blob: 9a07f7ea73977d2f989059b2f684dcf4c716b5ec [file] [log] [blame]
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001# Czech messages for the nano editor.
2# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00007"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00009"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:19-0400\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +000010"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000011"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000012"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000014"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000017#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000018#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000019msgid "Go To Directory"
20msgstr "Jdi do adresáøe"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000021
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +000022#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:860 src/files.c:2042
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +000023#: src/nano.c:1060 src/search.c:220 src/search.c:314 src/search.c:975
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000024#: src/search.c:1040
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000025msgid "Cancelled"
26msgstr "Zru¹eno"
27
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000028#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000029#, c-format
30msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
31msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
32
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +000033#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +000034#: src/files.c:731 src/files.c:1534 src/files.c:1653 src/files.c:1705
35#: src/files.c:1726 src/files.c:1849 src/files.c:2685 src/rcfile.c:568
36#: src/rcfile.c:1204
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000037#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000038msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000039msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
40
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +000041#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000042msgid "Can't move up a directory"
43msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000044
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000045#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
46#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000047#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000048msgid "(dir)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000049msgstr ""
50
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000051#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
52#. * characters.
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +000053#: src/browser.c:671
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000054msgid "(parent dir)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000055msgstr ""
56
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000057#: src/browser.c:801 src/search.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000058#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000059msgid "Search"
60msgstr "Hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000061
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000062#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
63#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000064#: src/browser.c:805 src/search.c:189
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000065#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000066msgid " [Case Sensitive]"
67msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000068
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000069#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
70#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000071#: src/browser.c:811 src/search.c:195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000072msgid " [Regexp]"
73msgstr " [Regexp]"
74
75#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
76#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000077#: src/browser.c:817 src/search.c:201
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000078#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000079msgid " [Backwards]"
80msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000081
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000082#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000083msgid "Search Wrapped"
84msgstr "Hledání Zalomeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000086#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
87#: src/search.c:574 src/search.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000088msgid "This is the only occurrence"
89msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000090
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +000091#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000092msgid "No current search pattern"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000093msgstr ""
94
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +000095#: src/files.c:125
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000096#, c-format
97msgid "Can't insert file from outside of %s"
98msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
99
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000100#: src/files.c:234
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000101#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000102msgid "No more open file buffers"
103msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000104
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +0000105#: src/files.c:250
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000106#, c-format
107msgid "Switched to %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000108msgstr ""
109
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000110#: src/files.c:251 src/global.c:469 src/winio.c:2168
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000111msgid "New Buffer"
112msgstr "Nový Buffer"
113
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000114#: src/files.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000115#, fuzzy, c-format
116msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
117msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
118msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
119msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
120
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000121#: src/files.c:638
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000122#, fuzzy, c-format
123msgid ""
124"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
125"permission)"
126msgid_plural ""
127"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
128"permission)"
129msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
130msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
131
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000132#: src/files.c:644
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000133#, fuzzy, c-format
134msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
135msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
136msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
137msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
138
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000139#: src/files.c:648
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000140#, fuzzy, c-format
141msgid ""
142"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
143msgid_plural ""
144"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
145msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
146msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
147
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000148#: src/files.c:654
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000149#, fuzzy, c-format
150msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
151msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
152msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
153msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
154
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000155#: src/files.c:658
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000156#, fuzzy, c-format
157msgid ""
158"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
159msgid_plural ""
160"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
161msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
162msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
163
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000164#: src/files.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000165#, fuzzy, c-format
166msgid "Read %lu line"
167msgid_plural "Read %lu lines"
168msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
169msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
170
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000171#: src/files.c:667
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +0000172#, c-format
173msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
174msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
175msgstr[0] ""
176msgstr[1] ""
177
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000178#: src/files.c:700 src/files.c:736
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +0000179msgid "Reading File"
180msgstr "Ètu Soubor"
181
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000182#: src/files.c:706
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000183msgid "New File"
184msgstr "Nový Soubor"
185
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000186#: src/files.c:709
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000187#, c-format
188msgid "\"%s\" not found"
189msgstr "\"%s\" nenalezen"
190
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000191#: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000192#, fuzzy, c-format
193msgid "\"%s\" is a directory"
194msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
195
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000196#: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000197#, fuzzy, c-format
198msgid "\"%s\" is a device file"
199msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
200
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000201#: src/files.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000202#, fuzzy, c-format
203msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
204msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
205
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000206#: src/files.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000207#, fuzzy, c-format
208msgid "Command to execute [from %s] "
209msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
210
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000211#: src/files.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000212#, fuzzy, c-format
213msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
214msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
215
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000216#: src/files.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000217#, fuzzy, c-format
218msgid "File to insert [from %s] "
219msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
220
Chris Allegretta2cd2d4b2009-11-15 06:20:21 +0000221#: src/files.c:1071
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000222#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000223msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
224msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000225
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000226#: src/files.c:1480
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000227#, c-format
228msgid "Can't write outside of %s"
229msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
230
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000231#: src/files.c:1495
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000232msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000233msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000234
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000235#: src/files.c:1575 src/files.c:1597 src/files.c:1615 src/files.c:1626
236#: src/files.c:1634 src/files.c:1661
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000237#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000238msgid "Error writing backup file %s: %s"
239msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000240
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000241#: src/files.c:1576 src/nano.c:701
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000242#, fuzzy
243msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000244msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000245"\n"
246" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000247
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000248#: src/files.c:1681 src/files.c:1738 src/files.c:1757 src/files.c:1769
249#: src/files.c:1793 src/files.c:1811 src/files.c:1821 src/files.c:1857
250#: src/files.c:1862 src/files.c:2758 src/files.c:2767
Chris Allegrettad2780ec2008-08-09 10:25:22 +0000251#, fuzzy, c-format
252msgid "Error writing %s: %s"
253msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
254
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000255#: src/files.c:1715 src/text.c:2924 src/text.c:2936
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000256#, fuzzy, c-format
257msgid "Error writing temp file: %s"
258msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
259
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000260#: src/files.c:1894
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000261#, fuzzy, c-format
262msgid "Wrote %lu line"
263msgid_plural "Wrote %lu lines"
264msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
265msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
266
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000267#: src/files.c:1998
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000268msgid " [DOS Format]"
269msgstr ""
270
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000271#: src/files.c:1999
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000272msgid " [Mac Format]"
273msgstr ""
274
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000275#: src/files.c:2001
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000276#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000277msgid " [Backup]"
278msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000279
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000280#: src/files.c:2009
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000281#, fuzzy
282msgid "Prepend Selection to File"
283msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000284
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000285#: src/files.c:2010
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000286#, fuzzy
287msgid "Append Selection to File"
288msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
289
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000290#: src/files.c:2011
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000291msgid "Write Selection to File"
292msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
293
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000294#: src/files.c:2014
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000295#, fuzzy
296msgid "File Name to Prepend to"
297msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
298
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000299#: src/files.c:2015
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000300#, fuzzy
301msgid "File Name to Append to"
302msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
303
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000304#: src/files.c:2016
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000305#, fuzzy
306msgid "File Name to Write"
307msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
308
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000309#: src/files.c:2147
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000310#, fuzzy
311msgid "File exists, OVERWRITE ? "
312msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
313
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000314#: src/files.c:2156
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000315msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
316msgstr ""
317
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000318#: src/files.c:2167
Chris Allegretta2f2f4d32008-11-10 06:33:12 +0000319msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
320msgstr ""
321
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000322#: src/files.c:2605
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000323msgid "(more)"
324msgstr "(více)"
325
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +0000326#: src/files.c:2688 src/rcfile.c:1220
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000327#, fuzzy, c-format
328msgid ""
329"\n"
330"Press Enter to continue starting nano.\n"
331msgstr ""
332"\n"
333"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
334
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000335#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
336#: src/global.c:415 src/prompt.c:1288
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000337msgid "Cancel"
338msgstr "Storno"
339
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000340#: src/global.c:416
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000341#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000342msgid "Replace"
343msgstr "Zámìna"
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000344
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000345#: src/global.c:417
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000346#, fuzzy
347msgid "No Replace"
348msgstr "Bez zámìny"
349
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000350#: src/global.c:420
351msgid "Case Sens"
352msgstr "Case Sens"
353
354#: src/global.c:421
355#, fuzzy
356msgid "Backwards"
357msgstr " [Zpìt]"
358
359#: src/global.c:425
360msgid "Regexp"
361msgstr "Regexp"
362
363#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
364#: src/global.c:451
365msgid "PrevHstory"
366msgstr ""
367
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +0000368#: src/global.c:452
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000369msgid "NextHstory"
370msgstr ""
371
372#: src/global.c:453
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000373#, fuzzy
374msgid "Go To Text"
375msgstr "Jdi na Øádku"
376
377#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000378#: src/global.c:455
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000379#, fuzzy
380msgid "WhereIs Next"
381msgstr "Kde Je"
382
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000383#: src/global.c:457
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000384#, fuzzy
385msgid "First File"
386msgstr "První Øádka"
387
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000388#: src/global.c:458
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000389#, fuzzy
390msgid "Last File"
391msgstr "Poslední Øádka"
392
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000393#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000394#: src/global.c:460
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000395#, fuzzy
396msgid "To Files"
397msgstr "K Souborùm"
398
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000399#: src/global.c:462
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000400msgid "DOS Format"
401msgstr ""
402
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000403#: src/global.c:463
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000404msgid "Mac Format"
405msgstr ""
406
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000407#: src/global.c:464
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000408#, fuzzy
409msgid "Append"
410msgstr "Pøidat"
411
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000412#: src/global.c:465
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000413#, fuzzy
414msgid "Prepend"
415msgstr "Pøidat"
416
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000417#: src/global.c:466
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000418#, fuzzy
419msgid "Backup File"
420msgstr "Backspace"
421
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000422#: src/global.c:467
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000423msgid "Execute Command"
424msgstr ""
425
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000426#: src/global.c:471
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000427#, fuzzy
428msgid "Go To Dir"
429msgstr "Jdi do adresáøe"
430
431#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000432#: src/global.c:480
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000433msgid "Get Help"
434msgstr "Nápovìda"
435
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000436#: src/global.c:481
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000437msgid "Exit"
438msgstr "Konec"
439
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000440#: src/global.c:482
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000441msgid "Where Is"
442msgstr "Kde Je"
443
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000444#: src/global.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000445msgid "Prev Page"
446msgstr "Pøedchozí Strana"
447
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000448#: src/global.c:484
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000449msgid "Next Page"
450msgstr "Dal¹í Strana"
451
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000452#: src/global.c:485
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000453msgid "First Line"
454msgstr "První Øádka"
455
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000456#: src/global.c:486
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000457msgid "Last Line"
458msgstr "Poslední Øádka"
459
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000460#: src/global.c:487
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000461#, fuzzy
462msgid "Suspend"
463msgstr "Zastavit"
464
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000465#: src/global.c:489
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000466msgid "Beg of Par"
467msgstr ""
468
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000469#: src/global.c:490
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000470msgid "End of Par"
471msgstr ""
472
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000473#: src/global.c:491
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000474#, fuzzy
475msgid "FullJstify"
476msgstr "Zarovnání"
477
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000478#: src/global.c:493
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000479msgid "Refresh"
480msgstr "Obnovit"
481
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000482#: src/global.c:495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000483#, fuzzy
484msgid "Insert File"
485msgstr "Nový Soubor"
486
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000487#: src/global.c:497
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000488#, fuzzy
489msgid "Go To Line"
490msgstr "Jdi na Øádku"
491
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000492#: src/global.c:500
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +0000493msgid "Justify the current paragraph"
494msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
495
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000496#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
497#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000498#: src/global.c:505
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000499msgid "Cancel the current function"
500msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
501
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000502#: src/global.c:506
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000503msgid "Display this help text"
504msgstr ""
505
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000506#: src/global.c:509
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000507#, fuzzy
508msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
509msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
510
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000511#: src/global.c:511
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000512msgid "Exit from nano"
513msgstr "Ukonèit nano"
514
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000515#: src/global.c:515
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000516msgid "Write the current file to disk"
517msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
518
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000519#: src/global.c:517
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000520msgid "Insert another file into the current one"
521msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
522
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000523#: src/global.c:519
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000524#, fuzzy
525msgid "Search for a string or a regular expression"
526msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
527
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000528#: src/global.c:520
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000529#, fuzzy
530msgid "Go to previous screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000531msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
532
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000533#: src/global.c:521
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000534#, fuzzy
535msgid "Go to next screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000536msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
537
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000538#: src/global.c:523
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000539msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
540msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
541
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000542#: src/global.c:525
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000543msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
544msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
545
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000546#: src/global.c:527
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000547#, fuzzy
548msgid "Display the position of the cursor"
549msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
550
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000551#: src/global.c:529
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000552#, fuzzy
553msgid "Invoke the spell checker, if available"
554msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
555
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000556#: src/global.c:531
Chris Allegretta599c5592008-08-05 01:35:42 +0000557#, fuzzy
558msgid "Replace a string or a regular expression"
559msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
560
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000561#: src/global.c:532
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000562#, fuzzy
563msgid "Go to line and column number"
564msgstr "Jdi na øádku"
565
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000566#: src/global.c:534
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000567#, fuzzy
568msgid "Mark text at the cursor position"
569msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
570
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000571#: src/global.c:535
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000572msgid "Repeat last search"
573msgstr ""
574
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000575#: src/global.c:537
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000576#, fuzzy
577msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
578msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
579
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000580#: src/global.c:538
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000581#, fuzzy
582msgid "Indent the current line"
583msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
584
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000585#: src/global.c:539
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000586#, fuzzy
587msgid "Unindent the current line"
588msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
589
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000590#: src/global.c:540
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000591msgid "Undo the last operation"
592msgstr ""
593
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000594#: src/global.c:541
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000595msgid "Redo the last undone operation"
596msgstr ""
597
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000598#: src/global.c:543
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000599#, fuzzy
600msgid "Go forward one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000601msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
602
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000603#: src/global.c:544
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000604#, fuzzy
605msgid "Go back one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000606msgstr "Pøesun o znak zpìt"
607
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000608#: src/global.c:546
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000609#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000610msgid "Go forward one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000611msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
612
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000613#: src/global.c:547
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000614#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000615msgid "Go back one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000616msgstr "Pøesun o znak zpìt"
617
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000618#: src/global.c:549
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000619#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000620msgid "Go to previous line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000621msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
622
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000623#: src/global.c:550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000624#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000625msgid "Go to next line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000626msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
627
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000628#: src/global.c:551
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000629#, fuzzy
630msgid "Go to beginning of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000631msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
632
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000633#: src/global.c:552
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000634#, fuzzy
635msgid "Go to end of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000636msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
637
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000638#: src/global.c:555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000639#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000640msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000641msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
642
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000643#: src/global.c:557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000644#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000645msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000646msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
647
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000648#: src/global.c:560
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000649#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000650msgid "Go to the first line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000651msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
652
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000653#: src/global.c:562
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000654#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000655msgid "Go to the last line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000656msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
657
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000658#: src/global.c:564
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000659#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000660msgid "Go to the matching bracket"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000661msgstr "Není korespondující závorka"
662
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000663#: src/global.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000664msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
665msgstr ""
666
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000667#: src/global.c:568
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000668msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
669msgstr ""
670
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000671#: src/global.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000672#, fuzzy
673msgid "Switch to the previous file buffer"
674msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
675
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000676#: src/global.c:574
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000677msgid "Switch to the next file buffer"
678msgstr ""
679
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000680#: src/global.c:577
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000681msgid "Insert the next keystroke verbatim"
682msgstr ""
683
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000684#: src/global.c:579
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000685#, fuzzy
686msgid "Insert a tab at the cursor position"
687msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
688
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000689#: src/global.c:581
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000690#, fuzzy
691msgid "Insert a newline at the cursor position"
692msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
693
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000694#: src/global.c:583
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000695msgid "Delete the character under the cursor"
696msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
697
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000698#: src/global.c:585
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000699msgid "Delete the character to the left of the cursor"
700msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
701
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000702#: src/global.c:588
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000703#, fuzzy
704msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
705msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
706
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000707#: src/global.c:591
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000708#, fuzzy
709msgid "Justify the entire file"
710msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
711
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000712#: src/global.c:595
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000713msgid "Count the number of words, lines, and characters"
714msgstr ""
715
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000716#: src/global.c:598
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000717msgid "Refresh (redraw) the current screen"
718msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
719
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000720#: src/global.c:600
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000721msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
722msgstr ""
723
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000724#: src/global.c:603
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000725#, fuzzy
726msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
727msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
728
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000729#: src/global.c:605
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000730#, fuzzy
731msgid "Reverse the direction of the search"
732msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
733
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000734#: src/global.c:609
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000735#, fuzzy
736msgid "Toggle the use of regular expressions"
737msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
738
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000739#: src/global.c:613
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000740#, fuzzy
741msgid "Recall the previous search/replace string"
742msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
743
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000744#: src/global.c:615
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000745#, fuzzy
746msgid "Recall the next search/replace string"
747msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
748
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000749#: src/global.c:618
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000750msgid "Go to file browser"
751msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
752
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000753#: src/global.c:621
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000754#, fuzzy
755msgid "Toggle the use of DOS format"
756msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
757
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000758#: src/global.c:622
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000759#, fuzzy
760msgid "Toggle the use of Mac format"
761msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
762
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000763#: src/global.c:624
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000764msgid "Toggle appending"
765msgstr ""
766
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000767#: src/global.c:625
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000768msgid "Toggle prepending"
769msgstr ""
770
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000771#: src/global.c:628
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000772msgid "Toggle backing up of the original file"
773msgstr ""
774
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000775#: src/global.c:629
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000776msgid "Execute external command"
777msgstr ""
778
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000779#: src/global.c:633
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000780#, fuzzy
781msgid "Toggle the use of a new buffer"
782msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
783
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000784#: src/global.c:636
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000785#, fuzzy
786msgid "Exit from the file browser"
787msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
788
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000789#: src/global.c:638
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000790#, fuzzy
791msgid "Go to the first file in the list"
792msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
793
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000794#: src/global.c:640
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000795#, fuzzy
796msgid "Go to the last file in the list"
797msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
798
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +0000799#: src/global.c:641
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000800#, fuzzy
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000801msgid "Go to the next file in the list"
802msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
803
804#: src/global.c:642
805#, fuzzy
806msgid "Go to the previous file in the list"
807msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
808
809#: src/global.c:643
810#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000811msgid "Go to directory"
812msgstr "Jdi do adresáøe"
813
814#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000815#: src/global.c:670
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000816msgid "Close"
817msgstr "Zavøít"
818
819#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000820#: src/global.c:679
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000821msgid "WriteOut"
822msgstr "Zapi¹"
823
824#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000825#: src/global.c:684
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000826msgid "Justify"
827msgstr "Zarovnání"
828
829#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000830#: src/global.c:695
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000831#, fuzzy
832msgid "Read File"
833msgstr "Èíst Soubor"
834
835#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000836#: src/global.c:712
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000837msgid "Cut Text"
838msgstr "Vyjmi Text"
839
840#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000841#: src/global.c:717
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000842msgid "UnJustify"
843msgstr "OdZarovnej"
844
845#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000846#: src/global.c:722
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000847#, fuzzy
848msgid "UnCut Text"
849msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
850
851#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000852#: src/global.c:727 src/global.c:755
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000853msgid "Cur Pos"
854msgstr "Pozice Kurzoru"
855
856#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000857#: src/global.c:737
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000858msgid "To Spell"
859msgstr "Pravopis"
860
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000861#: src/global.c:771
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000862#, fuzzy
863msgid "Mark Text"
864msgstr "Oznaè Text"
865
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000866#: src/global.c:777
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000867#, fuzzy
868msgid "Copy Text"
869msgstr "Vyjmi Text"
870
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000871#: src/global.c:780
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000872#, fuzzy
873msgid "Indent Text"
874msgstr "Vyjmi Text"
875
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000876#: src/global.c:783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000877#, fuzzy
878msgid "Unindent Text"
879msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
880
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000881#: src/global.c:787
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000882msgid "Undo"
883msgstr ""
884
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000885#: src/global.c:790
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +0000886msgid "Redo"
887msgstr ""
888
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000889#: src/global.c:796 src/global.c:800
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000890msgid "Forward"
891msgstr "Dopøedu"
892
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000893#: src/global.c:806 src/global.c:810
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000894msgid "Back"
895msgstr "Zpìt"
896
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000897#: src/global.c:817
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000898msgid "Next Word"
899msgstr ""
900
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000901#: src/global.c:820
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000902msgid "Prev Word"
903msgstr ""
904
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000905#: src/global.c:824
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000906#, fuzzy
907msgid "Prev Line"
908msgstr "Pøedchozí Strana"
909
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000910#: src/global.c:827
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000911#, fuzzy
912msgid "Next Line"
913msgstr "Nový Soubor"
914
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000915#: src/global.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000916msgid "Home"
917msgstr "Domù"
918
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000919#: src/global.c:833
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000920msgid "End"
921msgstr "Konec"
922
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000923#: src/global.c:845
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000924msgid "Find Other Bracket"
925msgstr "Najdi závorku"
926
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000927#: src/global.c:848
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000928msgid "Scroll Up"
929msgstr ""
930
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000931#: src/global.c:851
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000932msgid "Scroll Down"
933msgstr ""
934
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000935#: src/global.c:856
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000936msgid "Previous File"
937msgstr ""
938
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000939#: src/global.c:858
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000940#, fuzzy
941msgid "Next File"
942msgstr "Nový Soubor"
943
944#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
945#. * inserted verbatim.
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +0000946#: src/global.c:862 src/text.c:3040
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000947msgid "Verbatim Input"
948msgstr ""
949
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000950#: src/global.c:867
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000951msgid "Tab"
952msgstr "Tab"
953
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000954#: src/global.c:870
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000955msgid "Enter"
956msgstr "Enter"
957
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000958#: src/global.c:873
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000959msgid "Delete"
960msgstr "Smazat"
961
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000962#: src/global.c:876
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000963msgid "Backspace"
964msgstr "Backspace"
965
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000966#: src/global.c:893
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000967msgid "CutTillEnd"
968msgstr ""
969
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000970#: src/global.c:906
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000971msgid "Word Count"
972msgstr ""
973
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000974#: src/global.c:1367
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000975msgid "Help mode"
976msgstr "Nápovìdný mód"
977
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000978#: src/global.c:1369
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000979#, fuzzy
980msgid "Constant cursor position display"
981msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
982
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000983#: src/global.c:1371
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000984msgid "Use of one more line for editing"
985msgstr ""
986
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000987#: src/global.c:1373
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000988msgid "Smooth scrolling"
989msgstr "Jemný posuv"
990
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000991#: src/global.c:1375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000992msgid "Whitespace display"
993msgstr ""
994
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000995#: src/global.c:1377
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000996msgid "Color syntax highlighting"
997msgstr ""
998
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +0000999#: src/global.c:1379
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001000msgid "Smart home key"
1001msgstr ""
1002
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001003#: src/global.c:1381
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001004msgid "Auto indent"
1005msgstr "Automatické odsazení"
1006
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001007#: src/global.c:1383
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001008msgid "Cut to end"
1009msgstr "Vyjmout do konce"
1010
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001011#: src/global.c:1385
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001012msgid "Long line wrapping"
1013msgstr ""
1014
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001015#: src/global.c:1387
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001016msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
1017msgstr ""
1018
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001019#: src/global.c:1389
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001020#, fuzzy
1021msgid "Backup files"
1022msgstr "Backspace"
1023
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001024#: src/global.c:1391
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001025msgid "Multiple file buffers"
1026msgstr "Buffery více souborù"
1027
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001028#: src/global.c:1393
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001029msgid "Mouse support"
1030msgstr "Podpora my¹i"
1031
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001032#: src/global.c:1395
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001033#, fuzzy
1034msgid "No conversion from DOS/Mac format"
1035msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1036
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001037#: src/global.c:1397
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001038#, fuzzy
1039msgid "Suspension"
1040msgstr "Zastavit"
1041
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001042#: src/global.c:1399
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001043msgid "Soft line wrapping"
1044msgstr ""
1045
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001046#: src/help.c:236
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001047#, fuzzy
1048msgid ""
1049"Search Command Help Text\n"
1050"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001051" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1052"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001053"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1054"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001055" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001056"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001057"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001058msgstr ""
1059"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1060"\n"
1061" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1062"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1063"nejbli¾sího výskytu.\n"
1064"\n"
1065" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1066"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1067"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1068"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1069"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1070"\n"
1071" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1072"\n"
1073
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001074#: src/help.c:245
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001075msgid ""
1076"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1077"matches in the selected text will be replaced.\n"
1078"\n"
1079" The following function keys are available in Search mode:\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
1082
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001083#: src/help.c:251
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001084#, fuzzy
1085msgid ""
1086"Go To Line Help Text\n"
1087"\n"
1088" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1089"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1090"last line of the file.\n"
1091"\n"
1092" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1093"\n"
1094msgstr ""
1095"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1096" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1097"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1098"souboru.\n"
1099"\n"
1100" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1101"\n"
1102
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001103#: src/help.c:260
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001104#, fuzzy
1105msgid ""
1106"Insert File Help Text\n"
1107"\n"
1108" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1109"the current cursor location.\n"
1110"\n"
1111" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001112"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1113"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1114"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001115msgstr ""
1116"Nápovìda k Vlo¾ení souboru\n"
1117"\n"
1118" Vlo¾te jméno souboru, který chcete vlo¾it aktuálního souborového bufferu na "
1119"aktuální pozici kurzoru.\n"
1120"\n"
1121" Jestli¾e jste sestavil nano s podporou bufferù více souborù a povolil jste "
1122"více bufferù vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou¾itím "
1123"nanorc souboru, tak vlo¾ení souboru zpùsobí jeho nahrání do oddìleného "
1124"bufferu (mezi buffery se lze pøepínat klávesami Meta-< a >).\n"
1125"\n"
1126" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
1127"\n"
1128
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001129#: src/help.c:269
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001130msgid ""
1131"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1132"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1133"\n"
1134" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1135"\n"
1136msgstr ""
1137
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001138#: src/help.c:275
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001139msgid ""
1140"Write File Help Text\n"
1141"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001142" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001143"save the file.\n"
1144"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001145" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001146"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1147"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1148"is not the default in this mode.\n"
1149"\n"
1150" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1151"\n"
1152msgstr ""
1153
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001154#: src/help.c:289
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001155msgid ""
1156"File Browser Help Text\n"
1157"\n"
1158" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1159"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1160"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1161"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1162"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1163"\n"
1164" The following function keys are available in the file browser:\n"
1165"\n"
1166msgstr ""
1167
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001168#: src/help.c:302
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001169#, fuzzy
1170msgid ""
1171"Browser Search Command Help Text\n"
1172"\n"
1173" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1174"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1175"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1176"\n"
1177" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1178"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1179"search.\n"
1180"\n"
1181msgstr ""
1182"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1183"\n"
1184" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1185"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1186"nejbli¾sího výskytu.\n"
1187"\n"
1188" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1189"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1190"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1191"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1192"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1193"\n"
1194" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1195"\n"
1196
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001197#: src/help.c:311
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001198msgid ""
1199" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1200"\n"
1201msgstr ""
1202
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001203#: src/help.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001204#, fuzzy
1205msgid ""
1206"Browser Go To Directory Help Text\n"
1207"\n"
1208" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1209"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001210" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001211"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1212"\n"
1213" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1214"\n"
1215msgstr ""
1216"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1217" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1218"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1219"souboru.\n"
1220"\n"
1221" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1222"\n"
1223
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001224#: src/help.c:328
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001225msgid ""
1226"Spell Check Help Text\n"
1227"\n"
1228" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1229"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1230"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001231"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1232"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001233"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001234" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001235"\n"
1236msgstr ""
1237
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001238#: src/help.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001239msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001240"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001241"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001242" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001243"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001244"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001245"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001246" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001247"\n"
1248msgstr ""
1249
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001250#: src/help.c:356
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001251#, fuzzy
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001252msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001253"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001254"\n"
1255" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001256"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001257"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1258"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1259"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001260"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001261msgstr ""
1262" text nano nápovìdy\n"
1263"\n"
1264" Nano editor je navr¾en, aby napodoboval funkènost a jednoduchost textového "
1265"editoru UW Pico. Editor má ètyøi hlavní èásti: Vrchní øádka ukazuje verzi "
1266"programu, jméno editovaného souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmìnìn. "
1267"Dal¹í je hlavní okno editoru, které ukazuje editovaný soubor. Stavová øádka "
1268"je tøetí od spoda a zobrazuje dùle¾ité zprávy. Spodní dvì øádky ukazují "
1269"nejèastìji pou¾ívané klávesové zkratky v editoru.\n"
1270"\n"
1271" Notace pro klávesové zkratky je následující: Kontrolní sekvence s klávesou "
1272"Ctrl jsou oznaèeny støí¹kou (^). Únikové sekvence jsou oznaèeny symbolem "
1273"Meta (M) a jsou zadávány klávesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak máte "
1274"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
1275"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
1276
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001277#: src/help.c:366
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001278msgid ""
1279"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1280"\n"
1281" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1282"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1283"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1284"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1285"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1286msgstr ""
1287
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001288#: src/help.c:375
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001289msgid ""
1290"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1291"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1292"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1293"keys are shown in parentheses:\n"
1294"\n"
1295msgstr ""
1296
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001297#: src/help.c:407 src/help.c:483
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001298#, fuzzy
1299msgid "enable/disable"
1300msgstr "%s povol/zaka¾"
1301
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001302#: src/nano.c:587
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001303#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001304msgid "Key invalid in view mode"
1305msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
1306
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001307#: src/nano.c:695
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001308#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001309msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001310"\n"
1311"Buffer written to %s\n"
1312msgstr ""
1313"\n"
1314"Buffer zapsán do %s\n"
1315
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001316#: src/nano.c:697
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001317#, fuzzy, c-format
1318msgid ""
1319"\n"
1320"Buffer not written to %s: %s\n"
1321msgstr ""
1322"\n"
1323"Buffer zapsán do %s\n"
1324
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001325#: src/nano.c:700
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001326#, fuzzy, c-format
1327msgid ""
1328"\n"
1329"Buffer not written: %s\n"
1330msgstr ""
1331"\n"
1332"Buffer zapsán do %s\n"
1333
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001334#: src/nano.c:723
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001335#, fuzzy
1336msgid "Window size is too small for nano...\n"
1337msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
1338
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001339#: src/nano.c:816
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001340#, c-format
1341msgid ""
1342"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001343"\n"
1344msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001345
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001346#: src/nano.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001347#, fuzzy, c-format
1348msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001349msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001350
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001351#: src/nano.c:821
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001352#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001353msgid "Option\t\tMeaning\n"
1354msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
1355
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001356#: src/nano.c:824
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001357#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001358msgid "Show this message"
1359msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
1360
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001361#: src/nano.c:825
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001362msgid "+LINE,COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001363msgstr ""
1364
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001365#: src/nano.c:826
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001366#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001367msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001368msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
1369
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001370#: src/nano.c:828
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001371#, fuzzy
1372msgid "Enable smart home key"
1373msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1374
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001375#: src/nano.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001376msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001377msgstr ""
1378
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001379#: src/nano.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001380msgid "-C <dir>"
1381msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001382
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001383#: src/nano.c:830
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001384msgid "--backupdir=<dir>"
1385msgstr ""
1386
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001387#: src/nano.c:831
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001388msgid "Directory for saving unique backup files"
1389msgstr ""
1390
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001391#: src/nano.c:834
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001392msgid "Use bold instead of reverse video text"
1393msgstr ""
1394
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001395#: src/nano.c:837
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001396msgid "Convert typed tabs to spaces"
1397msgstr ""
1398
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001399#: src/nano.c:840
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001400#, fuzzy
1401msgid "Enable multiple file buffers"
1402msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
1403
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001404#: src/nano.c:845
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001405#, fuzzy
1406msgid "Log & read search/replace string history"
1407msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001408
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001409#: src/nano.c:848
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001410msgid "Don't look at nanorc files"
1411msgstr ""
1412
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001413#: src/nano.c:851
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001414msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1415msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001416
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001417#: src/nano.c:853
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001418msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1419msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001420
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001421#: src/nano.c:856
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001422#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001423msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1424msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1425
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001426#: src/nano.c:858
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001427msgid "Use one more line for editing"
1428msgstr ""
1429
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001430#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001431msgid "-Q <str>"
1432msgstr ""
1433
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001434#: src/nano.c:860
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001435msgid "--quotestr=<str>"
1436msgstr ""
1437
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001438#: src/nano.c:861
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001439msgid "Quoting string"
1440msgstr ""
1441
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001442#: src/nano.c:863
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001443msgid "Restricted mode"
1444msgstr ""
1445
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001446#: src/nano.c:866
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001447msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1448msgstr ""
1449
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001450#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001451msgid "-T <#cols>"
1452msgstr ""
1453
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001454#: src/nano.c:868
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001455msgid "--tabsize=<#cols>"
1456msgstr ""
1457
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001458#: src/nano.c:869
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001459#, fuzzy
1460msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1461msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
1462
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001463#: src/nano.c:871
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001464msgid "Do quick statusbar blanking"
1465msgstr ""
1466
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001467#: src/nano.c:874
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001468#, fuzzy
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001469msgid "Print version information and exit"
1470msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
1471
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001472#: src/nano.c:877
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001473msgid "Detect word boundaries more accurately"
1474msgstr ""
1475
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001476#: src/nano.c:880
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001477msgid "-Y <str>"
1478msgstr ""
1479
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001480#: src/nano.c:880
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001481msgid "--syntax=<str>"
1482msgstr ""
1483
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001484#: src/nano.c:881
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001485msgid "Syntax definition to use for coloring"
1486msgstr ""
1487
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001488#: src/nano.c:883
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00001489#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001490msgid "Constantly show cursor position"
1491msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
1492
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001493#: src/nano.c:885
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001494msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1495msgstr ""
1496
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001497#: src/nano.c:888
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001498#, fuzzy
1499msgid "Automatically indent new lines"
1500msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
1501
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001502#: src/nano.c:889
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001503#, fuzzy
1504msgid "Cut from cursor to end of line"
1505msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
1506
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001507#: src/nano.c:892
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001508#, fuzzy
1509msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1510msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
1511
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001512#: src/nano.c:894
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001513#, fuzzy
1514msgid "Enable the use of the mouse"
1515msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1516
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001517#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001518msgid "-o <dir>"
1519msgstr ""
1520
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001521#: src/nano.c:897
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001522#, fuzzy
1523msgid "--operatingdir=<dir>"
1524msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1525
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001526#: src/nano.c:898
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001527#, fuzzy
1528msgid "Set operating directory"
1529msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1530
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001531#: src/nano.c:901
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001532msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1533msgstr ""
1534
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001535#: src/nano.c:903
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001536msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
1537msgstr ""
1538
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001539#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001540msgid "-r <#cols>"
1541msgstr ""
1542
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001543#: src/nano.c:905
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001544msgid "--fill=<#cols>"
1545msgstr ""
1546
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001547#: src/nano.c:906
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001548msgid "Set wrapping point at column #cols"
1549msgstr ""
1550
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001551#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001552msgid "-s <prog>"
1553msgstr ""
1554
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001555#: src/nano.c:909
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001556msgid "--speller=<prog>"
1557msgstr ""
1558
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001559#: src/nano.c:910
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001560#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001561msgid "Enable alternate speller"
1562msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
1563
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001564#: src/nano.c:913
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001565#, fuzzy
1566msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001567msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
1568
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001569#: src/nano.c:915
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001570msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
1571msgstr ""
1572
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001573#: src/nano.c:918
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001574#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001575msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001576msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001577
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001578#: src/nano.c:920
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001579#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001580msgid "Don't wrap long lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001581msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
1582
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001583#: src/nano.c:922
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001584#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001585msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001586msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
1587
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001588#: src/nano.c:923
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001589#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001590msgid "Enable suspension"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001591msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
1592
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001593#: src/nano.c:924
Chris Allegretta1f218fa2009-09-15 03:50:17 +00001594msgid "Enable soft line wrapping"
1595msgstr ""
1596
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001597#: src/nano.c:928
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001598msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1599msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001600
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001601#: src/nano.c:938
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001602#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001603msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001604msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
1605
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001606#: src/nano.c:943
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001607#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001608msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001609msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1610
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001611#: src/nano.c:944
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001612#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001613msgid ""
1614"\n"
1615" Compiled options:"
1616msgstr ""
1617"\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001618" Volby sestavení:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001619
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001620#: src/nano.c:1022
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001621msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1622msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001623
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00001624#: src/nano.c:1044
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001625msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1626msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001627
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001628#: src/nano.c:1088
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001629msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
1630msgstr ""
1631
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001632#: src/nano.c:1114
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001633#, c-format
1634msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
1635msgstr ""
1636
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001637#: src/nano.c:1182
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001638#, fuzzy
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001639msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001640msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
1641
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001642#: src/nano.c:1198
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001643#, c-format
1644msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001645msgstr ""
1646
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001647#: src/nano.c:1380
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001648msgid "enabled"
1649msgstr "povoleno"
1650
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001651#: src/nano.c:1381
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001652msgid "disabled"
1653msgstr "zakázáno"
1654
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001655#: src/nano.c:1542 src/winio.c:1256
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001656msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001657msgstr ""
1658
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001659#: src/nano.c:1668
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001660msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001661msgstr ""
1662
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00001663#: src/nano.c:1673
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001664msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1665msgstr ""
1666
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001667#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1100
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001668#, fuzzy, c-format
1669msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1670msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
1671
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001672#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1025
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1675msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
1676
1677#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1678#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1679#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001680#: src/prompt.c:1259
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001681msgid "Yy"
1682msgstr "Aa"
1683
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001684#: src/prompt.c:1260
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001685msgid "Nn"
1686msgstr "Nn"
1687
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001688#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001689msgid "Aa"
1690msgstr "Vv"
1691
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001692#: src/prompt.c:1275
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001693msgid "Yes"
1694msgstr "Ano"
1695
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001696#: src/prompt.c:1280
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001697msgid "All"
1698msgstr "V¹e"
1699
Chris Allegrettacb9a5be2009-11-30 05:26:30 +00001700#: src/prompt.c:1285
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001701msgid "No"
1702msgstr "Ne"
1703
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001704#: src/rcfile.c:130
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001705#, fuzzy, c-format
1706msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001707msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001708
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001709#: src/rcfile.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001710#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001711msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001712msgstr ""
1713
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001714#: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
1715#: src/rcfile.c:821
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001716#, fuzzy
1717msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1718msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
1719
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001720#: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001721#, fuzzy, c-format
1722msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1723msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1724
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001725#: src/rcfile.c:258
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001726#, fuzzy
1727msgid "Missing syntax name"
1728msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1729
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001730#: src/rcfile.c:316
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001731msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1732msgstr ""
1733
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001734#: src/rcfile.c:323
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001735msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1736msgstr ""
1737
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001738#: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001739#, fuzzy
1740msgid "Missing key name"
1741msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1742
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001743#: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001744msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001745msgstr ""
1746
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001747#: src/rcfile.c:407
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001748msgid "Must specify function to bind key to"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001749msgstr ""
1750
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001751#: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001752msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001753msgstr ""
1754
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001755#: src/rcfile.c:426
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001756#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001757msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1758msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1759
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001760#: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001761#, fuzzy, c-format
1762msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001763msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
1764
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001765#: src/rcfile.c:454
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001766#, c-format
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001767msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001768msgstr ""
1769
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001770#: src/rcfile.c:625
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001771#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001772msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001773"Color \"%s\" not understood.\n"
1774"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1775"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1776"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1777"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001778msgstr ""
1779"barvì %s nelze porozumìt.\n"
1780"Pøípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1781"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1782"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
1783
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001784#: src/rcfile.c:647
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001785msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1786msgstr ""
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001787
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001788#: src/rcfile.c:652
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001789msgid "Missing color name"
1790msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1791
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001792#: src/rcfile.c:672
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001793#, c-format
1794msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001795msgstr ""
1796
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001797#: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001798msgid "Missing regex string"
1799msgstr ""
1800
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001801#: src/rcfile.c:762
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001802#, fuzzy
1803msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001804msgstr ""
1805"\n"
1806"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
1807
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001808#: src/rcfile.c:804
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001809msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1810msgstr ""
1811
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001812#: src/rcfile.c:874
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001813#, c-format
1814msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1815msgstr ""
1816
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001817#: src/rcfile.c:876
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001818msgid ""
1819"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1820"settings\n"
1821msgstr ""
1822
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001823#: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001824#, c-format
1825msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1826msgstr ""
1827
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001828#: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001829#, c-format
1830msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1831msgstr ""
1832
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001833#: src/rcfile.c:966
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Command \"%s\" not understood"
1836msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
1837
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001838#: src/rcfile.c:972
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001839#, fuzzy
1840msgid "Missing flag"
1841msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1842
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001843#: src/rcfile.c:994
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001844#, fuzzy, c-format
1845msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1846msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
1847
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001848#: src/rcfile.c:1012
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001849msgid "Option is not a valid multibyte string"
1850msgstr ""
1851
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001852#: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001853msgid "Non-blank characters required"
1854msgstr ""
1855
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001856#: src/rcfile.c:1048
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001857msgid "Two single-column characters required"
1858msgstr ""
1859
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001860#: src/rcfile.c:1114
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1863msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
1864
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001865#: src/rcfile.c:1123
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001866#, c-format
1867msgid "Unknown flag \"%s\""
1868msgstr ""
1869
Chris Allegretta9b1c8682010-08-06 01:20:51 +00001870#: src/rcfile.c:1182
Chris Allegretta33a8b4e2008-04-02 04:08:09 +00001871msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1872msgstr ""
1873
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001874#: src/search.c:96
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001875#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001876msgid "\"%.*s%s\" not found"
1877msgstr "\"%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001878
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001879#: src/search.c:205
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001880#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001881msgid " (to replace) in selection"
1882msgstr " (k zámìnì)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001883
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00001884#: src/search.c:207
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001885msgid " (to replace)"
1886msgstr " (k zámìnì)"
1887
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001888#: src/search.c:784
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001889msgid "Replace this instance?"
1890msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
1891
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001892#: src/search.c:962
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001893msgid "Replace with"
1894msgstr "Zamìn s"
1895
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001896#: src/search.c:1004
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001897#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001898msgid "Replaced %lu occurrence"
1899msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001900msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
1901msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
1902
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001903#: src/search.c:1034
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001904#, fuzzy
1905msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001906msgstr "Zadej èíslo øádky"
1907
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001908#: src/search.c:1061
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001909#, fuzzy
1910msgid "Invalid line or column number"
1911msgstr "Zadej èíslo øádky"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001912
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001913#: src/search.c:1214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001914msgid "Not a bracket"
1915msgstr "Není závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001916
Chris Allegrettafbdc8b92009-02-17 04:10:37 +00001917#: src/search.c:1281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001918msgid "No matching bracket"
1919msgstr "Není korespondující závorka"
1920
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001921#: src/text.c:54
1922msgid "Mark Set"
1923msgstr "Znaèka Nastavena"
1924
1925#: src/text.c:58
1926#, fuzzy
1927msgid "Mark Unset"
1928msgstr "Znaèka OdNastavena"
1929
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001930#: src/text.c:443
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001931msgid "Nothing in undo buffer!"
1932msgstr ""
1933
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001934#: src/text.c:455 src/text.c:593
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001935#, c-format
1936msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
1937msgstr ""
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001938
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001939#: src/text.c:466 src/text.c:603
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001940msgid "text add"
1941msgstr ""
1942
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001943#: src/text.c:475 src/text.c:613
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001944#, fuzzy
1945msgid "text delete"
1946msgstr "Nový Soubor"
1947
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001948#: src/text.c:489 src/text.c:628
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001949msgid "line wrap"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001950msgstr ""
1951
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001952#: src/text.c:503 src/text.c:636
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001953msgid "line join"
1954msgstr ""
1955
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001956#: src/text.c:514 src/text.c:651
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001957msgid "text cut"
1958msgstr ""
1959
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001960#: src/text.c:518 src/text.c:655
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00001961msgid "text uncut"
1962msgstr ""
1963
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001964#: src/text.c:522 src/text.c:622
Chris Allegretta7f388202009-07-28 05:08:35 +00001965msgid "line break"
1966msgstr ""
1967
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001968#: src/text.c:532 src/text.c:665
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001969#, fuzzy
1970msgid "text insert"
1971msgstr "Nový Soubor"
1972
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001973#: src/text.c:550 src/text.c:659
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001974#, fuzzy
1975msgid "text replace"
1976msgstr " (k zámìnì)"
1977
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001978#: src/text.c:557 src/text.c:671
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001979msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001980msgstr ""
1981
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001982#: src/text.c:563
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001983#, c-format
1984msgid "Undid action (%s)"
1985msgstr ""
1986
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001987#: src/text.c:578
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001988msgid "Nothing to re-do!"
1989msgstr ""
1990
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001991#: src/text.c:582
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00001992msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001993msgstr ""
1994
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00001995#: src/text.c:676
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00001996#, c-format
1997msgid "Redid action (%s)"
1998msgstr ""
1999
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002000#: src/text.c:766
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002001#, fuzzy
2002msgid "Could not pipe"
2003msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2004
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002005#: src/text.c:793 src/text.c:2636 src/text.c:2788
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002006#, fuzzy
2007msgid "Could not fork"
2008msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2009
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002010#: src/text.c:941
Chris Allegretta8f0a9212008-10-03 22:20:43 +00002011msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
2012msgstr ""
2013
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002014#: src/text.c:950
Chris Allegretta566635e2008-08-30 21:40:33 +00002015msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002016msgstr ""
2017
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002018#: src/text.c:1870
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Bad quote string %s: %s"
2021msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2022
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002023#: src/text.c:2267
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002024msgid "Can now UnJustify!"
2025msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
2026
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002027#: src/text.c:2462
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002028msgid "Edit a replacement"
2029msgstr "Edituj náhradu"
2030
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002031#: src/text.c:2548
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002032#, fuzzy
2033msgid "Could not create pipe"
2034msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
2035
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002036#: src/text.c:2550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002037msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
2038msgstr ""
2039
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002040#: src/text.c:2642
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002041#, fuzzy
2042msgid "Could not get size of pipe buffer"
2043msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2044
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002045#: src/text.c:2693
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002046msgid "Error invoking \"spell\""
2047msgstr ""
2048
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002049#: src/text.c:2696
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002050msgid "Error invoking \"sort -f\""
2051msgstr ""
2052
Chris Allegretta560a8cd2009-12-13 03:31:00 +00002053#: src/text.c:2699
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002054msgid "Error invoking \"uniq\""
2055msgstr ""
2056
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002057#: src/text.c:2756 src/text.c:2960
2058msgid "Finished checking spelling"
2059msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
2060
2061#: src/text.c:2815
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Error invoking \"%s\""
2064msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
2065
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002066#: src/text.c:2955
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Spell checking failed: %s"
2069msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2070
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002071#: src/text.c:2957
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002072#, fuzzy, c-format
2073msgid "Spell checking failed: %s: %s"
2074msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
2075
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002076#: src/text.c:3025
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002077#, c-format
2078msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
2079msgstr ""
2080
Chris Allegrettaa2c51722010-04-15 07:40:41 +00002081#: src/text.c:3026
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002082#, fuzzy
2083msgid "In Selection: "
2084msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
2085
Chris Allegretta1658d4d2009-02-08 04:12:07 +00002086#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002087#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002088msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002089msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2090
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002091#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
2092#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002093#: src/winio.c:1557
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002094msgid "Unicode Input"
2095msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002096
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002097#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002098#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002099msgid "Modified"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002100msgstr "Zmìnìn"
2101
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002102#: src/winio.c:2150
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002103msgid "View"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002104msgstr ""
2105
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002106#: src/winio.c:2164
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002107#, fuzzy
2108msgid "DIR:"
2109msgstr " Adresáø: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002110
Chris Allegretta6c3d8862009-11-22 02:49:39 +00002111#: src/winio.c:2171
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002112#, fuzzy
2113msgid "File:"
2114msgstr "Soubor: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002115
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002116#: src/winio.c:3360
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002117#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002118msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegrettab3655b42001-10-22 03:15:31 +00002119msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002120
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002121#: src/winio.c:3492
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002122msgid "The nano text editor"
2123msgstr "Nano texotvý editor"
2124
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002125#: src/winio.c:3493
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002126#, fuzzy
2127msgid "version"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002128msgstr "verze "
2129
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002130#: src/winio.c:3494
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002131msgid "Brought to you by:"
2132msgstr "Pøinesen k Vám od:"
2133
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002134#: src/winio.c:3495
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002135msgid "Special thanks to:"
2136msgstr "Speciální díky:"
2137
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002138#: src/winio.c:3496
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002139msgid "The Free Software Foundation"
2140msgstr "The Free Software Foundation"
2141
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002142#: src/winio.c:3497
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002143msgid "For ncurses:"
2144msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002145
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002146#: src/winio.c:3498
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002147msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00002148msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002149
Chris Allegretta3eacb852010-01-18 03:47:40 +00002150#: src/winio.c:3499
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002151#, fuzzy
2152msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002153msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
2154
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002155#, fuzzy
Chris Allegrettaa50d0e32008-08-05 02:38:40 +00002156#~ msgid "Space"
2157#~ msgstr "Zámìna"
2158
2159#~ msgid "Come on, be reasonable"
2160#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
2161
2162#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002163#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
2164#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2165
2166#~ msgid "File to insert [from ./] "
2167#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
2168
2169#, fuzzy
2170#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
2171#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2172
2173#, fuzzy
2174#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
2175#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2176
2177#, fuzzy
2178#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
2179#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2180
2181#, fuzzy
2182#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
2183#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2184
2185#, fuzzy
2186#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2187#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2188
2189#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2190#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
2191
2192#~ msgid "Could not close %s: %s"
2193#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2194
2195#, fuzzy
2196#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2197#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2198
2199#, fuzzy
2200#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2201#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2202
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002203#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2204#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2205
2206#, fuzzy
2207#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2208#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2209
2210#, fuzzy
2211#~ msgid "Goto Cancelled"
2212#~ msgstr "Pøechod zru¹en"
2213
2214#, fuzzy
2215#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2216#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2217
2218#, fuzzy
2219#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2220#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2221
2222#~ msgid "Writing file in DOS format"
2223#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2224
2225#~ msgid "Writing file in Mac format"
2226#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2227
2228#, fuzzy
2229#~ msgid "Backing up file"
2230#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2231
2232#~ msgid "Auto wrap"
2233#~ msgstr "Automatické zalamování"
2234
2235#~ msgid "Invoke the help menu"
2236#~ msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
2237
2238#~ msgid "Unjustify after a justify"
2239#~ msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
2240
2241#~ msgid "Replace text within the editor"
2242#~ msgstr "Zamìn text v editoru"
2243
2244#~ msgid "Search for text within the editor"
2245#~ msgstr "Hledej text v editoru"
2246
2247#~ msgid "Move up one line"
2248#~ msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
2249
2250#~ msgid "Move down one line"
2251#~ msgstr "Pøesun o øádek dolu"
2252
2253#~ msgid "Insert a tab character"
2254#~ msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
2255
2256#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2257#~ msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
2258
2259#, fuzzy
2260#~ msgid "Prepend to the current file"
2261#~ msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
2262
2263#, fuzzy
2264#~ msgid "Search backwards"
2265#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2266
2267#, fuzzy
2268#~ msgid "Write file out in DOS format"
2269#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2270
2271#, fuzzy
2272#~ msgid "Write file out in Mac format"
2273#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2274
2275#~ msgid "Find other bracket"
2276#~ msgstr "Najdi dal¹í závorku"
2277
2278#~ msgid "Open previously loaded file"
2279#~ msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
2280
2281#~ msgid "Open next loaded file"
2282#~ msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
2283
2284#~ msgid "Up"
2285#~ msgstr "Nahoru"
2286
2287#~ msgid "Down"
2288#~ msgstr "Dolu"
2289
2290#, fuzzy
2291#~ msgid "Direction"
2292#~ msgstr "Jdi na Øádku"
2293
2294#, fuzzy
2295#~ msgid ""
2296#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2297#~ "\n"
2298#~ msgstr ""
2299#~ "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
2300#~ "\n"
2301
2302#, fuzzy
2303#~ msgid ""
2304#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2305#~ "\n"
2306#~ msgstr ""
2307#~ "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
2308#~ "\n"
2309
2310#, fuzzy
2311#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2312#~ msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
2313
2314#, fuzzy
2315#~ msgid "Do regular expression searches"
2316#~ msgstr "Regulární výrazy"
2317
2318#, fuzzy
2319#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2320#~ msgstr ""
2321#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
2322
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002323#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2324#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
2325
2326#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2327#~ msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
2328
2329#~ msgid "Cannot resize top win"
2330#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
2331
2332#~ msgid "Cannot move top win"
2333#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
2334
2335#~ msgid "Cannot resize edit win"
2336#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
2337
2338#~ msgid "Cannot move edit win"
2339#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
2340
2341#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2342#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
2343
2344#~ msgid "Cannot move bottom win"
2345#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
2346
2347#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2348#~ msgstr ""
2349#~ "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s "
2350#~ "vypnutým NumLockem"
2351
2352#, fuzzy
2353#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2354#~ msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
2355
2356#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2357#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
2358
2359#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2360#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2361
2362#, fuzzy
2363#~ msgid "\"%s...\" not found"
2364#~ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
2365
2366#~ msgid "Search Cancelled"
2367#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2368
2369#~ msgid "Replace Cancelled"
2370#~ msgstr "Zámìna Zru¹ena"
2371
2372#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2373#~ msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
2374
2375#~ msgid "Aborted"
2376#~ msgstr "Pøeru¹eno"
2377
2378#~ msgid " File: ..."
2379#~ msgstr " Soubor: ..."
2380
2381#, fuzzy
2382#~ msgid " DIR: ..."
2383#~ msgstr " Adresáø: ..."
2384
2385#, fuzzy
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002386#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2387#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
2388
2389#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2390#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
2391
2392#, fuzzy
2393#~ msgid "filename is %s\n"
2394#~ msgstr "jméno souboru je %s"
2395
2396#, fuzzy
2397#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2398#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2399
2400#, fuzzy
2401#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2402#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2403
2404#~ msgid "Wrote >%s\n"
2405#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
2406
2407#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2408#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
2409
2410#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2411#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
2412
2413#~ msgid "Main: set up windows\n"
2414#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
2415
2416#~ msgid "Main: bottom win\n"
2417#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
2418
2419#~ msgid "Main: open file\n"
2420#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2421
2422#, fuzzy
2423#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2424#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2425
2426#, fuzzy
2427#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2428#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
2429
2430#, fuzzy
2431#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2432#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2433
2434#, fuzzy
2435#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2436#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2437
2438#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2439#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
2440
2441#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2442#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2443
2444#, fuzzy
2445#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2446#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2447
2448#, fuzzy
2449#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2450#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
2451
2452#, fuzzy
2453#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2454#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
2455
2456#~ msgid "set flag %d!\n"
2457#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
2458
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002459#, fuzzy
2460#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2461#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
2462
2463#, fuzzy
2464#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2465#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2466
2467#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2468#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
2469
2470#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2471#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
2472
2473#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2474#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
2475
2476#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2477#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
2478
2479#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2480#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
2481
2482#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2483#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
2484
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00002485#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2486#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
2487
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002488#, fuzzy
2489#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2490#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2491
2492#, fuzzy
2493#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2494#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2495
2496#, fuzzy
2497#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2498#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2499
2500#, fuzzy
2501#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2502#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "Press return to continue\n"
2506#~ msgstr ""
2507#~ "\n"
2508#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
2509
2510#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2511#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2512
2513#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2514#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2515
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002516#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2517#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
2518
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002519#~ msgid "Pico mode"
2520#~ msgstr "Pico mód"
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2524#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2525
2526#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002527#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2528#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
2529
2530#~ msgid "Replace with [%s]"
2531#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
2532
2533#, fuzzy
2534#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2535#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2536
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002537#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
2538#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002539
2540#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002541#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2542#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002543
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002544#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2545#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledávání pou¾ij regulární výraz\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002546
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002547#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
2548#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
2549
2550#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2551#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
2552
2553#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
2554#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
2555
2556#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2557#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
2558
2559#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2560#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
2561
2562#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2563#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
2564
2565#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
2566#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
2567
2568#~ msgid ""
2569#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2570#~ msgstr ""
2571#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2572#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002573
2574#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002575#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2576#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2577
2578#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
2579#~ msgstr ""
2580#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
2581
2582#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2583#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
2584
2585#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2586#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
2587
2588#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
2589#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
2590
2591#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
2592#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
2593
2594#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
2595#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
2596
2597#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
2598#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
2599
2600#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2601#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002602
2603#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002604#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
2605#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002606
2607#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002608#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2609#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002610
2611#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002612#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
2613#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002614
2615#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002616#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2617#~ msgstr ""
2618#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2619#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002620
2621#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002622#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
2623#~ msgstr ""
2624#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002625
2626#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002627#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2628#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002629
2630#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002631#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
2632#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002633
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002634#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
2635#~ msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002636
2637#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002638#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2639#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2640
2641#~ msgid "Regexp Search%s%s"
2642#~ msgstr "Hledání pomocí Regexp%s%s"
2643
2644#, fuzzy
2645#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2646#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2647
2648#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
2649#~ msgstr "Pouze %d øádek k dispozici, skáèu na poslední øádku"
2650
2651#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2652#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002653
2654#, fuzzy
2655#~ msgid "Backwards search"
2656#~ msgstr "Zpìtné hledání"
2657
2658#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002659#~ msgid "Goto"
2660#~ msgstr "Jdi na"
2661
2662#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002663#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
2664#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2665
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002666#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2667#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2668
2669#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2670#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
2671
2672#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
2673#~ msgstr ""
2674#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
2675
2676#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2677#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2678
2679#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2680#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
2681
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002682#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2683#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
2684
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002685#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2686#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2687
2688#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2689#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2690
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002691#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2692#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
2693
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00002694#~ msgid "File already loaded"
2695#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
2696
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002697#, fuzzy
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002698#~ msgid "Write"
2699#~ msgstr "Zapi¹"
2700
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002701#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2702#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2703
2704#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2705#~ msgstr " -p \t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2706
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002707#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
2708#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
2709
2710#~ msgid " Y"
2711#~ msgstr " A"
2712
2713#~ msgid " A"
2714#~ msgstr " V"
2715
2716#~ msgid " N"
2717#~ msgstr " N"
2718
2719#~ msgid "^C"
2720#~ msgstr "^C"