blob: 809046ab8c95a2980c964224c255171e248c912c [file] [log] [blame]
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001# Messages en langue française pour l'éditeur nano
Jordi Mallach9c34a162002-01-26 00:46:47 +00002# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00003# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
4# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
6# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>, 2001, 2002.
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00007#
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00008msgid ""
9msgstr ""
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +000010"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000011"POT-Creation-Date: 2002-07-27 06:36-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2002-10-14 02:00+0100\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000013"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +000014"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000015"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +000016"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000018
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000019#: cut.c:49
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000020#, c-format
21msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000022msgstr "add_to_cutbuffer appelé avec inptr->data = %s\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000023
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000024#: cut.c:199
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000025msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000026msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000027
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000028#: files.c:156
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000029msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000030msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000031
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000032#: files.c:294 files.c:301 files.c:329
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000033#, c-format
34msgid "Read %d lines"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000035msgstr "%d lignes lues"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000036
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000037#: files.c:324
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000038#, c-format
39msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
40msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
41
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000042#: files.c:326
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000043#, c-format
44msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
45msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
46
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000047#: files.c:348 search.c:202
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000048#, c-format
49msgid "\"%s\" not found"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000050msgstr "« %s » non trouvé"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000051
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000052#: files.c:352
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000053msgid "New File"
54msgstr "Nouveau fichier"
55
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000056#: files.c:365
57#, c-format
58msgid "File \"%s\" is a directory"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000059msgstr "Le fichier « %s » est un répertoire"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000060
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000061#: files.c:368
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000062#, c-format
63msgid "File \"%s\" is a device file"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000064msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000065
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000066#: files.c:375
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000067msgid "Reading File"
68msgstr "Lecture du fichier"
69
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000070#: files.c:434
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000071#, c-format
72msgid "File to insert [from %s] "
73msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
74
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000075#: files.c:438
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000076msgid "File to insert [from ./] "
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000077msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000078
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000079#: files.c:442 files.c:685 files.c:743 files.c:837 files.c:849 files.c:901
80#: files.c:912 files.c:1810
81#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000082msgid "filename is %s\n"
83msgstr "le nom du fichier est %s\n"
84
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000085#: files.c:471
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000086#, c-format
87msgid "Can't insert file from outside of %s"
88msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
89
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000090#: files.c:480
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000091msgid "Command to execute "
92msgstr "Commande à exécuter "
93
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000094#: files.c:482 files.c:566 files.c:1334 files.c:1883 nano.c:1611
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000095msgid "Cancelled"
96msgstr "Annulé"
97
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000098#: files.c:581
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000099msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
100msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
101
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000102#: files.c:653
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000103msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
104msgstr "delete_opennode(): un noeud libéré, Yé !\n"
105
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000106#: files.c:658
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000107msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
108msgstr "delete_opennode(): dernier noeud libéré.\n"
109
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000110#: files.c:829 files.c:893
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000111msgid "No more open files"
112msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
113
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000114#: files.c:856 files.c:920
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000115#, c-format
116msgid "Switched to %s"
117msgstr "Basculement vers %s"
118
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000119#: files.c:1358
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000120#, c-format
121msgid "Can't write outside of %s"
122msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
123
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000124#: files.c:1390
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000125#, c-format
126msgid "Could not read %s for backup: %s"
127msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
128
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000129#: files.c:1401
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000130#, c-format
131msgid "Couldn't write backup: %s"
132msgstr "Impossible d'écrire pour créer une copie de sécurité : %s"
133
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000134#: files.c:1407
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000135#, c-format
136msgid "Backing up %s to %s\n"
137msgstr "Copie de sécurité de %s vers %s\n"
138
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000139#: files.c:1419
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000140#, c-format
141msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
142msgstr "Impossible de donner les permissions %o à la copie de sécurité %s : %s"
143
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000144#: files.c:1425
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000145#, c-format
146msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000147msgstr "Impossible de passer à %d/%d les propriétaire/groupe de la copie de sécurité %s : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000148
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000149#: files.c:1430
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000150#, c-format
151msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000152msgstr "Impossible de modifier les heures de dernier accès/modification de la copie sauvegarde %s : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000153
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000154#: files.c:1465 files.c:1481 files.c:1493 files.c:1515 files.c:1550
155#: files.c:1557 files.c:1569
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000156#, c-format
157msgid "Could not open file for writing: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000158msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000159
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000160#: files.c:1522
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000161#, c-format
162msgid "Wrote >%s\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000163msgstr "%s écrit\n"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000164
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000165#: files.c:1580
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000166#, c-format
167msgid "Could not close %s: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000168msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000169
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000170#: files.c:1592 files.c:1597 files.c:1625
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000171#, c-format
172msgid "Could not reopen %s: %s"
173msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
174
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000175#: files.c:1602 files.c:1608 files.c:1617
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000176#, c-format
177msgid "Could not open %s for prepend: %s"
178msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
179
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000180#: files.c:1654 files.c:1663 files.c:1668
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000181#, c-format
182msgid "Could not open %s for writing: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000183msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000184
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000185#: files.c:1675
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000186#, c-format
187msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000188msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000189
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000190#: files.c:1686
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000191#, c-format
192msgid "Wrote %d lines"
193msgstr "%d lignes écrites"
194
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000195#: files.c:1727
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000196msgid " [Mac Format]"
197msgstr " [Format Mac]"
198
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000199#: files.c:1729
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000200msgid " [DOS Format]"
201msgstr " [Format DOS]"
202
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000203#: files.c:1734
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000204msgid " [Backup]"
205msgstr " [Copie de sécurité]"
206
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000207#: files.c:1742
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000208msgid "Prepend Selection to File"
209msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
210
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000211#: files.c:1745
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000212msgid "Append Selection to File"
213msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
214
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000215#: files.c:1748
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000216msgid "Write Selection to File"
217msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
218
219#
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000220#: files.c:1752 files.c:1763
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000221msgid "File Name to Prepend to"
222msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
223
224#
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000225#: files.c:1755 files.c:1766
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000226msgid "File Name to Append to"
227msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
228
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000229#: files.c:1758 files.c:1769
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000230msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000231msgstr "Nom du fichier où écrire"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +0000232
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000233#: files.c:1824
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000234msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000235msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'écraser ?"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000236
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000237#: files.c:2334
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +0000238msgid "(more)"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000239msgstr "(suite)"
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +0000240
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000241#: files.c:2638
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000242msgid "Can't move up a directory"
243msgstr "Impossible de remonter au répertoire de niveau supérieur"
244
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000245#: files.c:2650
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000246msgid "Can't visit parent in restricted mode"
247msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supérieur est impossible"
248
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000249#: files.c:2676 files.c:2734
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000250#, c-format
251msgid "Can't open \"%s\": %s"
252msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
253
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000254#: files.c:2706
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000255msgid "Goto Directory"
256msgstr "Changer de répertoire"
257
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000258#: files.c:2713
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000259#, c-format
260msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
261msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
262
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000263#: files.c:2720
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000264msgid "Goto Cancelled"
265msgstr "Changement de répertoire annulé"
266
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000267#: global.c:255
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000268msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach0ab011f2002-04-05 11:25:00 +0000269msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000270
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000271#: global.c:256
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000272msgid "Auto indent"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000273msgstr "Indentation automatique"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000274
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000275#: global.c:257
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000276msgid "Suspend"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000277msgstr "Autoriser à suspendre"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000278
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000279#: global.c:258
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000280msgid "Help mode"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000281msgstr "Mode aide"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000282
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000283#: global.c:259
Chris Allegretta63a89d32000-11-18 03:05:50 +0000284msgid "Pico mode"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000285msgstr "Mode Pico"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000286
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000287#: global.c:260
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000288msgid "Mouse support"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000289msgstr "Utiliser la souris"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000290
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000291#: global.c:261
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000292msgid "Cut to end"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000293msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000294
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000295#: global.c:262
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000296msgid "No conversion from DOS/Mac format"
297msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000298
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000299#: global.c:263
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000300msgid "Writing file in DOS format"
301msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
302
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000303#: global.c:264
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000304msgid "Writing file in Mac format"
305msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
306
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000307#: global.c:265
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000308msgid "Backing up file"
309msgstr "Création d'une copie de sécurité du fichier"
310
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000311#: global.c:266 nano.c:384
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000312msgid "Smooth scrolling"
313msgstr "Défilement non saccadé"
314
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000315#: global.c:268
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000316msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000317msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000318
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000319#: global.c:271
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000320msgid "Multiple file buffers"
321msgstr "Mode multifichiers"
322
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000323#: global.c:336
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000324msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000325msgstr "Appeler le menu d'aide"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000326
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000327#: global.c:337
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000328msgid "Write the current file to disk"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000329msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000330
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000331#: global.c:339
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000332msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
333msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
334
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000335#: global.c:341
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000336msgid "Exit from nano"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000337msgstr "Quitter nano"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000338
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000339#: global.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000340msgid "Go to a specific line number"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000341msgstr "Aller à la ligne indiquée"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000342
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000343#: global.c:344
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000344msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000345msgstr "Justifier le paragraphe courant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000346
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000347#: global.c:345
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000348msgid "Unjustify after a justify"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000349msgstr "Défaire la justification"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000350
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000351#: global.c:346
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000352msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000353msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000354
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000355#: global.c:347
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000356msgid "Insert another file into the current one"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000357msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000358
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000359#: global.c:348
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000360msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000361msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000362
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000363#: global.c:349
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000364msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000365msgstr "Aller à l'écran précédent"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000366
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000367#: global.c:350
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000368msgid "Move to the next screen"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000369msgstr "Aller à l'écran suivant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000370
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000371#: global.c:351
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000372msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallachc2c9b642002-01-09 23:54:24 +0000373msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000374
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000375#: global.c:352
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000376msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallachc2c9b642002-01-09 23:54:24 +0000377msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000378
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000379#: global.c:353
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000380msgid "Show the position of the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000381msgstr "Indiquer la position du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000382
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000383#: global.c:354
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000384msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +0000385msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si disponible)"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000386
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000387#: global.c:355
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000388msgid "Move up one line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000389msgstr "Aller à la ligne précédente"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000390
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000391#: global.c:356
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000392msgid "Move down one line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000393msgstr "Aller à la ligne suivante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000394
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000395#: global.c:357
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000396msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000397msgstr "Aller un caractère en avant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000398
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000399#: global.c:358
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000400msgid "Move back one character"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000401msgstr "Aller un caractère en arrière"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000402
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000403#: global.c:359
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000404msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000405msgstr "Aller au début de la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000406
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000407#: global.c:360
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000408msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000409msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000410
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000411#: global.c:361
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000412msgid "Go to the first line of the file"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000413msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000414
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000415#: global.c:362
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000416msgid "Go to the last line of the file"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000417msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000418
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000419#: global.c:363
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000420msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000421msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000422
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000423#: global.c:364
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000424msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000425msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000426
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000427#: global.c:365
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000428msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000429msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000430
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000431#: global.c:367
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000432msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000433msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000434
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000435#: global.c:368
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000436msgid "Insert a tab character"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000437msgstr "Insérer une tabulation"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000438
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000439#: global.c:369
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000440msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000441msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000442
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000443#: global.c:371
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000444msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000445msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000446
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000447#: global.c:372
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000448msgid "Go to file browser"
449msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
450
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000451#: global.c:373
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000452msgid "Execute external command"
453msgstr "Exécuter une commande externe"
454
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000455#: global.c:374
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000456msgid "Go to directory"
457msgstr "Changer de répertoire"
458
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000459#: global.c:375
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000460msgid "Cancel the current function"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000461msgstr "Annuler la fonction courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000462
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000463#: global.c:376
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000464msgid "Append to the current file"
465msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
466
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000467#: global.c:377
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000468msgid "Prepend to the current file"
469msgstr "Ajouter au début du fichier"
470
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000471#: global.c:378
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000472msgid "Search backwards"
473msgstr "Recherche vers l'arrière"
474
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000475#: global.c:379
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000476msgid "Write file out in DOS format"
477msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
478
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000479#: global.c:380
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000480msgid "Write file out in Mac format"
481msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
482
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000483#: global.c:382
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000484msgid "Back up original file when saving"
485msgstr "Créer une copie de sécurité du fichier en sauvegardant"
486
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000487#: global.c:385
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000488msgid "Use regular expressions"
489msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
490
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000491#: global.c:386
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000492msgid "Find other bracket"
493msgstr "Trouver l'autre crochet"
494
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000495#: global.c:389
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000496msgid "Open previously loaded file"
497msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
498
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000499#: global.c:390
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000500msgid "Open next loaded file"
501msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
502
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000503# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
504# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000505#: global.c:405 global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
506#: global.c:685 global.c:717 global.c:734 global.c:743 global.c:753
507#: global.c:773
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000508msgid "Get Help"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000509msgstr "Aide"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000510
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000511#: global.c:411
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000512msgid "Close"
513msgstr "Fermer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000514
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000515#: global.c:417 global.c:679
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000516msgid "Exit"
517msgstr "Quitter"
518
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000519#: global.c:421
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000520msgid "WriteOut"
521msgstr "Écrire"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000522
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000523#: global.c:426 global.c:539
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000524msgid "Justify"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000525msgstr "Justifier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000526
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000527#: global.c:433 global.c:437 global.c:445 global.c:449
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000528msgid "Read File"
529msgstr "Lire fich."
530
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000531#: global.c:454 global.c:535 global.c:589
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000532msgid "Replace"
533msgstr "Remplacer"
534
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000535#: global.c:458
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000536msgid "Where Is"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000537msgstr "Où est"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000538
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000539#: global.c:462 global.c:671 global.c:759
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000540msgid "Prev Page"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000541msgstr "Page préc."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000542
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000543#: global.c:466 global.c:675 global.c:763
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000544msgid "Next Page"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000545msgstr "Page suiv."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000546
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000547#: global.c:470
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000548msgid "Cut Text"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000549msgstr "Couper"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000550
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000551#: global.c:475
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000552msgid "UnJustify"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000553msgstr "Dé-justif."
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000554
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000555#: global.c:479
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000556msgid "UnCut Txt"
Jordi Mallachc2c9b642002-01-09 23:54:24 +0000557msgstr "Coller"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000558
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000559#: global.c:483
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000560msgid "Cur Pos"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000561msgstr "Pos. curs."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000562
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000563#: global.c:487
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000564msgid "To Spell"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000565msgstr "Orthograp."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000566
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000567#: global.c:491
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000568msgid "Up"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000569msgstr "Haut"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000570
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000571#: global.c:495
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000572msgid "Down"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000573msgstr "Bas"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000574
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000575#: global.c:499
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000576msgid "Forward"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000577msgstr "En avant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000578
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000579#: global.c:503
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000580msgid "Back"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000581msgstr "En arrière"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000582
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000583#: global.c:507
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000584msgid "Home"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000585msgstr "Début doc."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000586
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000587#: global.c:511
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000588msgid "End"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000589msgstr "Fin"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000590
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000591#: global.c:515
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000592msgid "Refresh"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000593msgstr "Rafraîchir"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000594
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000595#: global.c:519
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000596msgid "Mark Text"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000597msgstr "Marquer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000598
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000599#: global.c:523
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000600msgid "Delete"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000601msgstr "Supprimer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000602
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000603#: global.c:527
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000604msgid "Backspace"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000605msgstr "RetourArr."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000606
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000607#: global.c:531
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000608msgid "Tab"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000609msgstr "Tabulation"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000610
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000611#: global.c:543
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000612msgid "Enter"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000613msgstr "Entrée"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000614
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000615#: global.c:547 global.c:592 global.c:625
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000616msgid "Go To Line"
617msgstr "Aller lig."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000618
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000619#: global.c:552
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000620msgid "Next Word"
621msgstr "Mot suivant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000622
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000623#: global.c:553
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000624msgid "Move forward one word"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000625msgstr "Aller un mot en avant"
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +0000626
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000627#: global.c:556
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000628msgid "Prev Word"
629msgstr "Mot précédent"
630
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000631#: global.c:557
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000632msgid "Move backward one word"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000633msgstr "Aller un mot en arrière"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000634
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000635#: global.c:561
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000636msgid "Find Other Bracket"
637msgstr "Trouver l'autre crochet"
638
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000639#: global.c:566
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000640msgid "Previous File"
641msgstr "Fichier précédent"
642
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000643#: global.c:569
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000644msgid "Next File"
645msgstr "Fichier suivant"
646
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000647#: global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660 global.c:712
648#: global.c:720 global.c:737 global.c:746 global.c:756 global.c:776
649#: winio.c:1334
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000650msgid "Cancel"
651msgstr "Annuler"
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +0000652
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000653#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000654msgid "First Line"
655msgstr "Prem. lig."
656
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000657#: global.c:586 global.c:619 global.c:652 global.c:666
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000658msgid "Last Line"
659msgstr "Dern. Lig."
660
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000661#: global.c:596 global.c:629
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000662msgid "Case Sens"
663msgstr "Resp.casse"
664
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000665#: global.c:599 global.c:632
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000666msgid "Direction"
667msgstr "Direction"
668
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000669#: global.c:603 global.c:636
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000670msgid "Regexp"
671msgstr "Exp. rat."
672
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000673#: global.c:622
Chris Allegretta8c2b40f2000-06-29 01:30:04 +0000674msgid "No Replace"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000675msgstr "Rechercher"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000676
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000677#: global.c:689 global.c:724
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000678msgid "To Files"
679msgstr "Nav. fic."
680
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000681#: global.c:694
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000682msgid "DOS Format"
683msgstr "Format DOS"
684
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000685#: global.c:697
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000686msgid "Mac Format"
687msgstr "Format Mac"
688
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000689#: global.c:701
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000690msgid "Append"
691msgstr "Ajout (en fin)"
692
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000693#: global.c:704
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000694msgid "Prepend"
695msgstr "Ajout (en tête)"
696
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000697#: global.c:708
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000698msgid "Backup File"
699msgstr "Copie de sécurité"
700
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000701#: global.c:728
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000702msgid "Execute Command"
703msgstr "Exécuter une commande"
704
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000705#: global.c:767
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000706msgid "Go To Dir"
707msgstr "Aller au rép."
708
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000709# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000710#: nano.c:174
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000711#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000712msgid ""
713"\n"
714"Buffer written to %s\n"
715msgstr ""
716"\n"
717"Tampon écrit dans %s\n"
Chris Allegretta110927b2002-01-05 19:49:06 +0000718
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000719#: nano.c:176
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000720#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000721msgid ""
722"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000723"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000724msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000725"\n"
726"%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000727
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000728#: nano.c:185
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000729msgid "Window size is too small for nano...\n"
730msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n"
731
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000732#: nano.c:190
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000733msgid "Key illegal in VIEW mode"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000734msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000735
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000736#: nano.c:296
737msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
738msgstr "delete_node(): noeud libéré, Yé !\n"
739
740#: nano.c:301
741msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
742msgstr "delete_node(): dernier noeud libéré.\n"
743
744# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
745# sur un écran de 80 caractères.
746#: nano.c:353
747msgid ""
748"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
749"\n"
750msgstr ""
751"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
752"\n"
753
754#: nano.c:354
755msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
756msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
757
758#: nano.c:356
759msgid ""
760"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
761"\n"
762msgstr ""
763"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
764"\n"
765
766#: nano.c:357
767msgid "Option\t\tMeaning\n"
768msgstr "Option\t\tSignification\n"
769
770#: nano.c:360
771msgid "Show this message"
772msgstr "Afficher ce message"
773
774#: nano.c:361
775msgid "+LINE"
776msgstr "+LIGNE"
777
778#: nano.c:361
779msgid "Start at line number LINE"
780msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
781
782#: nano.c:363
783msgid "Backup existing files on save"
784msgstr "Création d'une copie de sécurité des fichiers existant lors de la sauvegarde"
785
786#: nano.c:364
787msgid "Write file in DOS format"
788msgstr "Écrire au format DOS"
789
790#: nano.c:367
791msgid "Enable multiple file buffers"
792msgstr "Mode multifichiers"
793
794#: nano.c:370
795msgid "Don't look at nanorc files"
796msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
797
798#: nano.c:372
799msgid "Use alternate keypad routines"
800msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
801
802#: nano.c:374
803msgid "Write file in Mac format"
804msgstr "Écrire au format Mac"
805
806#: nano.c:375
807msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
808msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
809
810#: nano.c:378
811msgid "-Q [str]"
812msgstr "-Q [chn]"
813
814#: nano.c:378
815msgid "--quotestr=[str]"
816msgstr "--quotestr=[chn]"
817
818#: nano.c:378
819msgid "Quoting string, default \"> \""
820msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
821
822#: nano.c:381
823msgid "Do regular expression searches"
824msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
825
826#: nano.c:386
827msgid "-T [num]"
828msgstr "-T [nbre]"
829
830#: nano.c:386
831msgid "--tabsize=[num]"
832msgstr "--tabsize=[nbre]"
833
834#: nano.c:386
835msgid "Set width of a tab to num"
836msgstr "Largeur des tabulations"
837
838#: nano.c:387
839msgid "Print version information and exit"
840msgstr "Affiche la version et s'arrête"
841
842#: nano.c:389
843msgid "-Y [str]"
844msgstr "-Y [chn]"
845
846#: nano.c:389
847msgid "--syntax [str]"
848msgstr "--syntax [chn]"
849
850#: nano.c:389
851msgid "Syntax definition to use"
852msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
853
854#: nano.c:391
855msgid "Constantly show cursor position"
856msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
857
858#: nano.c:393
859msgid "Automatically indent new lines"
860msgstr "Indentation automatique"
861
862#: nano.c:394
863msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
864msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
865
866#: nano.c:396
867msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
868msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
869
870#: nano.c:399
871msgid "Enable mouse"
872msgstr "Utiliser la souris"
873
874#: nano.c:403
875msgid "-o [dir]"
876msgstr "-o [rép]"
877
878#: nano.c:403
879msgid "--operatingdir=[dir]"
880msgstr "--operatingdir=[rép]"
881
882#: nano.c:403
883msgid "Set operating directory"
884msgstr "Répertoire de travail"
885
886#: nano.c:405
887msgid "Emulate Pico as closely as possible"
888msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
889
890#: nano.c:407
891msgid "-r [#cols]"
892msgstr "-r [nb_col]"
893
894#: nano.c:407
895msgid "--fill=[#cols]"
896msgstr "--fill=[nb_col]"
897
898#: nano.c:407
899msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
900msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
901
902#: nano.c:410
903msgid "-s [prog]"
904msgstr "-s [prog]"
905
906#: nano.c:410
907msgid "--speller=[prog]"
908msgstr "--speller=[prog]"
909
910#: nano.c:410
911msgid "Enable alternate speller"
912msgstr "Correcteur orthographique"
913
914#: nano.c:412
915msgid "Auto save on exit, don't prompt"
916msgstr "Sauver en quittant, sans question"
917
918#: nano.c:413
919msgid "View (read only) mode"
920msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
921
922#: nano.c:415
923msgid "Don't wrap long lines"
924msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
925
926#: nano.c:417
927msgid "Don't show help window"
928msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
929
930#: nano.c:418
931msgid "Enable suspend"
932msgstr "Autoriser à suspendre"
933
934#: nano.c:421
935msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
936msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
937
938#: nano.c:428
939#, c-format
940msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
941msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
942
943#: nano.c:431
944msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
945msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
946
947#: nano.c:432
948msgid ""
949"\n"
950" Compiled options:"
951msgstr ""
952"\n"
953" Compilé avec les options :"
954
955#: nano.c:514
956msgid "Mark Set"
957msgstr "Marque posée"
958
959#: nano.c:519
960msgid "Mark UNset"
961msgstr "Marque enlevée"
962
963#: nano.c:536
964msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
965msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
966
967#: nano.c:989
968#, c-format
969msgid "current->data now = \"%s\"\n"
970msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
971
972#: nano.c:1046
973#, c-format
974msgid "After, data = \"%s\"\n"
975msgstr "Après, data = « %s »\n"
976
977#: nano.c:1165
978msgid "Edit a replacement"
979msgstr "Entrez une correction"
980
981#: nano.c:1416
982#, c-format
983msgid "Could not create a temporary filename: %s"
984msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
985
986#: nano.c:1422
987msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
988msgstr "Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier temporaire !"
989
990#: nano.c:1441
991msgid "Finished checking spelling"
992msgstr "Vérification orthographique terminée"
993
994#: nano.c:1443
995msgid "Spell checking failed"
996msgstr "Échec de la correction orthographique"
997
998#: nano.c:1480
999msgid "Could not pipe"
1000msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
1001
1002#: nano.c:1502
1003msgid "Could not fork"
1004msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
1005
1006#: nano.c:1581
1007msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
1008msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
1009
1010#: nano.c:1714
1011msgid "Received SIGHUP"
1012msgstr "Réception du signal SIGHUP"
1013
1014#: nano.c:1793
1015msgid "Cannot resize top win"
1016msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
1017
1018#: nano.c:1795
1019msgid "Cannot move top win"
1020msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
1021
1022#: nano.c:1797
1023msgid "Cannot resize edit win"
1024msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
1025
1026#: nano.c:1799
1027msgid "Cannot move edit win"
1028msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
1029
1030#: nano.c:1801
1031msgid "Cannot resize bottom win"
1032msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
1033
1034#: nano.c:1803
1035msgid "Cannot move bottom win"
1036msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
1037
1038#: nano.c:2233
1039#, c-format
1040msgid "Bad quote string %s: %s"
1041msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
1042
1043#: nano.c:2473
1044msgid "Can now UnJustify!"
1045msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
1046
1047#: nano.c:2566
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001048msgid ""
1049"Search Command Help Text\n"
1050"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001051" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001052"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001053" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001054"\n"
1055" The following function keys are available in Search mode:\n"
1056"\n"
1057msgstr ""
1058"Aide de la commande de recherche\n"
1059"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001060" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001061"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001062" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001063"\n"
1064" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
1065"\n"
1066
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001067#: nano.c:2580
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001068msgid ""
1069"Go To Line Help Text\n"
1070"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001071" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001072"\n"
1073" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
1074"\n"
1075msgstr ""
1076"Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
1077"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001078" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001079"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001080" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001081"\n"
1082
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001083#: nano.c:2587
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001084msgid ""
1085"Insert File Help Text\n"
1086"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001087" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001088"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001089" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001090"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001091" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001092"\n"
1093" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
1094"\n"
1095msgstr ""
1096"Aide de l'insertion de fichier\n"
1097"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001098" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001099"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001100" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001101"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001102" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001103"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001104" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001105"\n"
1106
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001107#: nano.c:2601
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001108msgid ""
1109"Write File Help Text\n"
1110"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001111" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001112"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001113" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001114"\n"
1115" The following function keys are available in Write File mode:\n"
1116"\n"
1117msgstr ""
1118"Aide de l'écriture de fichier\n"
1119"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001120" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001121"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001122" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001123"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001124" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001125"\n"
1126
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001127#: nano.c:2612
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001128msgid ""
1129"File Browser Help Text\n"
1130"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001131" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001132"\n"
1133" The following function keys are available in the file browser:\n"
1134"\n"
1135msgstr ""
1136"Aide du navigateur de fichiers\n"
1137"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001138" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001139"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001140" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001141"\n"
1142
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001143#: nano.c:2623
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001144msgid ""
1145"Browser Go To Directory Help Text\n"
1146"\n"
1147" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
1148"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001149" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001150"\n"
1151" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
1152"\n"
1153msgstr ""
1154"Aide du changement de répertoire\n"
1155"\n"
1156" Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
1157"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001158" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001159"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001160" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001161"\n"
1162
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001163#: nano.c:2631
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001164msgid ""
1165"Spell Check Help Text\n"
1166"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001167" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001168"\n"
1169" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
1170"\n"
1171msgstr ""
1172"Aide du vérification d'orthographe\n"
1173"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001174" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001175"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001176" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001177"\n"
1178
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001179#: nano.c:2641
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001180msgid ""
1181"External Command Help Text\n"
1182"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001183" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001184"\n"
1185" The following keys are available in this mode:\n"
1186"\n"
1187msgstr ""
1188"Aide des commandes externes\n"
1189"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001190" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001191"\n"
1192" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
1193"\n"
1194
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001195#: nano.c:2648
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001196msgid ""
1197" nano help text\n"
1198"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001199" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001200"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001201" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001202"\n"
1203msgstr ""
1204" Message d'aide de nano\n"
1205"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001206" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001207"\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001208" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001209"\n"
1210
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001211#: nano.c:2701 nano.c:2704
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001212msgid "Space"
1213msgstr "blanc"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001214
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001215#: nano.c:2743
1216#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001217msgid "%.*s enable/disable\n"
1218msgstr "%.*s (commutateur)\n"
1219
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001220#: nano.c:2795
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001221msgid "enabled"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001222msgstr "activé"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001223
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001224#: nano.c:2795
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001225msgid "disabled"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001226msgstr "désactivé"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001227
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001228#: nano.c:2806
1229msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
1230msgstr "Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
1231
1232#: nano.c:3020
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001233msgid "Tab size is too small for nano...\n"
1234msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
1235
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001236#: nano.c:3159
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001237msgid "Main: set up windows\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001238msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001239
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001240#: nano.c:3175
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001241msgid "Main: bottom win\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001242msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001243
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001244#: nano.c:3181
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001245msgid "Main: open file\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001246msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001247
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001248#: nano.c:3222
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001249#, c-format
1250msgid "AHA! %c (%d)\n"
1251msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
1252
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001253#: nano.c:3238
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001254#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001255msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001256msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001257
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001258#: nano.c:3264
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001259#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001260msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001261msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001262
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001263#: nano.c:3293
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001264#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001265msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001266msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001267
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001268#: nano.c:3361
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001269#, c-format
1270msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001271msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001272
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001273#: nano.c:3404
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001274#, c-format
1275msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001276msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001277
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001278#: nano.c:3505
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001279#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001280msgid "I got %c (%d)!\n"
1281msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001282
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001283#: rcfile.c:109
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001284#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001285msgid "Error in %s on line %d: "
1286msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
1287
1288#: rcfile.c:114
1289msgid ""
1290"\n"
1291"Press return to continue starting nano\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001292msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001293"\n"
1294"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001295
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001296#: rcfile.c:178
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001297#, c-format
1298msgid "argument %s has unterminated \""
1299msgstr "l'argument %s contient un \" non terminé"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001300
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001301#: rcfile.c:238
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001302#, c-format
1303msgid ""
1304"color %s not understood.\n"
1305"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1306"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1307"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
1308msgstr ""
1309"couleur %s inconnue.\n"
1310"Les couleurs légales sont « green », « red », « blue », \n"
1311"« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n"
1312"« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001313
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001314#: rcfile.c:261 rcfile.c:372 rcfile.c:418
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001315msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
1316msgstr "les expressions rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
Chris Allegrettaa4d21622000-07-08 23:57:03 +00001317
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001318#: rcfile.c:270
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001319msgid "Missing syntax name"
1320msgstr "Nom de syntaxe manquant"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001321
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001322#: rcfile.c:284
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001323msgid "Adding new syntax after 1st\n"
1324msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe après la première\n"
1325
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001326#: rcfile.c:292
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001327msgid "Starting a new syntax type\n"
1328msgstr "Démarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
1329
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001330#: rcfile.c:335
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001331msgid "Missing color name"
1332msgstr "Nom de couleur manquant"
1333
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001334#: rcfile.c:348
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001335msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
1336msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
1337
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001338#: rcfile.c:381
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001339#, c-format
1340msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001341msgstr "Démarrage d'une nouvelle chaîne de colorisation avec fond %d et texte %d\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001342
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001343#: rcfile.c:388
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001344#, c-format
1345msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
1346msgstr "Ajout d'une nouvelle entrée avec fond %d et texte %d\n"
1347
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001348#: rcfile.c:402
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001349#, c-format
1350msgid "string val=%s\n"
1351msgstr "chaîne val=%s\n"
1352
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001353#: rcfile.c:410
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001354msgid ""
1355"\n"
1356"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1357msgstr ""
1358"\n"
1359"\t« start » nécessite un « end » correspondant"
1360
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001361#: rcfile.c:427
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001362#, c-format
1363msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
1364msgstr "Pour la partie final, début = « %s »\n"
1365
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001366#: rcfile.c:454
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001367msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
1368msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
1369
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001370#: rcfile.c:477
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001371#, c-format
1372msgid "command %s not understood"
1373msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
1374
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001375#: rcfile.c:489
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001376#, c-format
1377msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1378msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
1379
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001380#: rcfile.c:509
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001381#, c-format
1382msgid "option %s requires an argument"
1383msgstr "l'option %s nécessite un argument"
1384
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001385#: rcfile.c:534
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001386#, c-format
1387msgid "requested fill size %d invalid"
1388msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
1389
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001390#: rcfile.c:558
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001391#, c-format
1392msgid "requested tab size %d invalid"
1393msgstr "taille de tabulation %d demandée n'est pas valide"
1394
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001395#: rcfile.c:566
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001396#, c-format
1397msgid "set flag %d!\n"
1398msgstr "drapeau %d activé !\n"
1399
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001400#: rcfile.c:572
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001401#, c-format
1402msgid "unset flag %d!\n"
1403msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
1404
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001405#: rcfile.c:582
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001406msgid "Errors found in .nanorc file"
1407msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
1408
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001409#: rcfile.c:615
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001410msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1411msgstr "Impossible de trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
1412
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001413#: rcfile.c:623
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001414#, c-format
1415msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1416msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
1417
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001418#: search.c:119
1419msgid "Search"
1420msgstr "Recherche"
1421
1422#: search.c:123
1423msgid " [Case Sensitive]"
1424msgstr " [Resp. casse]"
1425
1426#: search.c:127
1427msgid " [Regexp]"
1428msgstr " [Exp. ration.]"
1429
1430#: search.c:131
1431msgid " [Backwards]"
1432msgstr " [Arrière]"
1433
1434#: search.c:133
1435msgid " (to replace)"
1436msgstr " (à remplacer)"
1437
1438#: search.c:141 search.c:408
1439msgid "Search Cancelled"
1440msgstr "Recherche annulée"
1441
1442#: search.c:207
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001443#, c-format
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001444msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001445msgstr "« %s... » non trouvé"
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001446
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001447#: search.c:273 search.c:327
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001448msgid "Search Wrapped"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001449msgstr "La recherche a fait le tour"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001450
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001451#: search.c:426
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001452msgid "This is the only occurrence"
1453msgstr "C'est la seule occurence"
1454
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001455#: search.c:436
1456#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001457msgid "Replaced %d occurrences"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001458msgstr "%d occurrences remplacées"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001459
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001460#: search.c:438
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001461msgid "Replaced 1 occurrence"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001462msgstr "1 occurrence remplacée"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001463
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001464#: search.c:577 search.c:690 search.c:706
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001465msgid "Replace Cancelled"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001466msgstr "Remplacement annulé"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001467
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001468#: search.c:613
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001469msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001470msgstr "Remplacer cette occurrence?"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001471
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001472#: search.c:625
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001473msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001474msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001475
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001476#: search.c:725 search.c:729
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001477#, c-format
1478msgid "Replace with [%s]"
1479msgstr "Remplacer par [%s]"
1480
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001481#: search.c:732
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001482msgid "Replace with"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001483msgstr "Remplacer par"
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001484
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001485#: search.c:760
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001486msgid "Enter line number"
1487msgstr "Entrer le numéro de ligne"
1488
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001489#: search.c:761
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001490msgid "Aborted"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001491msgstr "Abandon"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001492
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001493#: search.c:770
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001494msgid "Come on, be reasonable"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001495msgstr "Allez, soyez raisonnable"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001496
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001497#: search.c:829
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001498msgid "Not a bracket"
1499msgstr "N'est pas un crochet"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001500
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001501#: search.c:874
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001502msgid "No matching bracket"
1503msgstr "Aucun crochet correspondant"
1504
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001505#: utils.c:214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001506msgid "nano: malloc: out of memory!"
1507msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !"
1508
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001509#: utils.c:228
1510msgid "nano: calloc: out of memory!"
1511msgstr "nano : calloc : plus de mémoire !"
1512
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001513#: utils.c:238
1514msgid "nano: realloc: out of memory!"
1515msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
1516
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001517#: winio.c:128
1518#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001519msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001520msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001521
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001522#: winio.c:280 winio.c:431
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001523#, c-format
1524msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1525msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
1526
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001527#: winio.c:454
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001528#, c-format
1529msgid "input '%c' (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001530msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001531
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001532#: winio.c:487
1533msgid "New Buffer"
1534msgstr "Nouveau tampon"
1535
1536#: winio.c:491
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001537msgid " File: ..."
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001538msgstr " Fichier: ..."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001539
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001540#: winio.c:493
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001541msgid " DIR: ..."
1542msgstr " RÉP: ..."
1543
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001544#: winio.c:498
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001545msgid "File: "
1546msgstr "Fichier: "
1547
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001548#: winio.c:501
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001549msgid " DIR: "
1550msgstr " RÉP: "
1551
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001552#: winio.c:506
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001553msgid " Modified "
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001554msgstr " Modifié "
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001555
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001556# Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
1557# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
1558# déborder sur le bord haut de l'écran.
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001559#: winio.c:508
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001560msgid " View "
1561msgstr " Voir "
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001562
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001563#: winio.c:737
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001564msgid "Refusing 0 length regex match"
1565msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
1566
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001567#: winio.c:741
1568#, c-format
1569msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
1570msgstr "Correspondance ! (%d caractères) « %s »\n"
1571
1572#: winio.c:754
1573#, c-format
1574msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
1575msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
1576
1577#: winio.c:762
1578#, c-format
1579msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
1580msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
1581
1582#: winio.c:865
1583#, c-format
1584msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
1585msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
1586
1587#: winio.c:1212
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001588#, c-format
1589msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
1590msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
1591
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001592#: winio.c:1223
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001593#, c-format
1594msgid "current->data = \"%s\"\n"
1595msgstr "current->data = « %s »\n"
1596
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001597#: winio.c:1274
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001598#, c-format
1599msgid "I got \"%s\"\n"
1600msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
1601
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001602#: winio.c:1309
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001603msgid "Yy"
1604msgstr "Oo"
1605
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001606#: winio.c:1310
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001607msgid "Nn"
1608msgstr "Nn"
1609
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001610#: winio.c:1311
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001611msgid "Aa"
1612msgstr "Tt"
1613
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001614#: winio.c:1323
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001615msgid "Yes"
1616msgstr "Oui"
1617
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001618#: winio.c:1327
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001619msgid "All"
1620msgstr "Tous"
1621
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001622#: winio.c:1332
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001623msgid "No"
1624msgstr "Non"
1625
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001626#: winio.c:1521
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001627#, c-format
1628msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
1629msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
1630
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001631#: winio.c:1530
1632#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001633msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
1634msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
1635
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001636#: winio.c:1718
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001637msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
1638msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
1639
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001640#: winio.c:1720
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001641msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
1642msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
1643
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001644#: winio.c:1722
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001645msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
1646msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
1647
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001648#: winio.c:1857
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001649msgid "The nano text editor"
1650msgstr "L'éditeur de texte nano"
1651
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001652#: winio.c:1858
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001653msgid "version "
1654msgstr "version "
1655
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001656#: winio.c:1859
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001657msgid "Brought to you by:"
1658msgstr "Proposé par :"
1659
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001660#: winio.c:1860
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001661msgid "Special thanks to:"
1662msgstr "Remerciements particuliers à :"
1663
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001664#: winio.c:1861
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001665msgid "The Free Software Foundation"
1666msgstr "La Free Software Foundation"
1667
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001668#: winio.c:1862
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001669msgid "For ncurses:"
1670msgstr "Pour ncurses :"
1671
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001672#: winio.c:1863
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001673msgid "and anyone else we forgot..."
1674msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
1675
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001676#: winio.c:1864
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001677msgid "Thank you for using nano!\n"
1678msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"