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001976msgstr "Zalomení řádku"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001977
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001978#: src/text.c:503 src/text.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001979msgid "line join"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001980msgstr "Spojit řádek"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001981
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001982#: src/text.c:514 src/text.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001983msgid "text cut"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001984msgstr "Vyjmout text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001985
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001986#: src/text.c:518 src/text.c:655
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001987msgid "text uncut"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001988msgstr "Vzít zpět vyjmutí textu"
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001989
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001990#: src/text.c:522 src/text.c:622
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001991msgid "line break"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001992msgstr "Zalamovat řádky"
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001993
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001994#: src/text.c:532 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001995msgid "text insert"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00001996msgstr "Vložit text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001997
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001998#: src/text.c:550 src/text.c:659
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001999msgid "text replace"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002000msgstr "Nahradit text"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002001
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002002#: src/text.c:557 src/text.c:671
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002003msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002004msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002005
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002006#: src/text.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002007#, c-format
2008msgid "Undid action (%s)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002009msgstr "Operace vrácena zpět (%s)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002010
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002011#: src/text.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002012msgid "Nothing to re-do!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002013msgstr "Nic k zopakování!"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002014
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002015#: src/text.c:582
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002016msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002017msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002018"Vnitřní chyba: Příprava na zopakování operace se nezdařila. Uložte, prosím, "
2019"svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002020
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002021#: src/text.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002022#, c-format
2023msgid "Redid action (%s)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002024msgstr "Operace zopakována (%s)"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002025
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002026#: src/text.c:771
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002027msgid "Could not pipe"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002028msgstr "Přenos dat se nepodařilo provést"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002029
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002030#: src/text.c:798 src/text.c:2641 src/text.c:2793
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002031msgid "Could not fork"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002032msgstr "Vidlici se nepodařilo provést"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002033
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002034#: src/text.c:946
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002035msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2036msgstr ""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002037"Vnitřní chyba: vzetí vyjmutí zpět nelze nastavit. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002038
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002039#: src/text.c:955
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002040msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002041msgstr "Vnitřní chyba: neznámý typ. Uložte, prosím, svou práci."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002042
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002043#: src/text.c:1875
2044#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002045msgid "Bad quote string %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002046msgstr "Neplatný řetězec znaku uvozovek %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002047
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002048#: src/text.c:2272
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002049msgid "Can now UnJustify!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002050msgstr "Nyní lze zrušit zarovnání odstavce!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002051
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002052#: src/text.c:2467
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002053msgid "Edit a replacement"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002054msgstr "Upravit nahrazení"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002055
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002056#: src/text.c:2553
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002057msgid "Could not create pipe"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002058msgstr "Nepodařilo se vytvořit přenos dat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002059
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002060#: src/text.c:2555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002061msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002062msgstr "Vytváří se seznam nesprávně napsaných slov. Čekejte, prosím,..."
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002063
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002064#: src/text.c:2647
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002065msgid "Could not get size of pipe buffer"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002066msgstr "Nepodařilo se získat velikost vyrovnávací paměti přenosu dat"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002067
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002068#: src/text.c:2698
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002069msgid "Error invoking \"spell\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002070msgstr "Chyba při vyvolání „spell“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002071
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002072#: src/text.c:2701
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002073msgid "Error invoking \"sort -f\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002074msgstr "Chyba při vyvolání „sort -f“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002075
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002076#: src/text.c:2704
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002077msgid "Error invoking \"uniq\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002078msgstr "Chyba při vyvolání „uniq“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002079
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002080#: src/text.c:2761 src/text.c:2970
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002081msgid "Finished checking spelling"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002082msgstr "Ověřování pravopisu dokončeno"
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002083
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002084#: src/text.c:2820
2085#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002086msgid "Error invoking \"%s\""
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002087msgstr "Chyba při vyvolání „%s“"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002088
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002089#: src/text.c:2965
2090#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002091msgid "Spell checking failed: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002092msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002093
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002094#: src/text.c:2967
2095#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002096msgid "Spell checking failed: %s: %s"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002097msgstr "Ověření pravopisu se nezdařilo: %s: %s"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002098
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002099#: src/text.c:3035
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002100#, c-format
2101msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002102msgstr "%sSlov: %lu Řádků: %ld Znaků: %lu"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002103
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002104#: src/text.c:3036
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002105msgid "In Selection: "
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002106msgstr "Ve výběru: "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002107
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002108#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002109msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002110msgstr "nano už nemá paměti!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002111
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002112#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2113#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002114#: src/winio.c:1557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002115msgid "Unicode Input"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002116msgstr "Vstup Unicode"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002117
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002118#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002119msgid "Modified"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002120msgstr "Změněno"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002121
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002122#: src/winio.c:2150
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002123msgid "View"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002124msgstr "Pohled"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002125
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002126#: src/winio.c:2164
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002127msgid "DIR:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002128msgstr "Adresář:"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002129
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002130#: src/winio.c:2171
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002131msgid "File:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002132msgstr "Soubor:"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002133
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002134#: src/winio.c:3359
2135#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002136msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002137msgstr "Řádek %ld/%ld (%d%%), Sloupec %lu/%lu (%d%%), Znak %lu/%lu (%d%%)"
2138
2139#: src/winio.c:3491
2140msgid "The nano text editor"
2141msgstr "Textový editor nano"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002142
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002143#: src/winio.c:3492
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002144msgid "version"
2145msgstr "Verze"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002146
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002147#: src/winio.c:3493
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002148msgid "Brought to you by:"
2149msgstr "Vyvíjeno:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002150
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002151#: src/winio.c:3494
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002152msgid "Special thanks to:"
2153msgstr "Zvláštní poděkování:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002154
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002155#: src/winio.c:3495
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002156msgid "The Free Software Foundation"
2157msgstr "The Free Software Foundation"
2158
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002159#: src/winio.c:3496
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002160msgid "For ncurses:"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002161msgstr "Pro ncurses:"
2162
2163#: src/winio.c:3497
2164msgid "and anyone else we forgot..."
2165msgstr "a všichni nejmenovaní..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002166
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002167#: src/winio.c:3498
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002168msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002169msgstr "Děkujeme vám za to, že používáte nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002170
Chris Allegretta946b2f42011-02-26 14:28:42 +00002171#~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch"
2172#~ msgstr "Chyba při zápisu zálohovacího souboru %s: Nesouhlasí vlastník"