blob: 5c3edd49632f63ef00c4cd0495d25e6159a97a57 [file] [log] [blame]
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001# Czech messages for the nano editor.
2# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00004#
5msgid ""
6msgstr ""
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00007"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00008"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00009"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:17-0400\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +000010"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000011"Last-Translator: Václav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000012"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000013"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +000014"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +000016
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000017#: src/browser.c:220
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000018#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000019msgid "Go To Directory"
20msgstr "Jdi do adresáøe"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000021
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000022#: src/browser.c:233 src/browser.c:828 src/files.c:758 src/files.c:1891
23#: src/nano.c:1011 src/search.c:219 src/search.c:948 src/search.c:1013
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000024msgid "Cancelled"
25msgstr "Zru¹eno"
26
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000027#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +000028#, c-format
29msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
30msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu"
31
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000032#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:622
33#: src/files.c:631 src/files.c:1423 src/files.c:1511 src/files.c:1557
34#: src/files.c:1578 src/files.c:1701 src/files.c:2520 src/rcfile.c:471
35#: src/rcfile.c:1007
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000036#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000037msgid "Error reading %s: %s"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000038msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
39
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000040#: src/browser.c:303
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000041msgid "Can't move up a directory"
42msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e"
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +000043
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000044#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
45#. * characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000046#: src/browser.c:663 src/browser.c:672
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000047msgid "(dir)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000048msgstr ""
49
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000050#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
51#. * characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000052#: src/browser.c:669
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000053msgid "(parent dir)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000054msgstr ""
55
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000056#: src/browser.c:799 src/search.c:184
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000057#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000058msgid "Search"
59msgstr "Hledání"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000060
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000061#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
62#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000063#: src/browser.c:803 src/search.c:188
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000064#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000065msgid " [Case Sensitive]"
66msgstr " [Case Sensitive]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000067
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000068#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
69#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000070#: src/browser.c:809 src/search.c:194
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000071msgid " [Regexp]"
72msgstr " [Regexp]"
73
74#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
75#. * prompt; no grammar is implied.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000076#: src/browser.c:815 src/search.c:200
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000077#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000078msgid " [Backwards]"
79msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000080
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000081#: src/browser.c:907 src/browser.c:915 src/search.c:380
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000082msgid "Search Wrapped"
83msgstr "Hledání Zalomeno"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000084
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000085#: src/browser.c:1004 src/browser.c:1037 src/search.c:497 src/search.c:500
86#: src/search.c:557 src/search.c:560
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000087msgid "This is the only occurrence"
88msgstr "Toto je jediný výskyt"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000089
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +000090#: src/browser.c:1040 src/search.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000091msgid "No current search pattern"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000092msgstr ""
93
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +000094#: src/files.c:119
95#, c-format
96msgid "Can't insert file from outside of %s"
97msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s"
98
99#: src/files.c:228
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000100#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000101msgid "No more open file buffers"
102msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000103
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000104#: src/files.c:244
105#, c-format
106msgid "Switched to %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000107msgstr ""
108
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000109#: src/files.c:245 src/global.c:462 src/winio.c:2130
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000110msgid "New Buffer"
111msgstr "Nový Buffer"
112
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000113#: src/files.c:564
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000114#, fuzzy, c-format
115msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
116msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
117msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
118msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
119
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000120#: src/files.c:569
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000121#, fuzzy, c-format
122msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
123msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
124msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
125msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)"
126
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000127#: src/files.c:574
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000128#, fuzzy, c-format
129msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
130msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
131msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
132msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)"
133
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000134#: src/files.c:579
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000135#, fuzzy, c-format
136msgid "Read %lu line"
137msgid_plural "Read %lu lines"
138msgstr[0] "Pøeèteno %d øádek"
139msgstr[1] "Pøeèteno %d øádek"
140
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000141#: src/files.c:606
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000142msgid "New File"
143msgstr "Nový Soubor"
144
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000145#: src/files.c:609
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000146#, c-format
147msgid "\"%s\" not found"
148msgstr "\"%s\" nenalezen"
149
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000150#: src/files.c:617 src/rcfile.c:463 src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:998
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000151#, fuzzy, c-format
152msgid "\"%s\" is a directory"
153msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø"
154
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000155#: src/files.c:618 src/rcfile.c:464 src/rcfile.c:965 src/rcfile.c:999
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000156#, fuzzy, c-format
157msgid "\"%s\" is a device file"
158msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení"
159
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000160#: src/files.c:636
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000161msgid "Reading File"
162msgstr "Ètu Soubor"
163
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000164#: src/files.c:717
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000165#, fuzzy, c-format
166msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
167msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
168
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000169#: src/files.c:719
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000170#, fuzzy, c-format
171msgid "Command to execute [from %s] "
172msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
173
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000174#: src/files.c:725
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000175#, fuzzy, c-format
176msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
177msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
178
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000179#: src/files.c:727
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000180#, fuzzy, c-format
181msgid "File to insert [from %s] "
182msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
183
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000184#: src/files.c:969
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000185#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000186msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
187msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000188
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000189#: src/files.c:1377
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000190#, c-format
191msgid "Can't write outside of %s"
192msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
193
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000194#: src/files.c:1392
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000195msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000196msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000197
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000198#: src/files.c:1464 src/files.c:1488 src/files.c:1515 src/files.c:1533
199#: src/files.c:1590 src/files.c:1609 src/files.c:1621 src/files.c:1645
200#: src/files.c:1663 src/files.c:1673 src/files.c:1709 src/files.c:2593
201#: src/files.c:2602
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000202#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000203msgid "Error writing %s: %s"
204msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
205
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000206#: src/files.c:1465 src/nano.c:670
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000207#, fuzzy
208msgid "Too many backup files?"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000209msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000210"\n"
211" %s nezapsán (soubor existuje?)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000212
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000213#: src/files.c:1567 src/text.c:2322 src/text.c:2334
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000214#, fuzzy, c-format
215msgid "Error writing temp file: %s"
216msgstr "Chyba pøi mazání doèasného souboru, jejda!"
217
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000218#: src/files.c:1743
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000219#, fuzzy, c-format
220msgid "Wrote %lu line"
221msgid_plural "Wrote %lu lines"
222msgstr[0] "Zapsáno %d øádek"
223msgstr[1] "Zapsáno %d øádek"
224
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000225#: src/files.c:1847
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000226msgid " [DOS Format]"
227msgstr ""
228
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000229#: src/files.c:1848
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000230msgid " [Mac Format]"
231msgstr ""
232
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000233#: src/files.c:1850
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000234#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000235msgid " [Backup]"
236msgstr " [Zpìt]"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000237
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000238#: src/files.c:1858
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000239#, fuzzy
240msgid "Prepend Selection to File"
241msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +0000242
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000243#: src/files.c:1859
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000244#, fuzzy
245msgid "Append Selection to File"
246msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
247
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000248#: src/files.c:1860
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000249msgid "Write Selection to File"
250msgstr "Zapsat výbìr do souboru"
251
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000252#: src/files.c:1863
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000253#, fuzzy
254msgid "File Name to Prepend to"
255msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
256
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000257#: src/files.c:1864
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000258#, fuzzy
259msgid "File Name to Append to"
260msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
261
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000262#: src/files.c:1865
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000263#, fuzzy
264msgid "File Name to Write"
265msgstr "Jméno souboru pro zapsání"
266
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000267#: src/files.c:1994
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000268#, fuzzy
269msgid "File exists, OVERWRITE ? "
270msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?"
271
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000272#: src/files.c:2003
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000273msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
274msgstr ""
275
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000276#: src/files.c:2440
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000277msgid "(more)"
278msgstr "(více)"
279
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000280#: src/files.c:2523 src/rcfile.c:942
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000281#, fuzzy, c-format
282msgid ""
283"\n"
284"Press Enter to continue starting nano.\n"
285msgstr ""
286"\n"
287"Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
288
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000289#: src/global.c:408 src/prompt.c:1290
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000290msgid "Cancel"
291msgstr "Storno"
292
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000293#: src/global.c:411
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000294msgid "Case Sens"
295msgstr "Case Sens"
296
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000297#: src/global.c:412
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000298#, fuzzy
299msgid "Backwards"
300msgstr " [Zpìt]"
301
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000302#: src/global.c:416
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000303msgid "Regexp"
304msgstr "Regexp"
305
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000306#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
307#: src/global.c:442
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000308msgid "PrevHstory"
309msgstr ""
310
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000311#: src/global.c:443
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000312msgid "NextHstory"
313msgstr ""
314
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000315#: src/global.c:444
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000316#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000317msgid "Replace"
318msgstr "Zámìna"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000319
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000320#: src/global.c:445
321#, fuzzy
322msgid "No Replace"
323msgstr "Bez zámìny"
324
325#: src/global.c:446
326#, fuzzy
327msgid "Go To Text"
328msgstr "Jdi na Øádku"
329
330#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
331#: src/global.c:448
332#, fuzzy
333msgid "WhereIs Next"
334msgstr "Kde Je"
335
336#: src/global.c:450
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000337#, fuzzy
338msgid "First File"
339msgstr "První Øádka"
340
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000341#: src/global.c:451
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000342#, fuzzy
343msgid "Last File"
344msgstr "Poslední Øádka"
345
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000346#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
347#: src/global.c:453
348#, fuzzy
349msgid "To Files"
350msgstr "K Souborùm"
351
352#: src/global.c:455
353msgid "DOS Format"
354msgstr ""
355
356#: src/global.c:456
357msgid "Mac Format"
358msgstr ""
359
360#: src/global.c:457
361#, fuzzy
362msgid "Append"
363msgstr "Pøidat"
364
365#: src/global.c:458
366#, fuzzy
367msgid "Prepend"
368msgstr "Pøidat"
369
370#: src/global.c:459
371#, fuzzy
372msgid "Backup File"
373msgstr "Backspace"
374
375#: src/global.c:460
376msgid "Execute Command"
377msgstr ""
378
379#: src/global.c:464
380#, fuzzy
381msgid "Go To Dir"
382msgstr "Jdi do adresáøe"
383
384#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
385#: src/global.c:473
386msgid "Get Help"
387msgstr "Nápovìda"
388
389#: src/global.c:474
390msgid "Exit"
391msgstr "Konec"
392
393#: src/global.c:475
394msgid "Where Is"
395msgstr "Kde Je"
396
397#: src/global.c:476
398msgid "Prev Page"
399msgstr "Pøedchozí Strana"
400
401#: src/global.c:477
402msgid "Next Page"
403msgstr "Dal¹í Strana"
404
405#: src/global.c:478
406msgid "First Line"
407msgstr "První Øádka"
408
409#: src/global.c:479
410msgid "Last Line"
411msgstr "Poslední Øádka"
412
413#: src/global.c:480
414#, fuzzy
415msgid "Suspend"
416msgstr "Zastavit"
417
418#: src/global.c:482
419msgid "Beg of Par"
420msgstr ""
421
422#: src/global.c:483
423msgid "End of Par"
424msgstr ""
425
426#: src/global.c:484
427#, fuzzy
428msgid "FullJstify"
429msgstr "Zarovnání"
430
431#: src/global.c:486
432msgid "Refresh"
433msgstr "Obnovit"
434
435#: src/global.c:487
436#, fuzzy
437msgid "Insert File"
438msgstr "Nový Soubor"
439
440#: src/global.c:488
441#, fuzzy
442msgid "Go To Line"
443msgstr "Jdi na Øádku"
444
445#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
446#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
447#: src/global.c:493
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000448msgid "Cancel the current function"
449msgstr "Zru¹ aktuální funkci"
450
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000451#: src/global.c:494
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000452msgid "Display this help text"
453msgstr ""
454
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000455#: src/global.c:497
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000456#, fuzzy
457msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
458msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano"
459
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000460#: src/global.c:499
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000461msgid "Exit from nano"
462msgstr "Ukonèit nano"
463
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000464#: src/global.c:503
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000465msgid "Write the current file to disk"
466msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk"
467
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000468#: src/global.c:504
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000469msgid "Justify the current paragraph"
470msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
471
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000472#: src/global.c:506
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000473msgid "Insert another file into the current one"
474msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru"
475
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000476#: src/global.c:508
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000477#, fuzzy
478msgid "Search for a string or a regular expression"
479msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
480
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000481#: src/global.c:509
482#, fuzzy
483msgid "Go to previous screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000484msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
485
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000486#: src/global.c:510
487#, fuzzy
488msgid "Go to next screen"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000489msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
490
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000491#: src/global.c:512
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000492msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
493msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
494
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000495#: src/global.c:514
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000496msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
497msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
498
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000499#: src/global.c:516
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000500#, fuzzy
501msgid "Display the position of the cursor"
502msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
503
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000504#: src/global.c:518
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000505#, fuzzy
506msgid "Invoke the spell checker, if available"
507msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
508
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000509#: src/global.c:520
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000510#, fuzzy
511msgid "Replace a string or a regular expression"
512msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
513
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000514#: src/global.c:521
515#, fuzzy
516msgid "Go to line and column number"
517msgstr "Jdi na øádku"
518
519#: src/global.c:523
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000520#, fuzzy
521msgid "Mark text at the cursor position"
522msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru"
523
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000524#: src/global.c:524
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000525msgid "Repeat last search"
526msgstr ""
527
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000528#: src/global.c:526
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000529#, fuzzy
530msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
531msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu"
532
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000533#: src/global.c:527
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000534#, fuzzy
535msgid "Indent the current line"
536msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
537
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000538#: src/global.c:528
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000539#, fuzzy
540msgid "Unindent the current line"
541msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
542
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000543#: src/global.c:530
544#, fuzzy
545msgid "Go forward one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000546msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
547
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000548#: src/global.c:531
549#, fuzzy
550msgid "Go back one character"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000551msgstr "Pøesun o znak zpìt"
552
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000553#: src/global.c:533
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000554#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000555msgid "Go forward one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000556msgstr "Pøesun o znak dopøedu"
557
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000558#: src/global.c:534
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000559#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000560msgid "Go back one word"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000561msgstr "Pøesun o znak zpìt"
562
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000563#: src/global.c:536
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000564#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000565msgid "Go to previous line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000566msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
567
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000568#: src/global.c:537
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000569#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000570msgid "Go to next line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000571msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku"
572
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000573#: src/global.c:538
574#, fuzzy
575msgid "Go to beginning of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000576msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
577
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000578#: src/global.c:539
579#, fuzzy
580msgid "Go to end of current line"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000581msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
582
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000583#: src/global.c:542
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000584#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000585msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000586msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky"
587
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000588#: src/global.c:544
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000589#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000590msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000591msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
592
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000593#: src/global.c:547
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000594#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000595msgid "Go to the first line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000596msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
597
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000598#: src/global.c:549
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000599#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000600msgid "Go to the last line of the file"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000601msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
602
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000603#: src/global.c:551
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000604#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000605msgid "Go to the matching bracket"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000606msgstr "Není korespondující závorka"
607
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000608#: src/global.c:553
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000609msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
610msgstr ""
611
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000612#: src/global.c:555
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000613msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
614msgstr ""
615
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000616#: src/global.c:559
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000617#, fuzzy
618msgid "Switch to the previous file buffer"
619msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
620
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000621#: src/global.c:561
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000622msgid "Switch to the next file buffer"
623msgstr ""
624
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000625#: src/global.c:564
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000626msgid "Insert the next keystroke verbatim"
627msgstr ""
628
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000629#: src/global.c:566
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000630#, fuzzy
631msgid "Insert a tab at the cursor position"
632msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
633
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000634#: src/global.c:568
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000635#, fuzzy
636msgid "Insert a newline at the cursor position"
637msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru"
638
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000639#: src/global.c:570
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000640msgid "Delete the character under the cursor"
641msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem"
642
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000643#: src/global.c:572
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000644msgid "Delete the character to the left of the cursor"
645msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru"
646
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000647#: src/global.c:575
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000648#, fuzzy
649msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
650msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky"
651
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000652#: src/global.c:578
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000653#, fuzzy
654msgid "Justify the entire file"
655msgstr "Zarovnej aktuální odstavec"
656
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000657#: src/global.c:582
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000658msgid "Count the number of words, lines, and characters"
659msgstr ""
660
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000661#: src/global.c:585
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000662msgid "Refresh (redraw) the current screen"
663msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku"
664
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000665#: src/global.c:587
666msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
667msgstr ""
668
669#: src/global.c:590
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000670#, fuzzy
671msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
672msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)"
673
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000674#: src/global.c:592
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000675#, fuzzy
676msgid "Reverse the direction of the search"
677msgstr "Uka¾ pozici kurzoru"
678
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000679#: src/global.c:596
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000680#, fuzzy
681msgid "Toggle the use of regular expressions"
682msgstr "Pou¾ij regulární výrazy"
683
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000684#: src/global.c:600
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000685#, fuzzy
686msgid "Recall the previous search/replace string"
687msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
688
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000689#: src/global.c:602
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000690#, fuzzy
691msgid "Recall the next search/replace string"
692msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
693
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000694#: src/global.c:605
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000695msgid "Go to file browser"
696msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
697
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000698#: src/global.c:608
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000699#, fuzzy
700msgid "Toggle the use of DOS format"
701msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
702
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000703#: src/global.c:609
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000704#, fuzzy
705msgid "Toggle the use of Mac format"
706msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
707
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000708#: src/global.c:611
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000709msgid "Toggle appending"
710msgstr ""
711
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000712#: src/global.c:612
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000713msgid "Toggle prepending"
714msgstr ""
715
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000716#: src/global.c:615
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000717msgid "Toggle backing up of the original file"
718msgstr ""
719
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000720#: src/global.c:616
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000721msgid "Execute external command"
722msgstr ""
723
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000724#: src/global.c:620
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000725#, fuzzy
726msgid "Toggle the use of a new buffer"
727msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
728
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000729#: src/global.c:623
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000730#, fuzzy
731msgid "Exit from the file browser"
732msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù"
733
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000734#: src/global.c:625
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000735#, fuzzy
736msgid "Go to the first file in the list"
737msgstr "Pøesun na první øádku souboru"
738
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000739#: src/global.c:627
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000740#, fuzzy
741msgid "Go to the last file in the list"
742msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru"
743
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000744#: src/global.c:628
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000745#, fuzzy
746msgid "Go to directory"
747msgstr "Jdi do adresáøe"
748
749#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000750#: src/global.c:657
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000751msgid "Close"
752msgstr "Zavøít"
753
754#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000755#: src/global.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000756msgid "WriteOut"
757msgstr "Zapi¹"
758
759#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000760#: src/global.c:669
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000761msgid "Justify"
762msgstr "Zarovnání"
763
764#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000765#: src/global.c:680
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000766#, fuzzy
767msgid "Read File"
768msgstr "Èíst Soubor"
769
770#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000771#: src/global.c:696
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000772msgid "Cut Text"
773msgstr "Vyjmi Text"
774
775#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000776#: src/global.c:701
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000777msgid "UnJustify"
778msgstr "OdZarovnej"
779
780#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000781#: src/global.c:706
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000782#, fuzzy
783msgid "UnCut Text"
784msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
785
786#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000787#: src/global.c:711 src/global.c:739
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000788msgid "Cur Pos"
789msgstr "Pozice Kurzoru"
790
791#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000792#: src/global.c:721
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000793msgid "To Spell"
794msgstr "Pravopis"
795
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000796#: src/global.c:755
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000797#, fuzzy
798msgid "Mark Text"
799msgstr "Oznaè Text"
800
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000801#: src/global.c:761
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000802#, fuzzy
803msgid "Copy Text"
804msgstr "Vyjmi Text"
805
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000806#: src/global.c:764
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000807#, fuzzy
808msgid "Indent Text"
809msgstr "Vyjmi Text"
810
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000811#: src/global.c:767
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000812#, fuzzy
813msgid "Unindent Text"
814msgstr "Zru¹ vyjmutí textu"
815
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000816#: src/global.c:778
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000817msgid "Forward"
818msgstr "Dopøedu"
819
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000820#: src/global.c:782
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000821msgid "Back"
822msgstr "Zpìt"
823
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000824#: src/global.c:787
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000825msgid "Next Word"
826msgstr ""
827
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000828#: src/global.c:790
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000829msgid "Prev Word"
830msgstr ""
831
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000832#: src/global.c:794
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000833#, fuzzy
834msgid "Prev Line"
835msgstr "Pøedchozí Strana"
836
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000837#: src/global.c:797
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000838#, fuzzy
839msgid "Next Line"
840msgstr "Nový Soubor"
841
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000842#: src/global.c:800
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000843msgid "Home"
844msgstr "Domù"
845
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000846#: src/global.c:803
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000847msgid "End"
848msgstr "Konec"
849
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000850#: src/global.c:815
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000851msgid "Find Other Bracket"
852msgstr "Najdi závorku"
853
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000854#: src/global.c:818
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000855msgid "Scroll Up"
856msgstr ""
857
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000858#: src/global.c:821
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000859msgid "Scroll Down"
860msgstr ""
861
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000862#: src/global.c:826
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000863msgid "Previous File"
864msgstr ""
865
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000866#: src/global.c:828
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000867#, fuzzy
868msgid "Next File"
869msgstr "Nový Soubor"
870
871#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
872#. * inserted verbatim.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000873#: src/global.c:832 src/text.c:2438
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000874msgid "Verbatim Input"
875msgstr ""
876
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000877#: src/global.c:837
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000878msgid "Tab"
879msgstr "Tab"
880
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000881#: src/global.c:840
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000882msgid "Enter"
883msgstr "Enter"
884
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000885#: src/global.c:843
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000886msgid "Delete"
887msgstr "Smazat"
888
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000889#: src/global.c:846
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000890msgid "Backspace"
891msgstr "Backspace"
892
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000893#: src/global.c:863
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000894msgid "CutTillEnd"
895msgstr ""
896
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000897#: src/global.c:876
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000898msgid "Word Count"
899msgstr ""
900
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000901#: src/global.c:1200
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000902msgid "Help mode"
903msgstr "Nápovìdný mód"
904
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000905#: src/global.c:1202
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000906#, fuzzy
907msgid "Constant cursor position display"
908msgstr "Konstantní pozice kurzoru"
909
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000910#: src/global.c:1204
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000911msgid "Use of one more line for editing"
912msgstr ""
913
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000914#: src/global.c:1206
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000915msgid "Smooth scrolling"
916msgstr "Jemný posuv"
917
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000918#: src/global.c:1208
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000919msgid "Whitespace display"
920msgstr ""
921
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000922#: src/global.c:1210
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000923msgid "Color syntax highlighting"
924msgstr ""
925
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000926#: src/global.c:1212
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000927msgid "Smart home key"
928msgstr ""
929
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000930#: src/global.c:1214
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000931msgid "Auto indent"
932msgstr "Automatické odsazení"
933
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000934#: src/global.c:1216
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000935msgid "Cut to end"
936msgstr "Vyjmout do konce"
937
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000938#: src/global.c:1218
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000939msgid "Long line wrapping"
940msgstr ""
941
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000942#: src/global.c:1220
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000943msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
944msgstr ""
945
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000946#: src/global.c:1222
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000947#, fuzzy
948msgid "Backup files"
949msgstr "Backspace"
950
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000951#: src/global.c:1224
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000952msgid "Multiple file buffers"
953msgstr "Buffery více souborù"
954
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000955#: src/global.c:1226
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000956msgid "Mouse support"
957msgstr "Podpora my¹i"
958
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000959#: src/global.c:1228
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000960#, fuzzy
961msgid "No conversion from DOS/Mac format"
962msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
963
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000964#: src/global.c:1230
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000965#, fuzzy
966msgid "Suspension"
967msgstr "Zastavit"
968
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000969#: src/help.c:242
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000970#, fuzzy
971msgid ""
972"Search Command Help Text\n"
973"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000974" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
975"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000976"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
977"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000978" The previous search string will be shown in brackets after the search "
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +0000979"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000980"search. "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000981msgstr ""
982"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
983"\n"
984" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
985"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
986"nejbli¾sího výskytu.\n"
987"\n"
988" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
989"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
990"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
991"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
992"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
993"\n"
994" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
995"\n"
996
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +0000997#: src/help.c:251
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +0000998msgid ""
999"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
1000"matches in the selected text will be replaced.\n"
1001"\n"
1002" The following function keys are available in Search mode:\n"
1003"\n"
1004msgstr ""
1005
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001006#: src/help.c:257
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001007#, fuzzy
1008msgid ""
1009"Go To Line Help Text\n"
1010"\n"
1011" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
1012"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
1013"last line of the file.\n"
1014"\n"
1015" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1016"\n"
1017msgstr ""
1018"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1019" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1020"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1021"souboru.\n"
1022"\n"
1023" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1024"\n"
1025
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001026#: src/help.c:266
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001027#, fuzzy
1028msgid ""
1029"Insert File Help Text\n"
1030"\n"
1031" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
1032"the current cursor location.\n"
1033"\n"
1034" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001035"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
1036"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
1037"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001038msgstr ""
1039"Nápovìda k Vlo¾ení souboru\n"
1040"\n"
1041" Vlo¾te jméno souboru, který chcete vlo¾it aktuálního souborového bufferu na "
1042"aktuální pozici kurzoru.\n"
1043"\n"
1044" Jestli¾e jste sestavil nano s podporou bufferù více souborù a povolil jste "
1045"více bufferù vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou¾itím "
1046"nanorc souboru, tak vlo¾ení souboru zpùsobí jeho nahrání do oddìleného "
1047"bufferu (mezi buffery se lze pøepínat klávesami Meta-< a >).\n"
1048"\n"
1049" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n"
1050"\n"
1051
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001052#: src/help.c:275
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001053msgid ""
1054"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
1055"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
1056"\n"
1057" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1058"\n"
1059msgstr ""
1060
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001061#: src/help.c:281
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001062msgid ""
1063"Write File Help Text\n"
1064"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001065" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001066"save the file.\n"
1067"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001068" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001069"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
1070"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
1071"is not the default in this mode.\n"
1072"\n"
1073" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1074"\n"
1075msgstr ""
1076
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001077#: src/help.c:295
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001078msgid ""
1079"File Browser Help Text\n"
1080"\n"
1081" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
1082"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
1083"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
1084"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
1085"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1086"\n"
1087" The following function keys are available in the file browser:\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
1090
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001091#: src/help.c:308
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001092#, fuzzy
1093msgid ""
1094"Browser Search Command Help Text\n"
1095"\n"
1096" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
1097"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
1098"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
1099"\n"
1100" The previous search string will be shown in brackets after the search "
1101"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
1102"search.\n"
1103"\n"
1104msgstr ""
1105"Nápovìda k funkci vyhledávání\n"
1106"\n"
1107" Vlo¾te slova nebo znaky, které chcete vyhledat, a pak stisknìte Enter. "
1108"Jestli¾e existuje øetìzec, který hledáte, tak se na obrazovce objeví místo "
1109"nejbli¾sího výskytu.\n"
1110"\n"
1111" Jestli¾e pou¾íváte Pico Mód pøes -p nebo --pico vlajky, pomocí Meta-P "
1112"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude pøedchozí hledaný øetìzec zobrazen v "
1113"závorkách. Stisknutím klávesy enter bez zadání textu zpùsobí hledání "
1114"pøedchozího hledaného øetìzce. Jinak bude pøedchozí hledaný øetìzec vlo¾en "
1115"pøed kurzor tak, ¾e je mo¾né ho pøed stiknutím klávesy Enter mìnit.\n"
1116"\n"
1117" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n"
1118"\n"
1119
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001120#: src/help.c:317
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001121msgid ""
1122" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
1123"\n"
1124msgstr ""
1125
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001126#: src/help.c:321
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001127#, fuzzy
1128msgid ""
1129"Browser Go To Directory Help Text\n"
1130"\n"
1131" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1132"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001133" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001134"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1135"\n"
1136" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1137"\n"
1138msgstr ""
1139"Nápovìda k pøíkazu Jdi na Øádku\n"
1140" Vlo¾te èíslo øádky kam chcete pøejít a stisknìte Enter. Jestli¾e je zde "
1141"ménì øádkù textu ne¾ Vámi zadané èíslo, tak budete pøenesn na poslední øádku "
1142"souboru.\n"
1143"\n"
1144" Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n"
1145"\n"
1146
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001147#: src/help.c:334
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001148msgid ""
1149"Spell Check Help Text\n"
1150"\n"
1151" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
1152"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
1153"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001154"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
1155"mark, in the selected text.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001156"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001157" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001158"\n"
1159msgstr ""
1160
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001161#: src/help.c:349
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001162msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001163"Execute Command Help Text\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001164"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001165" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001166"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001167"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001168"\n"
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001169" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001170"\n"
1171msgstr ""
1172
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001173#: src/help.c:362
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001174#, fuzzy
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001175msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001176"Main nano help text\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001177"\n"
1178" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001179"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001180"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
1181"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
1182"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001183"bottom and shows important messages. "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001184msgstr ""
1185" text nano nápovìdy\n"
1186"\n"
1187" Nano editor je navr¾en, aby napodoboval funkènost a jednoduchost textového "
1188"editoru UW Pico. Editor má ètyøi hlavní èásti: Vrchní øádka ukazuje verzi "
1189"programu, jméno editovaného souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmìnìn. "
1190"Dal¹í je hlavní okno editoru, které ukazuje editovaný soubor. Stavová øádka "
1191"je tøetí od spoda a zobrazuje dùle¾ité zprávy. Spodní dvì øádky ukazují "
1192"nejèastìji pou¾ívané klávesové zkratky v editoru.\n"
1193"\n"
1194" Notace pro klávesové zkratky je následující: Kontrolní sekvence s klávesou "
1195"Ctrl jsou oznaèeny støí¹kou (^). Únikové sekvence jsou oznaèeny symbolem "
1196"Meta (M) a jsou zadávány klávesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak máte "
1197"nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì "
1198"editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n"
1199
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001200#: src/help.c:372
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001201msgid ""
1202"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
1203"\n"
1204" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
1205"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
1206"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
1207"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
1208"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
1209msgstr ""
1210
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001211#: src/help.c:381
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001212msgid ""
1213"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
1214"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
1215"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
1216"keys are shown in parentheses:\n"
1217"\n"
1218msgstr ""
1219
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001220#: src/help.c:413 src/help.c:489
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001221#, fuzzy
1222msgid "enable/disable"
1223msgstr "%s povol/zaka¾"
1224
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001225#: src/nano.c:568
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001226#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001227msgid "Key invalid in view mode"
1228msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu"
1229
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001230#: src/nano.c:664
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001231#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001232msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001233"\n"
1234"Buffer written to %s\n"
1235msgstr ""
1236"\n"
1237"Buffer zapsán do %s\n"
1238
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001239#: src/nano.c:666
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001240#, fuzzy, c-format
1241msgid ""
1242"\n"
1243"Buffer not written to %s: %s\n"
1244msgstr ""
1245"\n"
1246"Buffer zapsán do %s\n"
1247
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001248#: src/nano.c:669
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001249#, fuzzy, c-format
1250msgid ""
1251"\n"
1252"Buffer not written: %s\n"
1253msgstr ""
1254"\n"
1255"Buffer zapsán do %s\n"
1256
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001257#: src/nano.c:681
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001258#, fuzzy
1259msgid "Window size is too small for nano...\n"
1260msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
1261
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001262#: src/nano.c:774
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001263#, c-format
1264msgid ""
1265"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001266"\n"
1267msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001268
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001269#: src/nano.c:777
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001270#, fuzzy, c-format
1271msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001272msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001273
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001274#: src/nano.c:779
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001275#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001276msgid "Option\t\tMeaning\n"
1277msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
1278
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001279#: src/nano.c:782
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001280#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001281msgid "Show this message"
1282msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n"
1283
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001284#: src/nano.c:783
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001285msgid "+LINE,COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001286msgstr ""
1287
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001288#: src/nano.c:784
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001289#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001290msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001291msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n"
1292
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001293#: src/nano.c:786
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001294#, fuzzy
1295msgid "Enable smart home key"
1296msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
1297
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001298#: src/nano.c:787
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001299msgid "Save backups of existing files"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001300msgstr ""
1301
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001302#: src/nano.c:788
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001303msgid "-C <dir>"
1304msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001305
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001306#: src/nano.c:788
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001307msgid "--backupdir=<dir>"
1308msgstr ""
1309
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001310#: src/nano.c:789
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001311msgid "Directory for saving unique backup files"
1312msgstr ""
1313
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001314#: src/nano.c:792
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001315msgid "Use bold instead of reverse video text"
1316msgstr ""
1317
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001318#: src/nano.c:795
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001319msgid "Convert typed tabs to spaces"
1320msgstr ""
1321
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001322#: src/nano.c:798
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001323#, fuzzy
1324msgid "Enable multiple file buffers"
1325msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n"
1326
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001327#: src/nano.c:803
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00001328#, fuzzy
1329msgid "Log & read search/replace string history"
1330msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001331
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001332#: src/nano.c:806
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001333msgid "Don't look at nanorc files"
1334msgstr ""
1335
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001336#: src/nano.c:809
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001337msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
1338msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001339
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001340#: src/nano.c:811
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001341msgid "Don't add newlines to the ends of files"
1342msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001343
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001344#: src/nano.c:814
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001345#, fuzzy
1346msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1347msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
1348
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001349#: src/nano.c:816
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001350msgid "Use one more line for editing"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001351msgstr ""
1352
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001353#: src/nano.c:818
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001354msgid "-Q <str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001355msgstr ""
1356
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001357#: src/nano.c:818
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001358msgid "--quotestr=<str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001359msgstr ""
1360
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001361#: src/nano.c:819
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001362msgid "Quoting string"
1363msgstr ""
1364
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001365#: src/nano.c:821
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001366msgid "Restricted mode"
1367msgstr ""
1368
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001369#: src/nano.c:824
1370msgid "Scroll by line instead of half-screen"
1371msgstr ""
1372
1373#: src/nano.c:826
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001374msgid "-T <#cols>"
1375msgstr ""
1376
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001377#: src/nano.c:826
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001378msgid "--tabsize=<#cols>"
1379msgstr ""
1380
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001381#: src/nano.c:827
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001382#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001383msgid "Set width of a tab to #cols columns"
Chris Allegretta110927b2002-01-05 19:49:06 +00001384msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n"
1385
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001386#: src/nano.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001387msgid "Do quick statusbar blanking"
1388msgstr ""
1389
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001390#: src/nano.c:832
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001391#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001392msgid "Print version information and exit"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001393msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
1394
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001395#: src/nano.c:835
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001396msgid "Detect word boundaries more accurately"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001397msgstr ""
1398
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001399#: src/nano.c:838
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001400msgid "-Y <str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001401msgstr ""
1402
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001403#: src/nano.c:838
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001404msgid "--syntax=<str>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001405msgstr ""
1406
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001407#: src/nano.c:839
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001408msgid "Syntax definition to use for coloring"
1409msgstr ""
1410
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001411#: src/nano.c:841
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001412#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001413msgid "Constantly show cursor position"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001414msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
1415
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001416#: src/nano.c:843
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001417msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
1418msgstr ""
1419
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001420#: src/nano.c:846
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001421#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001422msgid "Automatically indent new lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001423msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
1424
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001425#: src/nano.c:847
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001426#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001427msgid "Cut from cursor to end of line"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001428msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
1429
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001430#: src/nano.c:850
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001431#, fuzzy
1432msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001433msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
1434
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001435#: src/nano.c:852
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001436#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001437msgid "Enable the use of the mouse"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001438msgstr " -m \t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001439
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001440#: src/nano.c:855
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001441msgid "-o <dir>"
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001442msgstr ""
1443
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001444#: src/nano.c:855
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001445#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001446msgid "--operatingdir=<dir>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001447msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
Chris Allegrettae09cd1d2001-09-19 03:22:52 +00001448
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001449#: src/nano.c:856
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001450#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001451msgid "Set operating directory"
1452msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n"
1453
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001454#: src/nano.c:859
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001455msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
1456msgstr ""
1457
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001458#: src/nano.c:861
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001459msgid "-r <#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001460msgstr ""
1461
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001462#: src/nano.c:861
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001463msgid "--fill=<#cols>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001464msgstr ""
1465
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001466#: src/nano.c:862
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001467msgid "Set wrapping point at column #cols"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001468msgstr ""
1469
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001470#: src/nano.c:865
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001471msgid "-s <prog>"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001472msgstr ""
1473
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001474#: src/nano.c:865
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001475msgid "--speller=<prog>"
1476msgstr ""
1477
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001478#: src/nano.c:866
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001479#, fuzzy
1480msgid "Enable alternate speller"
1481msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
1482
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001483#: src/nano.c:869
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001484#, fuzzy
1485msgid "Auto save on exit, don't prompt"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001486msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
1487
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001488#: src/nano.c:870
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001489#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001490msgid "View mode (read-only)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001491msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001492
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001493#: src/nano.c:872
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001494#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001495msgid "Don't wrap long lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001496msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
1497
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001498#: src/nano.c:874
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001499#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001500msgid "Don't show the two help lines"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001501msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
1502
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001503#: src/nano.c:875
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00001504#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001505msgid "Enable suspension"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001506msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n"
1507
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001508#: src/nano.c:879
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001509msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1510msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001511
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001512#: src/nano.c:889
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001513#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001514msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001515msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n"
1516
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001517#: src/nano.c:894
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001518#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001519msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001520msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1521
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001522#: src/nano.c:895
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001523#, c-format
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001524msgid ""
1525"\n"
1526" Compiled options:"
1527msgstr ""
1528"\n"
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001529" Volby sestavení:"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001530
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001531#: src/nano.c:973
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001532msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1533msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001534
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001535#: src/nano.c:995
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001536msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1537msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? "
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001538
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001539#: src/nano.c:1059
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001540#, fuzzy
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001541msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001542msgstr "Pøijat signál SIGHUP"
1543
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001544#: src/nano.c:1077
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001545#, c-format
1546msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001547msgstr ""
1548
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001549#: src/nano.c:1254
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001550msgid "enabled"
1551msgstr "povoleno"
1552
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001553#: src/nano.c:1255
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001554msgid "disabled"
1555msgstr "zakázáno"
1556
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001557#: src/nano.c:1418 src/winio.c:1249
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001558msgid "Unknown Command"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001559msgstr ""
1560
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001561#: src/nano.c:1525
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001562msgid "XON ignored, mumble mumble"
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001563msgstr ""
1564
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001565#: src/nano.c:1530
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001566msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1567msgstr ""
1568
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001569#: src/nano.c:1876 src/rcfile.c:904
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1572msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá"
1573
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001574#: src/nano.c:1932 src/rcfile.c:829
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001575#, fuzzy, c-format
1576msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1577msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá"
1578
1579#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
1580#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
1581#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001582#: src/prompt.c:1261
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001583msgid "Yy"
1584msgstr "Aa"
1585
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001586#: src/prompt.c:1262
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001587msgid "Nn"
1588msgstr "Nn"
1589
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001590#: src/prompt.c:1263
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001591msgid "Aa"
1592msgstr "Vv"
1593
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001594#: src/prompt.c:1277
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001595msgid "Yes"
1596msgstr "Ano"
1597
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001598#: src/prompt.c:1282
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001599msgid "All"
1600msgstr "V¹e"
1601
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001602#: src/prompt.c:1287
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001603msgid "No"
1604msgstr "Ne"
1605
1606#: src/rcfile.c:120
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "Error in %s on line %lu: "
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001609msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001610
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001611#: src/rcfile.c:175
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001612#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001613msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001614msgstr ""
1615
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001616#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:612 src/rcfile.c:669
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001617#, fuzzy
1618msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1619msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n"
1620
1621#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1624msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1625
1626#: src/rcfile.c:248
1627#, fuzzy
1628msgid "Missing syntax name"
1629msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1630
1631#: src/rcfile.c:303
1632msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1633msgstr ""
1634
1635#: src/rcfile.c:310
1636msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1637msgstr ""
1638
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001639#: src/rcfile.c:359
1640#, fuzzy
1641msgid "Missing key name"
1642msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1643
1644#: src/rcfile.c:371
1645msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/rcfile.c:380
1649msgid "Must specify function to bind key to\n"
1650msgstr ""
1651
1652#: src/rcfile.c:391
1653msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/rcfile.c:398
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n"
1659msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
1660
1661#: src/rcfile.c:405
1662#, c-format
1663msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/rcfile.c:526
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001667#, fuzzy, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001668msgid ""
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001669"Color \"%s\" not understood.\n"
1670"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
1671"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
1672"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
1673"for foreground colors."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001674msgstr ""
1675"barvì %s nelze porozumìt.\n"
1676"Pøípustné barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1677"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1678"\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n"
1679
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001680#: src/rcfile.c:548
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001681msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1682msgstr ""
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00001683
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001684#: src/rcfile.c:553
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001685msgid "Missing color name"
1686msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1687
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001688#: src/rcfile.c:573
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001689#, c-format
1690msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001691msgstr ""
1692
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001693#: src/rcfile.c:591
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001694msgid "Missing regex string"
1695msgstr ""
1696
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001697#: src/rcfile.c:663
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001698#, fuzzy
1699msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001700msgstr ""
1701"\n"
1702"\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\""
1703
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001704#: src/rcfile.c:734 src/rcfile.c:743 src/rcfile.c:753
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001705#, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001706msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1707msgstr ""
1708
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001709#: src/rcfile.c:759 src/rcfile.c:929
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001710#, c-format
1711msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1712msgstr ""
1713
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001714#: src/rcfile.c:770
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001715#, fuzzy, c-format
1716msgid "Command \"%s\" not understood"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001717msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno"
1718
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001719#: src/rcfile.c:776
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001720#, fuzzy
1721msgid "Missing flag"
1722msgstr "Chybìjící jméno barvy"
1723
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001724#: src/rcfile.c:798
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Option \"%s\" requires an argument"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001727msgstr "volba %s vy¾aduje parametr"
1728
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001729#: src/rcfile.c:816
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001730msgid "Option is not a valid multibyte string"
1731msgstr ""
1732
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001733#: src/rcfile.c:842 src/rcfile.c:870 src/rcfile.c:879
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001734msgid "Non-blank characters required"
1735msgstr ""
1736
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001737#: src/rcfile.c:852
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001738msgid "Two single-column characters required"
1739msgstr ""
1740
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001741#: src/rcfile.c:918
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001742#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001743msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1744msgstr "zru¹ vlajku %d!\n"
Jordi Mallachb4d6ad02001-05-24 13:10:06 +00001745
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001746#: src/rcfile.c:924
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001747#, c-format
1748msgid "Unknown flag \"%s\""
1749msgstr ""
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00001750
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001751#: src/rcfile.c:988
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001752msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1753msgstr ""
1754
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001755#: src/rcfile.c:1040
1756#, c-format
1757msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1758msgstr ""
1759
1760#: src/rcfile.c:1042
1761msgid ""
1762"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1763"settings\n"
1764msgstr ""
1765
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001766#: src/search.c:95
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001767#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001768msgid "\"%.*s%s\" not found"
1769msgstr "\"%s\" nenalezen"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001770
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001771#: src/search.c:204
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001772#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001773msgid " (to replace) in selection"
1774msgstr " (k zámìnì)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001775
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001776#: src/search.c:206
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001777msgid " (to replace)"
1778msgstr " (k zámìnì)"
1779
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001780#: src/search.c:764
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001781msgid "Replace this instance?"
1782msgstr "Zamìnit tuto instanci?"
1783
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001784#: src/search.c:935
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001785msgid "Replace with"
1786msgstr "Zamìn s"
1787
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001788#: src/search.c:977
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001789#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001790msgid "Replaced %lu occurrence"
1791msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
Chris Allegretta7ba32792003-02-14 03:09:35 +00001792msgstr[0] "Zamìnìno %d výskytù"
1793msgstr[1] "Zamìnìno %d výskytù"
1794
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001795#: src/search.c:1007
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001796#, fuzzy
1797msgid "Enter line number, column number"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001798msgstr "Zadej èíslo øádky"
1799
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001800#: src/search.c:1034
1801#, fuzzy
1802msgid "Invalid line or column number"
1803msgstr "Zadej èíslo øádky"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001804
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001805#: src/search.c:1187
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001806msgid "Not a bracket"
1807msgstr "Není závorka"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001808
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001809#: src/search.c:1254
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001810msgid "No matching bracket"
1811msgstr "Není korespondující závorka"
1812
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001813#: src/text.c:54
1814msgid "Mark Set"
1815msgstr "Znaèka Nastavena"
1816
1817#: src/text.c:58
1818#, fuzzy
1819msgid "Mark Unset"
1820msgstr "Znaèka OdNastavena"
1821
1822#: src/text.c:442
1823#, fuzzy
1824msgid "Could not pipe"
1825msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1826
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001827#: src/text.c:469 src/text.c:2039 src/text.c:2186
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001828#, fuzzy
1829msgid "Could not fork"
1830msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1831
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001832#: src/text.c:1273
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Bad quote string %s: %s"
1835msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1836
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001837#: src/text.c:1670
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001838msgid "Can now UnJustify!"
1839msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!"
1840
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001841#: src/text.c:1865
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001842msgid "Edit a replacement"
1843msgstr "Edituj náhradu"
1844
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001845#: src/text.c:1951
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001846#, fuzzy
1847msgid "Could not create pipe"
1848msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
1849
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001850#: src/text.c:1953
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001851msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
1852msgstr ""
1853
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001854#: src/text.c:2045
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001855#, fuzzy
1856msgid "Could not get size of pipe buffer"
1857msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1858
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001859#: src/text.c:2096
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001860msgid "Error invoking \"spell\""
1861msgstr ""
1862
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001863#: src/text.c:2099
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001864msgid "Error invoking \"sort -f\""
1865msgstr ""
1866
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001867#: src/text.c:2102
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001868msgid "Error invoking \"uniq\""
1869msgstr ""
1870
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001871#: src/text.c:2213
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001872#, fuzzy, c-format
1873msgid "Error invoking \"%s\""
1874msgstr "Chyba v %s na øádce %d: "
1875
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001876#: src/text.c:2353
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001877#, fuzzy, c-format
1878msgid "Spell checking failed: %s"
1879msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
1880
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001881#: src/text.c:2355
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001882#, fuzzy, c-format
1883msgid "Spell checking failed: %s: %s"
1884msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
1885
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001886#: src/text.c:2358
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001887msgid "Finished checking spelling"
1888msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena"
1889
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001890#: src/text.c:2423
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001891#, c-format
1892msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
1893msgstr ""
1894
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001895#: src/text.c:2424
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001896#, fuzzy
1897msgid "In Selection: "
1898msgstr "Pøidat výbìr do souboru"
1899
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001900#: src/utils.c:368 src/utils.c:380
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001901#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00001902msgid "nano is out of memory!"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001903msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
1904
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001905#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
1906#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001907#: src/winio.c:1550
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001908msgid "Unicode Input"
1909msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001910
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001911#: src/winio.c:2111 src/winio.c:2115
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001912#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001913msgid "Modified"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001914msgstr "Zmìnìn"
1915
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001916#: src/winio.c:2112
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001917msgid "View"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001918msgstr ""
1919
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001920#: src/winio.c:2126
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001921#, fuzzy
1922msgid "DIR:"
1923msgstr " Adresáø: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001924
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001925#: src/winio.c:2133
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001926#, fuzzy
1927msgid "File:"
1928msgstr "Soubor: ..."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001929
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001930#: src/winio.c:3167
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001931#, fuzzy, c-format
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001932msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
Chris Allegrettab3655b42001-10-22 03:15:31 +00001933msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001934
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001935#: src/winio.c:3286
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001936msgid "The nano text editor"
1937msgstr "Nano texotvý editor"
1938
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001939#: src/winio.c:3287
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001940#, fuzzy
1941msgid "version"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001942msgstr "verze "
1943
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001944#: src/winio.c:3288
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001945msgid "Brought to you by:"
1946msgstr "Pøinesen k Vám od:"
1947
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001948#: src/winio.c:3289
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001949msgid "Special thanks to:"
1950msgstr "Speciální díky:"
1951
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001952#: src/winio.c:3290
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001953msgid "The Free Software Foundation"
1954msgstr "The Free Software Foundation"
1955
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001956#: src/winio.c:3291
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001957msgid "For ncurses:"
1958msgstr ""
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001959
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001960#: src/winio.c:3292
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001961msgid "and anyone else we forgot..."
Jordi Mallach94def062002-02-06 12:14:25 +00001962msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..."
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001963
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001964#: src/winio.c:3293
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001965#, fuzzy
1966msgid "Thank you for using nano!"
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00001967msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n"
1968
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00001969#, fuzzy
Chris Allegrettaa1941d22008-03-19 03:32:25 +00001970#~ msgid "Space"
1971#~ msgstr "Zámìna"
1972
1973#~ msgid "Come on, be reasonable"
1974#~ msgstr "No tak, buï rozumný."
1975
1976#, fuzzy
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00001977#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
1978#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
1979
1980#~ msgid "File to insert [from ./] "
1981#~ msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] "
1982
1983#, fuzzy
1984#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
1985#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
1986
1987#, fuzzy
1988#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
1989#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
1990
1991#, fuzzy
1992#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
1993#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
1994
1995#, fuzzy
1996#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
1997#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
1998
1999#, fuzzy
2000#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
2001#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2002
2003#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
2004#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s"
2005
2006#~ msgid "Could not close %s: %s"
2007#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2008
2009#, fuzzy
2010#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
2011#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2012
2013#, fuzzy
2014#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
2015#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2016
2017#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
2018#~ msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s"
2019
2020#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
2021#~ msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s"
2022
2023#, fuzzy
2024#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
2025#~ msgstr "Nemohu zavøít %s: %s"
2026
2027#, fuzzy
2028#~ msgid "Goto Cancelled"
2029#~ msgstr "Pøechod zru¹en"
2030
2031#, fuzzy
2032#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
2033#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2034
2035#, fuzzy
2036#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
2037#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2038
2039#~ msgid "Writing file in DOS format"
2040#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2041
2042#~ msgid "Writing file in Mac format"
2043#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2044
2045#, fuzzy
2046#~ msgid "Backing up file"
2047#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2048
2049#~ msgid "Auto wrap"
2050#~ msgstr "Automatické zalamování"
2051
2052#~ msgid "Invoke the help menu"
2053#~ msgstr "Vyvolat menu nápovìdy"
2054
2055#~ msgid "Unjustify after a justify"
2056#~ msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání"
2057
2058#~ msgid "Replace text within the editor"
2059#~ msgstr "Zamìn text v editoru"
2060
2061#~ msgid "Search for text within the editor"
2062#~ msgstr "Hledej text v editoru"
2063
2064#~ msgid "Move up one line"
2065#~ msgstr "Pøesun o rádek nahoru"
2066
2067#~ msgid "Move down one line"
2068#~ msgstr "Pøesun o øádek dolu"
2069
2070#~ msgid "Insert a tab character"
2071#~ msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru"
2072
2073#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
2074#~ msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì"
2075
2076#, fuzzy
2077#~ msgid "Prepend to the current file"
2078#~ msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky"
2079
2080#, fuzzy
2081#~ msgid "Search backwards"
2082#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2083
2084#, fuzzy
2085#~ msgid "Write file out in DOS format"
2086#~ msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu"
2087
2088#, fuzzy
2089#~ msgid "Write file out in Mac format"
2090#~ msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu"
2091
2092#~ msgid "Find other bracket"
2093#~ msgstr "Najdi dal¹í závorku"
2094
2095#~ msgid "Open previously loaded file"
2096#~ msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor"
2097
2098#~ msgid "Open next loaded file"
2099#~ msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor"
2100
2101#~ msgid "Up"
2102#~ msgstr "Nahoru"
2103
2104#~ msgid "Down"
2105#~ msgstr "Dolu"
2106
2107#, fuzzy
2108#~ msgid "Direction"
2109#~ msgstr "Jdi na Øádku"
2110
2111#, fuzzy
2112#~ msgid ""
2113#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
2114#~ "\n"
2115#~ msgstr ""
2116#~ "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK <soubor>\n"
2117#~ "\n"
2118
2119#, fuzzy
2120#~ msgid ""
2121#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
2122#~ "\n"
2123#~ msgstr ""
2124#~ "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA <soubor>\n"
2125#~ "\n"
2126
2127#, fuzzy
2128#~ msgid "Use alternate keypad routines"
2129#~ msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n"
2130
2131#, fuzzy
2132#~ msgid "Do regular expression searches"
2133#~ msgstr "Regulární výrazy"
2134
2135#, fuzzy
2136#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
2137#~ msgstr ""
2138#~ " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n"
2139
David Lawrence Ramsey8a890962007-01-29 12:33:45 +00002140#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
2141#~ msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s"
2142
2143#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2144#~ msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!"
2145
2146#~ msgid "Cannot resize top win"
2147#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna"
2148
2149#~ msgid "Cannot move top win"
2150#~ msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno"
2151
2152#~ msgid "Cannot resize edit win"
2153#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna"
2154
2155#~ msgid "Cannot move edit win"
2156#~ msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno"
2157
2158#~ msgid "Cannot resize bottom win"
2159#~ msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna"
2160
2161#~ msgid "Cannot move bottom win"
2162#~ msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno"
2163
2164#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2165#~ msgstr ""
2166#~ "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s "
2167#~ "vypnutým NumLockem"
2168
2169#, fuzzy
2170#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
2171#~ msgstr "Okno je moc malé pro Nano..."
2172
2173#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
2174#~ msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
2175
2176#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2177#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s"
2178
2179#, fuzzy
2180#~ msgid "\"%s...\" not found"
2181#~ msgstr "\"%s...\" nenalezen"
2182
2183#~ msgid "Search Cancelled"
2184#~ msgstr "Hledání Zru¹eno"
2185
2186#~ msgid "Replace Cancelled"
2187#~ msgstr "Zámìna Zru¹ena"
2188
2189#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2190#~ msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!"
2191
2192#~ msgid "Aborted"
2193#~ msgstr "Pøeru¹eno"
2194
2195#~ msgid " File: ..."
2196#~ msgstr " Soubor: ..."
2197
2198#, fuzzy
2199#~ msgid " DIR: ..."
2200#~ msgstr " Adresáø: ..."
2201
2202#, fuzzy
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002203#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
2204#~ msgstr "add_to_cutbuffer voláno s inptr->data = %s\n"
2205
2206#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
2207#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
2208
2209#, fuzzy
2210#~ msgid "filename is %s\n"
2211#~ msgstr "jméno souboru je %s"
2212
2213#, fuzzy
2214#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
2215#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2216
2217#, fuzzy
2218#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
2219#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2220
2221#~ msgid "Wrote >%s\n"
2222#~ msgstr "Zapsáno >%s\n"
2223
2224#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
2225#~ msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n"
2226
2227#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
2228#~ msgstr "Poté, data = \"%s\"\n"
2229
2230#~ msgid "Main: set up windows\n"
2231#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
2232
2233#~ msgid "Main: bottom win\n"
2234#~ msgstr "Main: spodní okno\n"
2235
2236#~ msgid "Main: open file\n"
2237#~ msgstr "Main: otevøi soubor\n"
2238
2239#, fuzzy
2240#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
2241#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2242
2243#, fuzzy
2244#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2245#~ msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n"
2246
2247#, fuzzy
2248#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2249#~ msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2250
2251#, fuzzy
2252#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2253#~ msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2254
2255#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
2256#~ msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n"
2257
2258#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
2259#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2260
2261#, fuzzy
2262#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
2263#~ msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n"
2264
2265#, fuzzy
2266#~ msgid "%s: Read a comment\n"
2267#~ msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n"
2268
2269#, fuzzy
2270#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
2271#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n"
2272
2273#~ msgid "set flag %d!\n"
2274#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
2275
Chris Allegretta33642142003-08-12 01:49:20 +00002276#, fuzzy
2277#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
2278#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n"
2279
2280#, fuzzy
2281#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2282#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
2283
2284#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
2285#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
2286
2287#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
2288#~ msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n"
2289
2290#~ msgid "I got \"%s\"\n"
2291#~ msgstr "Mám \"%s\"\n"
2292
2293#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2294#~ msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n"
2295
2296#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2297#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
2298
2299#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2300#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
2301
Chris Allegretta5c8c2762003-02-03 15:21:27 +00002302#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2303#~ msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu"
2304
Chris Allegretta5c63f272003-02-02 04:26:54 +00002305#, fuzzy
2306#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
2307#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2308
2309#, fuzzy
2310#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
2311#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2312
2313#, fuzzy
2314#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2315#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n"
2316
2317#, fuzzy
2318#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2319#~ msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n"
2320
2321#, fuzzy
2322#~ msgid "Press return to continue\n"
2323#~ msgstr ""
2324#~ "\n"
2325#~ "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n"
2326
2327#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
2328#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2329
2330#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2331#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2332
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002333#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
2334#~ msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL"
2335
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002336#~ msgid "Pico mode"
2337#~ msgstr "Pico mód"
2338
2339#, fuzzy
2340#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
2341#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2342
2343#, fuzzy
Chris Allegrettaf426c9e2003-01-17 22:25:08 +00002344#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
2345#~ msgstr "Zamìnìn 1 výskyt"
2346
2347#~ msgid "Replace with [%s]"
2348#~ msgstr "Zamìn s [%s]"
2349
2350#, fuzzy
2351#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
2352#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2353
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002354#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
2355#~ msgstr "Nemohu otevøít soubor: Délka cesty pøesahuje."
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002356
2357#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002358#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2359#~ msgstr "-T [èís]\t--tabsize=[èís]\t\tNastav ¹íøku tabulátoru na èís\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002360
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002361#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2362#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledávání pou¾ij regulární výraz\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002363
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002364#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
2365#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n"
2366
2367#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2368#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n"
2369
2370#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
2371#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
2372
2373#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2374#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
2375
2376#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
2377#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n"
2378
2379#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2380#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n"
2381
2382#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
2383#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
2384
2385#~ msgid ""
2386#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2387#~ msgstr ""
2388#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2389#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002390
2391#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002392#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2393#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
2394
2395#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
2396#~ msgstr ""
2397#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
2398
2399#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2400#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n"
2401
2402#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2403#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
2404
2405#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
2406#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouhé øádky\n"
2407
2408#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
2409#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno nápovìdy\n"
2410
2411#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
2412#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastavení\n"
2413
2414#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
2415#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
2416
2417#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2418#~ msgstr " -R\t\tPou¾ívej pro vyhledávání regulární výrazy\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002419
2420#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002421#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
2422#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka¾ tuto zpráva\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002423
2424#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002425#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2426#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002427
2428#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002429#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
2430#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my¹\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002431
2432#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002433#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2434#~ msgstr ""
2435#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnìné sloupce na (zalom "
2436#~ "øádky na) #sloupce\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002437
2438#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002439#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
2440#~ msgstr ""
2441#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002442
2443#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002444#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2445#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002446
2447#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002448#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
2449#~ msgstr " +ØÁDKA\t\t\t\t\tZaèni na øádce èíslo ØÁDKA\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002450
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002451#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
2452#~ msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002453
2454#, fuzzy
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00002455#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
2456#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2457
2458#~ msgid "Regexp Search%s%s"
2459#~ msgstr "Hledání pomocí Regexp%s%s"
2460
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
2463#~ msgstr "Hledání Pomocí Regexp (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)%s%s"
2464
2465#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
2466#~ msgstr "Pouze %d øádek k dispozici, skáèu na poslední øádku"
2467
2468#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2469#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002470
2471#, fuzzy
2472#~ msgid "Backwards search"
2473#~ msgstr "Zpìtné hledání"
2474
2475#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002476#~ msgid "Goto"
2477#~ msgstr "Jdi na"
2478
2479#, fuzzy
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00002480#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
2481#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!"
2482
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002483#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2484#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2485
2486#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2487#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery více souborù\n"
2488
2489#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
2490#~ msgstr ""
2491#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou¾ij alternativní rutiny numerické klávesnice\n"
2492
2493#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2494#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2495
2496#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2497#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemný posuv\n"
2498
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002499#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2500#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovní adresáø\n"
2501
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002502#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2503#~ msgstr " -D \t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n"
2504
2505#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2506#~ msgstr " -M \t\tZapi¹ soubor v Mac formátu\n"
2507
Chris Allegretta4ceb30c2002-03-30 16:56:53 +00002508#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2509#~ msgstr " -S\t\tJemný posuv\n"
2510
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +00002511#~ msgid "File already loaded"
2512#~ msgstr "Soubor je ji¾ nahrán"
2513
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +00002514#, fuzzy
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00002515#~ msgid "Write"
2516#~ msgstr "Zapi¹"
2517
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002518#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2519#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2520
2521#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
2522#~ msgstr " -p \t\tUdìlej spodní 2 øádky více Picoidní\n"
2523
Chris Allegretta10ae4f12001-03-20 15:51:43 +00002524#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
2525#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrátilo %d\n"
2526
2527#~ msgid " Y"
2528#~ msgstr " A"
2529
2530#~ msgid " A"
2531#~ msgstr " V"
2532
2533#~ msgid " N"
2534#~ msgstr " N"
2535
2536#~ msgid "^C"
2537#~ msgstr "^C"