blob: 291d7c3be17e2b20cc02a4e19a0aac03f60fe0df [file] [log] [blame]
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001# Messages en langue française pour l'éditeur nano
Jordi Mallach9c34a162002-01-26 00:46:47 +00002# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00003# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
4# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
6# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>, 2001, 2002.
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00007#
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00008msgid ""
9msgstr ""
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000010"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000011"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
Jordi Mallach3e5ad632002-12-14 22:15:35 +000012"PO-Revision-Date: 2002-12-09 22:00+0100\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000013"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +000014"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000015"MIME-Version: 1.0\n"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +000016"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +000017"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000018"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000019
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000020#: cut.c:42
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000021#, c-format
22msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000023msgstr "add_to_cutbuffer appelé avec inptr->data = %s\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000024
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000025#: cut.c:192
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000026msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000027msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +000028
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000029#: files.c:147
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000030msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000031msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000032
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000033#: files.c:304
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000034#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000035msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
36msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000037msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format Mac)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000038msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000039
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000040#: files.c:308
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000041#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000042msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
43msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000044msgstr[0] "%d ligne lue (convertie depuis le format DOS)"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000045msgstr[1] "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000046
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000047#: files.c:313
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000048#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000049msgid "Read %d line"
50msgid_plural "Read %d lines"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000051msgstr[0] "%d ligne lue"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000052msgstr[1] "%d lignes lues"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000053
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000054#: files.c:333 search.c:52
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000055#, c-format
56msgid "\"%s\" not found"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000057msgstr "« %s » non trouvé"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000058
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000059#: files.c:337
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000060msgid "New File"
61msgstr "Nouveau fichier"
62
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000063#: files.c:350
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000064#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000065msgid "\"%s\" is a directory"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000066msgstr "« %s » est un répertoire"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000067
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000068#: files.c:353
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000069#, c-format
70msgid "File \"%s\" is a device file"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000071msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000072
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000073#: files.c:360
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000074msgid "Reading File"
75msgstr "Lecture du fichier"
76
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000077#: files.c:425
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000078#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000079msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000080msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de %s] "
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000081
82#: files.c:429
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000083#, c-format
84msgid "File to insert [from %s] "
85msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] "
86
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000087#: files.c:436
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000088msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +000089msgstr "Fichier à insérer dans un nouveau tampon [à partir de ./] "
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000090
91#: files.c:439
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000092msgid "File to insert [from ./] "
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +000093msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] "
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +000094
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +000095#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
96#: files.c:924 files.c:1780
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +000097#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +000098msgid "filename is %s\n"
99msgstr "le nom du fichier est %s\n"
100
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000101#: files.c:473
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000102#, c-format
103msgid "Can't insert file from outside of %s"
104msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s"
105
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000106#: files.c:491
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000107msgid "Command to execute "
108msgstr "Commande à exécuter "
109
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000110#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000111msgid "Cancelled"
112msgstr "Annulé"
113
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000114#: files.c:594
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000115msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
116msgstr "Touche illégale hors mode multifichier"
117
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000118#: files.c:666
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000119msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000120msgstr "delete_opennode(): un n½ud libéré, Yé !\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000121
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000122#: files.c:671
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000123msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000124msgstr "delete_opennode(): dernier n½ud libéré.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000125
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000126#: files.c:842 files.c:905
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000127msgid "No more open files"
128msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
129
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000130#: files.c:869 files.c:932
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000131#, c-format
132msgid "Switched to %s"
133msgstr "Basculement vers %s"
134
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000135#: files.c:1324
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000136#, c-format
137msgid "Can't write outside of %s"
138msgstr "Impossible d'écrire à l'extérieur de %s"
139
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000140#: files.c:1355
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000141#, c-format
142msgid "Could not read %s for backup: %s"
143msgstr "Impossible de lire %s pour créer une copie de sécurité : %s"
144
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000145#: files.c:1366
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000146#, c-format
147msgid "Couldn't write backup: %s"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000148msgstr "Impossible d'écrire une copie de sécurité : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000149
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000150#: files.c:1372
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000151#, c-format
152msgid "Backing up %s to %s\n"
153msgstr "Copie de sécurité de %s vers %s\n"
154
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000155#: files.c:1384
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000156#, c-format
157msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000158msgstr "Échec du passage à %o des droits de la copie de sécu. %s : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000159
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000160#: files.c:1390
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000161#, c-format
162msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000163msgstr "Échec du transfert à %d:%d de la copie de sécu. %s : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000164
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000165#: files.c:1395
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000166#, c-format
167msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000168msgstr "Impossible de modifier la date de la copie de sécu. %s : %s"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000169
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000170#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
171#: files.c:1520 files.c:1532
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000172#, c-format
173msgid "Could not open file for writing: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000174msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000175
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000176#: files.c:1487
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000177#, c-format
178msgid "Wrote >%s\n"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000179msgstr "%s écrit\n"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000180
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000181#: files.c:1543
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000182#, c-format
183msgid "Could not close %s: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000184msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000185
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000186#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000187#, c-format
188msgid "Could not reopen %s: %s"
189msgstr "Impossible de rouvrir %s : %s"
190
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000191#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000192#, c-format
193msgid "Could not open %s for prepend: %s"
194msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour ajouter en tête : %s"
195
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000196#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000197#, c-format
198msgid "Could not open %s for writing: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000199msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000200
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000201#: files.c:1638
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000202#, c-format
203msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000204msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000205
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000206#: files.c:1649
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000207#, c-format
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000208msgid "Wrote %d line"
209msgid_plural "Wrote %d lines"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000210msgstr[0] "%d ligne écrite"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000211msgstr[1] "%d lignes écrites"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000212
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000213#: files.c:1695
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000214msgid " [Mac Format]"
215msgstr " [Format Mac]"
216
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000217#: files.c:1697
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000218msgid " [DOS Format]"
219msgstr " [Format DOS]"
220
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000221#: files.c:1702
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000222msgid " [Backup]"
223msgstr " [Copie de sécurité]"
224
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000225#: files.c:1710
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000226msgid "Prepend Selection to File"
227msgstr "Ajouter la sélection au début d'un fichier"
228
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000229#: files.c:1713
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000230msgid "Append Selection to File"
231msgstr "Ajouter la sélection en fin d'un fichier"
232
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000233#: files.c:1716
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000234msgid "Write Selection to File"
235msgstr "Écrire la sélection dans un fichier"
236
237#
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000238#: files.c:1720 files.c:1731
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000239msgid "File Name to Prepend to"
240msgstr "Nom du fichier au début duquel ajouter"
241
242#
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000243#: files.c:1723 files.c:1734
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000244msgid "File Name to Append to"
245msgstr "Nom du fichier à la fin duquel ajouter"
246
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000247#: files.c:1726 files.c:1737
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000248msgid "File Name to Write"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000249msgstr "Nom du fichier où écrire"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +0000250
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000251#: files.c:1795
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000252msgid "File exists, OVERWRITE ?"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000253msgstr "Fichier existant ! VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ?"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +0000254
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000255#: files.c:2288
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +0000256msgid "(more)"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000257msgstr "(suite)"
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +0000258
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000259#: files.c:2588
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000260msgid "Can't move up a directory"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000261msgstr "Impossible de passer au répertoire supérieur"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000262
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000263#: files.c:2600
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000264msgid "Can't visit parent in restricted mode"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000265msgstr "En mode restreint, impossible de passer au répertoire parent"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000266
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000267#: files.c:2626 files.c:2684
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000268#, c-format
269msgid "Can't open \"%s\": %s"
270msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
271
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000272#: files.c:2656
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000273msgid "Goto Directory"
274msgstr "Changer de répertoire"
275
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000276#: files.c:2663
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000277#, c-format
278msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
279msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
280
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000281#: files.c:2670
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000282msgid "Goto Cancelled"
283msgstr "Changement de répertoire annulé"
284
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000285#: global.c:230
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000286msgid "Constant cursor position"
Jordi Mallach0ab011f2002-04-05 11:25:00 +0000287msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000288
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000289#: global.c:231
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000290msgid "Auto indent"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000291msgstr "Indentation automatique"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000292
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000293#: global.c:232
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000294msgid "Suspend"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000295msgstr "Autoriser à suspendre"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000296
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000297#: global.c:233
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000298msgid "Help mode"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000299msgstr "Mode aide"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000300
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000301#: global.c:234
Chris Allegretta63a89d32000-11-18 03:05:50 +0000302msgid "Pico mode"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000303msgstr "Mode Pico"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000304
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000305#: global.c:235
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000306msgid "Mouse support"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000307msgstr "Utiliser la souris"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000308
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000309#: global.c:236
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000310msgid "Cut to end"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000311msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000312
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000313#: global.c:237
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000314msgid "No conversion from DOS/Mac format"
315msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000316
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000317#: global.c:238
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000318msgid "Writing file in DOS format"
319msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
320
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000321#: global.c:239
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000322msgid "Writing file in Mac format"
323msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
324
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000325#: global.c:240
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000326msgid "Backing up file"
Jordi Mallach3e5ad632002-12-14 22:15:35 +0000327msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000328
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000329#: global.c:241 nano.c:641
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000330msgid "Smooth scrolling"
331msgstr "Défilement non saccadé"
332
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000333#: global.c:243
334msgid "Color syntax highlighting"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000335msgstr "Colorisation syntaxique"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000336
337#: global.c:246
Chris Allegrettaf8163dc2000-09-03 01:06:40 +0000338msgid "Auto wrap"
Jordi Mallach8636f7b2002-01-26 19:23:37 +0000339msgstr "Passer à la ligne automatiquement"
Chris Allegretta756f2202000-09-01 13:32:47 +0000340
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000341#: global.c:249
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000342msgid "Multiple file buffers"
343msgstr "Mode multifichiers"
344
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000345#: global.c:331
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000346msgid "Invoke the help menu"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000347msgstr "Appeler le menu d'aide"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000348
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000349#: global.c:332
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000350msgid "Write the current file to disk"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000351msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000352
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000353#: global.c:334
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000354msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
355msgstr "Fermer et, le cas échéant, quitter nano"
356
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000357#: global.c:336
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000358msgid "Exit from nano"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000359msgstr "Quitter nano"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000360
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000361#: global.c:338
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000362msgid "Go to a specific line number"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000363msgstr "Aller à la ligne indiquée"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000364
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000365#: global.c:339
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000366msgid "Justify the current paragraph"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000367msgstr "Justifier le paragraphe courant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000368
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000369#: global.c:340
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000370msgid "Unjustify after a justify"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000371msgstr "Défaire la justification"
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000372
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000373#: global.c:341
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000374msgid "Replace text within the editor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000375msgstr "Remplacer une chaîne dans le document"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000376
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000377#: global.c:342
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000378msgid "Insert another file into the current one"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000379msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000380
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000381#: global.c:343
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000382msgid "Search for text within the editor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000383msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000384
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000385#: global.c:344
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000386msgid "Move to the previous screen"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000387msgstr "Aller à l'écran précédent"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000388
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000389#: global.c:345
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000390msgid "Move to the next screen"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000391msgstr "Aller à l'écran suivant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000392
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000393#: global.c:346
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000394msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
Jordi Mallachc2c9b642002-01-09 23:54:24 +0000395msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000396
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000397#: global.c:347
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000398msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000399msgstr "Coller le presse-papiers à partir de la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000400
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000401#: global.c:348
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000402msgid "Show the position of the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000403msgstr "Indiquer la position du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000404
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000405#: global.c:349
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000406msgid "Invoke the spell checker, if available"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000407msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000408
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000409#: global.c:350
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000410msgid "Move up one line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000411msgstr "Aller à la ligne précédente"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000412
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000413#: global.c:351
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000414msgid "Move down one line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000415msgstr "Aller à la ligne suivante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000416
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000417#: global.c:352
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000418msgid "Move forward one character"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000419msgstr "Aller un caractère en avant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000420
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000421#: global.c:353
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000422msgid "Move back one character"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000423msgstr "Aller un caractère en arrière"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000424
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000425#: global.c:354
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000426msgid "Move to the beginning of the current line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000427msgstr "Aller au début de la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000428
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000429#: global.c:355
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000430msgid "Move to the end of the current line"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000431msgstr "Aller à la fin de la ligne courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000432
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000433#: global.c:356
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000434msgid "Go to the first line of the file"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000435msgstr "Aller à la première ligne du fichier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000436
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000437#: global.c:357
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000438msgid "Go to the last line of the file"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000439msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000440
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000441#: global.c:358
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000442msgid "Refresh (redraw) the current screen"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000443msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000444
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000445#: global.c:359
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000446msgid "Mark text at the current cursor location"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000447msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000448
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000449#: global.c:360
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000450msgid "Delete the character under the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000451msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000452
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000453#: global.c:362
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000454msgid "Delete the character to the left of the cursor"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000455msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000456
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000457#: global.c:363
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000458msgid "Insert a tab character"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000459msgstr "Insérer une tabulation"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000460
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000461#: global.c:364
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000462msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000463msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000464
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000465#: global.c:366
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000466msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000467msgstr "Respecter (ou non) la casse"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000468
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000469#: global.c:367
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000470msgid "Go to file browser"
471msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
472
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000473#: global.c:368
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000474msgid "Execute external command"
475msgstr "Exécuter une commande externe"
476
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000477#: global.c:369
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000478msgid "Go to directory"
479msgstr "Changer de répertoire"
480
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000481#: global.c:370
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000482msgid "Cancel the current function"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000483msgstr "Annuler la fonction courante"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000484
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000485#: global.c:371
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000486msgid "Append to the current file"
487msgstr "Ajouter à la fin du fichier"
488
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000489#: global.c:372
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000490msgid "Prepend to the current file"
491msgstr "Ajouter au début du fichier"
492
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000493#: global.c:373
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000494msgid "Search backwards"
495msgstr "Recherche vers l'arrière"
496
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000497#: global.c:374
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000498msgid "Write file out in DOS format"
499msgstr "Écriture du fichier au format DOS"
500
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000501#: global.c:375
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000502msgid "Write file out in Mac format"
503msgstr "Écriture du fichier au format Mac"
504
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000505#: global.c:376
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000506msgid "Back up original file when saving"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000507msgstr "Créer une copie de sécu. du fichier en sauvant"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000508
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000509#: global.c:378
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000510msgid "Use regular expressions"
511msgstr "Utiliser des expressions rationnelles"
512
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000513#: global.c:379
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000514msgid "Find other bracket"
515msgstr "Trouver l'autre crochet"
516
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000517#: global.c:382
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000518msgid "Open previously loaded file"
519msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent"
520
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000521#: global.c:383
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000522msgid "Open next loaded file"
523msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant"
524
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000525#: global.c:384
526msgid "Toggle insert into new buffer"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000527msgstr "Basculer l'insertion dans nouveau tampon"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000528
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000529# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères !
530# Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran.
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000531#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
532#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
533#: global.c:771
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000534msgid "Get Help"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000535msgstr "Aide"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000536
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000537#: global.c:405
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000538msgid "Close"
539msgstr "Fermer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000540
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000541#: global.c:411 global.c:673
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000542msgid "Exit"
543msgstr "Quitter"
544
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000545#: global.c:415
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000546msgid "WriteOut"
547msgstr "Écrire"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000548
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000549#: global.c:420 global.c:533
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000550msgid "Justify"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000551msgstr "Justifier"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000552
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000553#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000554msgid "Read File"
555msgstr "Lire fich."
556
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000557#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000558msgid "Replace"
559msgstr "Remplacer"
560
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000561#: global.c:452
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000562msgid "Where Is"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000563msgstr "Où est"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000564
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000565#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000566msgid "Prev Page"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000567msgstr "Page préc."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000568
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000569#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000570msgid "Next Page"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000571msgstr "Page suiv."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000572
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000573#: global.c:464
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000574msgid "Cut Text"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000575msgstr "Couper"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000576
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000577#: global.c:469
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000578msgid "UnJustify"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000579msgstr "Dé-justif."
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000580
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000581#: global.c:473
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000582msgid "UnCut Txt"
Jordi Mallachc2c9b642002-01-09 23:54:24 +0000583msgstr "Coller"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000584
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000585#: global.c:477
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000586msgid "Cur Pos"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000587msgstr "Pos. curs."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000588
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000589#: global.c:481
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000590msgid "To Spell"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000591msgstr "Orthograp."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000592
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000593#: global.c:485
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000594msgid "Up"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000595msgstr "Haut"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000596
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000597#: global.c:489
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000598msgid "Down"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000599msgstr "Bas"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000600
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000601#: global.c:493
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000602msgid "Forward"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000603msgstr "En avant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000604
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000605#: global.c:497
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000606msgid "Back"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000607msgstr "En arrière"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000608
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000609#: global.c:501
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000610msgid "Home"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000611msgstr "Début doc."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000612
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000613#: global.c:505
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000614msgid "End"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +0000615msgstr "Fin"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000616
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000617#: global.c:509
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000618msgid "Refresh"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000619msgstr "Rafraîchir"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000620
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000621#: global.c:513
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000622msgid "Mark Text"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000623msgstr "Marquer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000624
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000625#: global.c:517
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000626msgid "Delete"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000627msgstr "Supprimer"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000628
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000629#: global.c:521
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000630msgid "Backspace"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000631msgstr "RetourArr."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000632
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000633#: global.c:525
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000634msgid "Tab"
Chris Allegretta7539a822000-07-09 23:55:13 +0000635msgstr "Tabulation"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000636
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000637#: global.c:537
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000638msgid "Enter"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000639msgstr "Entrée"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000640
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000641#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000642msgid "Go To Line"
643msgstr "Aller lig."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000644
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000645#: global.c:546
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000646msgid "Next Word"
647msgstr "Mot suivant"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000648
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000649#: global.c:547
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000650msgid "Move forward one word"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000651msgstr "Aller un mot en avant"
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +0000652
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000653#: global.c:550
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000654msgid "Prev Word"
655msgstr "Mot précédent"
656
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000657#: global.c:551
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000658msgid "Move backward one word"
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000659msgstr "Aller un mot en arrière"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000660
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000661#: global.c:555
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000662msgid "Find Other Bracket"
663msgstr "Trouver l'autre crochet"
664
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000665#: global.c:560
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000666msgid "Previous File"
667msgstr "Fichier précédent"
668
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000669#: global.c:563
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000670msgid "Next File"
671msgstr "Fichier suivant"
672
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000673#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
674#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
675#: winio.c:1185
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000676msgid "Cancel"
677msgstr "Annuler"
Chris Allegretta9a748602001-07-15 16:07:23 +0000678
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000679#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000680msgid "First Line"
681msgstr "Prem. lig."
682
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000683#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000684msgid "Last Line"
685msgstr "Dern. Lig."
686
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000687#: global.c:590 global.c:623
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000688msgid "Case Sens"
689msgstr "Resp.casse"
690
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000691#: global.c:593 global.c:626
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000692msgid "Direction"
693msgstr "Direction"
694
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000695#: global.c:597 global.c:630
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000696msgid "Regexp"
697msgstr "Exp. rat."
698
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000699#: global.c:616
Chris Allegretta8c2b40f2000-06-29 01:30:04 +0000700msgid "No Replace"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000701msgstr "Rechercher"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000702
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000703#: global.c:683 global.c:718
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000704msgid "To Files"
705msgstr "Nav. fic."
706
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000707#: global.c:688
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000708msgid "DOS Format"
709msgstr "Format DOS"
710
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000711#: global.c:691
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000712msgid "Mac Format"
713msgstr "Format Mac"
714
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000715#: global.c:695
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000716msgid "Append"
717msgstr "Ajout (en fin)"
718
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000719#: global.c:698
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000720msgid "Prepend"
721msgstr "Ajout (en tête)"
722
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000723#: global.c:702
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000724msgid "Backup File"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000725msgstr "Copie de sécu."
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000726
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000727#: global.c:722
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000728msgid "Execute Command"
729msgstr "Exécuter une commande"
730
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000731#: global.c:725 winio.c:446
732msgid "New Buffer"
733msgstr "Nouveau tampon"
734
735#: global.c:765
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000736msgid "Go To Dir"
737msgstr "Aller au rép."
738
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000739# Fin des entrées de menu sur 10 caractères
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000740#: nano.c:166
Chris Allegrettad2cd65c2000-12-03 03:43:17 +0000741#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000742msgid ""
743"\n"
744"Buffer written to %s\n"
745msgstr ""
746"\n"
747"Tampon écrit dans %s\n"
Chris Allegretta110927b2002-01-05 19:49:06 +0000748
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000749#: nano.c:168
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000750#, c-format
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000751msgid ""
752"\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000753"No %s written (too many backup files?)\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000754msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000755"\n"
756"%s non sauvé (trop de copies de sécurité ?)\n"
Chris Allegretta97489d22002-03-05 23:47:44 +0000757
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000758#: nano.c:177
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000759msgid "Window size is too small for nano...\n"
760msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano...\n"
761
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000762#: nano.c:182
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000763msgid "Key illegal in VIEW mode"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +0000764msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000765
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000766#: nano.c:269
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000767msgid ""
768"Search Command Help Text\n"
769"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000770" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000771"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000772" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000773"\n"
774" The following function keys are available in Search mode:\n"
775"\n"
776msgstr ""
777"Aide de la commande de recherche\n"
778"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000779" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis appuyer sur « Entrée ». Si un texte correspondant est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000780"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000781" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000782"\n"
783" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
784"\n"
785
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000786#: nano.c:283
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000787msgid ""
788"Go To Line Help Text\n"
789"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000790" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000791"\n"
792" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
793"\n"
794msgstr ""
795"Aide de la commande aller à la ligne indiquée\n"
796"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000797" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000798"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000799" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode sauter à la ligne :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000800"\n"
801
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000802#: nano.c:290
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000803msgid ""
804"Insert File Help Text\n"
805"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000806" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000807"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000808" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000809"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000810" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000811"\n"
812" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
813"\n"
814msgstr ""
815"Aide de l'insertion de fichier\n"
816"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000817" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000818"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000819" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000820"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000821" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000822"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000823" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000824"\n"
825
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000826#: nano.c:304
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000827msgid ""
828"Write File Help Text\n"
829"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000830" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000831"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000832" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000833"\n"
834" The following function keys are available in Write File mode:\n"
835"\n"
836msgstr ""
837"Aide de l'écriture de fichier\n"
838"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000839" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000840"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000841" Si vous avez sélectionné du texte avec Ctrl+^, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000842"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000843" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000844"\n"
845
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000846#: nano.c:315
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000847msgid ""
848"File Browser Help Text\n"
849"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000850" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000851"\n"
852" The following function keys are available in the file browser:\n"
853"\n"
854msgstr ""
855"Aide du navigateur de fichiers\n"
856"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000857" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000858"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000859" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000860"\n"
861
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000862#: nano.c:326
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000863msgid ""
864"Browser Go To Directory Help Text\n"
865"\n"
866" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
867"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000868" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000869"\n"
870" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
871"\n"
872msgstr ""
873"Aide du changement de répertoire\n"
874"\n"
875" Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n"
876"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000877" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000878"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000879" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode changement de répertoire :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000880"\n"
881
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000882#: nano.c:334
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000883msgid ""
884"Spell Check Help Text\n"
885"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000886" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000887"\n"
888" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
889"\n"
890msgstr ""
891"Aide du vérification d'orthographe\n"
892"\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +0000893" Le vérificateur d'orthographe traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant.\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000894"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000895" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000896"\n"
897
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000898#: nano.c:344
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000899msgid ""
900"External Command Help Text\n"
901"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000902" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000903"\n"
904" The following keys are available in this mode:\n"
905"\n"
906msgstr ""
907"Aide des commandes externes\n"
908"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000909" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000910"\n"
911" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n"
912"\n"
913
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000914#: nano.c:351
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000915msgid ""
916" nano help text\n"
917"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000918" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000919"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000920" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000921"\n"
922msgstr ""
923" Message d'aide de nano\n"
924"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000925" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'Université de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000926"\n"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +0000927" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches pouvant être utilisées comme alternatives sont affichées entre parenthèses :\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +0000928"\n"
929
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000930#: nano.c:404 nano.c:407
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000931msgid "Space"
932msgstr "blanc"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +0000933
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000934#: nano.c:446
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +0000935#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +0000936msgid "%.*s enable/disable\n"
937msgstr "%.*s (commutateur)\n"
938
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000939#: nano.c:553
940msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000941msgstr "delete_node(): n½ud libéré, Yé !\n"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000942
943#: nano.c:558
944msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000945msgstr "delete_node(): dernier n½ud libéré.\n"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000946
947# Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir
948# sur un écran de 80 caractères.
949#: nano.c:610
950msgid ""
951"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
952"\n"
953msgstr ""
954"Utilisation: nano [+NO_LIGNE][options longues GNU] [options] [fichier]\n"
955"\n"
956
957#: nano.c:611
958msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
959msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
960
961#: nano.c:613
962msgid ""
963"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
964"\n"
965msgstr ""
966"Utilisation: nano [+NO_LIGNE] [option] [fichier]\n"
967"\n"
968
969#: nano.c:614
970msgid "Option\t\tMeaning\n"
971msgstr "Option\t\tSignification\n"
972
973#: nano.c:617
974msgid "Show this message"
975msgstr "Afficher ce message"
976
977#: nano.c:618
978msgid "+LINE"
979msgstr "+LIGNE"
980
981#: nano.c:618
982msgid "Start at line number LINE"
983msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE"
984
985#: nano.c:620
986msgid "Backup existing files on save"
Jordi Mallach76d1ffd2002-10-26 22:55:33 +0000987msgstr "Sauvegarde avec copie de sécurité"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +0000988
989#: nano.c:621
990msgid "Write file in DOS format"
991msgstr "Écrire au format DOS"
992
993#: nano.c:624
994msgid "Enable multiple file buffers"
995msgstr "Mode multifichiers"
996
997#: nano.c:627
998msgid "Don't look at nanorc files"
999msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
1000
1001#: nano.c:629
1002msgid "Use alternate keypad routines"
1003msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num."
1004
1005#: nano.c:631
1006msgid "Write file in Mac format"
1007msgstr "Écrire au format Mac"
1008
1009#: nano.c:632
1010msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
1011msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
1012
1013#: nano.c:635
1014msgid "-Q [str]"
1015msgstr "-Q [chn]"
1016
1017#: nano.c:635
1018msgid "--quotestr=[str]"
1019msgstr "--quotestr=[chn]"
1020
1021#: nano.c:635
1022msgid "Quoting string, default \"> \""
1023msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")"
1024
1025#: nano.c:638
1026msgid "Do regular expression searches"
1027msgstr "Recherche d'expressions rationnelles"
1028
1029#: nano.c:643
1030msgid "-T [num]"
1031msgstr "-T [nbre]"
1032
1033#: nano.c:643
1034msgid "--tabsize=[num]"
1035msgstr "--tabsize=[nbre]"
1036
1037#: nano.c:643
1038msgid "Set width of a tab to num"
1039msgstr "Largeur des tabulations"
1040
1041#: nano.c:644
1042msgid "Print version information and exit"
1043msgstr "Affiche la version et s'arrête"
1044
1045#: nano.c:646
1046msgid "-Y [str]"
1047msgstr "-Y [chn]"
1048
1049#: nano.c:646
1050msgid "--syntax [str]"
1051msgstr "--syntax [chn]"
1052
1053#: nano.c:646
1054msgid "Syntax definition to use"
1055msgstr "Définition de syntaxe à utiliser"
1056
1057#: nano.c:648
1058msgid "Constantly show cursor position"
1059msgstr "Toujours aff. la position du curseur"
1060
1061#: nano.c:650
1062msgid "Automatically indent new lines"
1063msgstr "Indentation automatique"
1064
1065#: nano.c:651
1066msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
1067msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne"
1068
1069#: nano.c:653
1070msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
1071msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre"
1072
1073#: nano.c:656
1074msgid "Enable mouse"
1075msgstr "Utiliser la souris"
1076
1077#: nano.c:660
1078msgid "-o [dir]"
1079msgstr "-o [rép]"
1080
1081#: nano.c:660
1082msgid "--operatingdir=[dir]"
1083msgstr "--operatingdir=[rép]"
1084
1085#: nano.c:660
1086msgid "Set operating directory"
1087msgstr "Répertoire de travail"
1088
1089#: nano.c:662
1090msgid "Emulate Pico as closely as possible"
1091msgstr "Imiter Pico du mieux possible"
1092
1093#: nano.c:664
1094msgid "-r [#cols]"
1095msgstr "-r [nb_col]"
1096
1097#: nano.c:664
1098msgid "--fill=[#cols]"
1099msgstr "--fill=[nb_col]"
1100
1101#: nano.c:664
1102msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
1103msgstr "Colonne max. pour la coupure auto."
1104
1105#: nano.c:667
1106msgid "-s [prog]"
1107msgstr "-s [prog]"
1108
1109#: nano.c:667
1110msgid "--speller=[prog]"
1111msgstr "--speller=[prog]"
1112
1113#: nano.c:667
1114msgid "Enable alternate speller"
1115msgstr "Correcteur orthographique"
1116
1117#: nano.c:669
1118msgid "Auto save on exit, don't prompt"
1119msgstr "Sauver en quittant, sans question"
1120
1121#: nano.c:670
1122msgid "View (read only) mode"
1123msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
1124
1125#: nano.c:672
1126msgid "Don't wrap long lines"
1127msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues"
1128
1129#: nano.c:674
1130msgid "Don't show help window"
1131msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide"
1132
1133#: nano.c:675
1134msgid "Enable suspend"
1135msgstr "Autoriser à suspendre"
1136
1137#: nano.c:678
1138msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
1139msgstr "(ignoré, pour la compatibilité Pico)"
1140
1141#: nano.c:685
1142#, c-format
1143msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
1144msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n"
1145
1146#: nano.c:688
1147msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1148msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
1149
1150#: nano.c:689
1151msgid ""
1152"\n"
1153" Compiled options:"
1154msgstr ""
1155"\n"
1156" Compilé avec les options :"
1157
1158#: nano.c:761
1159msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
1160msgstr "Désolé, le support de cette fonction a été désactivé"
1161
1162#: nano.c:794
1163msgid "Could not pipe"
1164msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
1165
1166#: nano.c:816
1167msgid "Could not fork"
1168msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
1169
1170#: nano.c:1034
1171#, c-format
1172msgid "current->data now = \"%s\"\n"
1173msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n"
1174
1175#: nano.c:1094
1176#, c-format
1177msgid "After, data = \"%s\"\n"
1178msgstr "Après, data = « %s »\n"
1179
1180#: nano.c:1364
1181msgid "Mark Set"
1182msgstr "Marque posée"
1183
1184#: nano.c:1369
1185msgid "Mark UNset"
1186msgstr "Marque enlevée"
1187
1188#: nano.c:1633
1189msgid "Edit a replacement"
1190msgstr "Entrez une correction"
1191
1192#: nano.c:1894
1193#, c-format
1194msgid "Could not create a temporary filename: %s"
1195msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s"
1196
1197#: nano.c:1900
1198msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001199msgstr "Échec de la vérif. orthogra. : échec d'écriture dans le fichier temp. !"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001200
1201#: nano.c:1919
1202msgid "Finished checking spelling"
1203msgstr "Vérification orthographique terminée"
1204
1205#: nano.c:1921
1206msgid "Spell checking failed"
1207msgstr "Échec de la correction orthographique"
1208
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001209# Caractères fermant
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001210#: nano.c:1982
1211msgid "'\")}]>"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001212msgstr "'\")}]>»"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001213
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001214# Points terminant une phrase
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001215#: nano.c:1983
1216msgid ".?!"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001217msgstr ".?!"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001218
1219#: nano.c:2253
1220#, c-format
1221msgid "Bad quote string %s: %s"
1222msgstr "Mauvaise chaîne de citation %s : %s"
1223
1224#: nano.c:2502
1225msgid "Can now UnJustify!"
1226msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier"
1227
1228#: nano.c:2600
1229msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001230msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? "
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001231
1232#: nano.c:2698
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001233msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001234msgstr "Réception de SIGHUP ou SIGTERM"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001235
1236#: nano.c:2777
1237msgid "Cannot resize top win"
1238msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut"
1239
1240#: nano.c:2779
1241msgid "Cannot move top win"
1242msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut"
1243
1244#: nano.c:2781
1245msgid "Cannot resize edit win"
1246msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition"
1247
1248#: nano.c:2783
1249msgid "Cannot move edit win"
1250msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition"
1251
1252#: nano.c:2785
1253msgid "Cannot resize bottom win"
1254msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas"
1255
1256#: nano.c:2787
1257msgid "Cannot move bottom win"
1258msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas"
1259
1260#: nano.c:2820
1261msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001262msgstr "Problème avec VerrNum. Le pavé num. fonctionnera mal si VerrNum est désactivé"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001263
1264#: nano.c:2870
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001265msgid "enabled"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001266msgstr "activé"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001267
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001268#: nano.c:2870
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001269msgid "disabled"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001270msgstr "désactivé"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001271
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001272#: nano.c:3085
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001273msgid "Tab size is too small for nano...\n"
1274msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
1275
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001276#: nano.c:3224
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001277msgid "Main: set up windows\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001278msgstr "Main: configuration des fenêtres\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001279
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001280#: nano.c:3240
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001281msgid "Main: bottom win\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001282msgstr "Main: fenêtre du bas\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001283
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001284#: nano.c:3246
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001285msgid "Main: open file\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001286msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001287
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001288#: nano.c:3287
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001289#, c-format
1290msgid "AHA! %c (%d)\n"
1291msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
1292
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001293#: nano.c:3303
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001294#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001295msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001296msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001297
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001298#: nano.c:3329
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001299#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001300msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001301msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001302
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001303#: nano.c:3358
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001304#, c-format
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001305msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001306msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
Chris Allegretta2a42af12000-09-12 23:02:49 +00001307
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001308#: nano.c:3426
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001309#, c-format
1310msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001311msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001312
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001313#: nano.c:3469
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001314#, c-format
1315msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001316msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001317
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001318#: nano.c:3515
1319msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
Jordi Mallach5e4b8cf2002-10-26 15:02:14 +00001320msgstr "XOFF ignoré, m'enfin !"
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001321
1322#: nano.c:3579
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001323#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001324msgid "I got %c (%d)!\n"
1325msgstr "J'ai reçu %c (%d)!\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001326
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001327#: rcfile.c:102
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001328#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001329msgid "Error in %s on line %d: "
1330msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : "
1331
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001332#: rcfile.c:107
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001333msgid ""
1334"\n"
1335"Press return to continue starting nano\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001336msgstr ""
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001337"\n"
1338"Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n"
Chris Allegretta15b23f42002-01-19 19:15:18 +00001339
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001340#: rcfile.c:172
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001341#, c-format
1342msgid "argument %s has unterminated \""
1343msgstr "l'argument %s contient un \" non terminé"
Jordi Mallachacf4b162001-09-28 12:58:07 +00001344
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001345#: rcfile.c:214
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001346#, c-format
1347msgid ""
1348"color %s not understood.\n"
1349"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
1350"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
1351"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
1352msgstr ""
1353"couleur %s inconnue.\n"
1354"Les couleurs légales sont « green », « red », « blue », \n"
1355"« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n"
1356"« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001357
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001358#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001359msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001360msgstr "les expr. rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n"
Chris Allegrettaa4d21622000-07-08 23:57:03 +00001361
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001362#: rcfile.c:264
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001363msgid "Missing syntax name"
1364msgstr "Nom de syntaxe manquant"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001365
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001366#: rcfile.c:279
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001367msgid "Adding new syntax after 1st\n"
1368msgstr "Ajout d'une nouvelle syntaxe après la première\n"
1369
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001370#: rcfile.c:287
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001371msgid "Starting a new syntax type\n"
1372msgstr "Démarrage d'un nouveau type de syntaxe\n"
1373
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001374#: rcfile.c:330
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001375msgid "Missing color name"
1376msgstr "Nom de couleur manquant"
1377
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001378#: rcfile.c:343
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001379msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
1380msgstr "un directive de colorisation nécessite une ligne « syntax »"
1381
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001382#: rcfile.c:377
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001383#, c-format
1384msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001385msgstr "Nouvelle chaîne de couleur pour texte %d, fond %d\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001386
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001387#: rcfile.c:384
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001388#, c-format
1389msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001390msgstr "Nouvelle entrée pour texte %d, fond %d\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001391
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001392#: rcfile.c:398
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001393#, c-format
1394msgid "string val=%s\n"
1395msgstr "chaîne val=%s\n"
1396
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001397#: rcfile.c:406
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001398msgid ""
1399"\n"
1400"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1401msgstr ""
1402"\n"
1403"\t« start » nécessite un « end » correspondant"
1404
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001405#: rcfile.c:423
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001406#, c-format
1407msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001408msgstr "Pour la partie finale, début = « %s »\n"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001409
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001410#: rcfile.c:450
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001411msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
1412msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
1413
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001414#: rcfile.c:473
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001415#, c-format
1416msgid "command %s not understood"
1417msgstr "la commande %s n'a pas été comprise"
1418
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001419#: rcfile.c:485
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001420#, c-format
1421msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
1422msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
1423
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001424#: rcfile.c:505
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001425#, c-format
1426msgid "option %s requires an argument"
1427msgstr "l'option %s nécessite un argument"
1428
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001429#: rcfile.c:530
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001430#, c-format
1431msgid "requested fill size %d invalid"
1432msgstr "la colonne max. %d n'est pas valide"
1433
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001434#: rcfile.c:554
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001435#, c-format
1436msgid "requested tab size %d invalid"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001437msgstr "taille de tabulation %d demandée non valide"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001438
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001439#: rcfile.c:562
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001440#, c-format
1441msgid "set flag %d!\n"
1442msgstr "drapeau %d activé !\n"
1443
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001444#: rcfile.c:568
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001445#, c-format
1446msgid "unset flag %d!\n"
1447msgstr "drapeau %d désactivé !\n"
1448
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001449#: rcfile.c:578
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001450msgid "Errors found in .nanorc file"
1451msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
1452
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001453#: rcfile.c:611
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001454msgid "I can't find my home directory! Wah!"
Jordi Mallach9e2de252002-10-29 17:47:44 +00001455msgstr "Je ne peux pas trouver mon répertoire personnel ! Ouah !"
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001456
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001457#: rcfile.c:619
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001458#, c-format
1459msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
1460msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
1461
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001462#: search.c:57
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001463#, c-format
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001464msgid "\"%s...\" not found"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001465msgstr "« %s... » non trouvé"
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001466
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001467#: search.c:140
1468msgid "Search"
1469msgstr "Recherche"
1470
1471#: search.c:144
1472msgid " [Case Sensitive]"
1473msgstr " [Resp. casse]"
1474
1475#: search.c:148
1476msgid " [Regexp]"
1477msgstr " [Exp. ration.]"
1478
1479#: search.c:152
1480msgid " [Backwards]"
1481msgstr " [Arrière]"
1482
1483#: search.c:154
1484msgid " (to replace)"
1485msgstr " (à remplacer)"
1486
1487#: search.c:162 search.c:403
1488msgid "Search Cancelled"
1489msgstr "Recherche annulée"
1490
1491#: search.c:282 search.c:336
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001492msgid "Search Wrapped"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001493msgstr "La recherche a fait le tour"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001494
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001495#: search.c:421
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001496msgid "This is the only occurrence"
1497msgstr "C'est la seule occurence"
1498
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001499#: search.c:554
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001500#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001501msgid "Replaced %d occurrences"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001502msgstr "%d occurrences remplacées"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001503
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001504#: search.c:556
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001505msgid "Replaced 1 occurrence"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001506msgstr "1 occurrence remplacée"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001507
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001508#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001509msgid "Replace Cancelled"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001510msgstr "Remplacement annulé"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001511
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001512#: search.c:608
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001513msgid "Replace this instance?"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001514msgstr "Remplacer cette occurrence?"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001515
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001516#: search.c:620
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001517msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001518msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue"
Chris Allegretta1cc0b7f2000-11-03 01:29:04 +00001519
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001520#: search.c:720 search.c:724
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001521#, c-format
1522msgid "Replace with [%s]"
1523msgstr "Remplacer par [%s]"
1524
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001525#: search.c:727
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001526msgid "Replace with"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001527msgstr "Remplacer par"
Chris Allegrettaa60e02c2000-11-06 13:18:25 +00001528
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001529#: search.c:755
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001530msgid "Enter line number"
1531msgstr "Entrer le numéro de ligne"
1532
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001533#: search.c:756
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001534msgid "Aborted"
Jordi Mallachdf59ae62001-12-07 14:00:56 +00001535msgstr "Abandon"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001536
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001537#: search.c:765
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001538msgid "Come on, be reasonable"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001539msgstr "Allez, soyez raisonnable"
Chris Allegretta68576d32000-06-19 15:47:22 +00001540
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001541#: search.c:824
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001542msgid "Not a bracket"
1543msgstr "N'est pas un crochet"
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001544
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001545#: search.c:869
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001546msgid "No matching bracket"
1547msgstr "Aucun crochet correspondant"
1548
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001549#: utils.c:209 utils.c:221
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001550msgid "nano: malloc: out of memory!"
1551msgstr "nano : malloc : plus de mémoire !"
1552
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001553#: utils.c:231
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001554msgid "nano: realloc: out of memory!"
1555msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !"
1556
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001557#: winio.c:90
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001558#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001559msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001560msgstr "actual_x pour xplus=%d à renvoyé %d\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001561
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001562#: winio.c:228 winio.c:380
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001563#, c-format
1564msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
1565msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n"
1566
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001567#: winio.c:403
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001568#, c-format
1569msgid "input '%c' (%d)\n"
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001570msgstr "entrée « %c » (%d)\n"
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001571
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001572#: winio.c:450
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001573msgid " File: ..."
Jordi Mallach13f30172002-01-02 18:45:58 +00001574msgstr " Fichier: ..."
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001575
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001576#: winio.c:452
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001577msgid " DIR: ..."
1578msgstr " RÉP: ..."
1579
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001580#: winio.c:457
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001581msgid "File: "
1582msgstr "Fichier: "
1583
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001584#: winio.c:460
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001585msgid " DIR: "
1586msgstr " RÉP: "
1587
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001588#: winio.c:465
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001589msgid " Modified "
Jordi Mallach7a06bcc2002-07-31 00:05:49 +00001590msgstr " Modifié "
Chris Allegrettaa2ea1932000-06-06 05:53:49 +00001591
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001592# Cela devrait être « visualisation », pour être logique.
1593# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
1594# déborder sur le bord haut de l'écran.
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001595#: winio.c:467
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001596msgid " View "
1597msgstr " Voir "
Chris Allegretta67ca2aa2002-09-19 23:19:34 +00001598
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001599#: winio.c:653
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001600msgid "Refusing 0 length regex match"
1601msgstr "Refus des expressions rationnelles de taille 0"
1602
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001603#: winio.c:975
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001604#, c-format
1605msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
1606msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n"
1607
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001608#: winio.c:986
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001609#, c-format
1610msgid "current->data = \"%s\"\n"
1611msgstr "current->data = « %s »\n"
1612
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001613#: winio.c:1124
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001614#, c-format
1615msgid "I got \"%s\"\n"
1616msgstr "J'ai obtenu « %s »\n"
1617
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001618#: winio.c:1160
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001619msgid "Yy"
1620msgstr "Oo"
1621
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001622#: winio.c:1161
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001623msgid "Nn"
1624msgstr "Nn"
1625
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001626#: winio.c:1162
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001627msgid "Aa"
1628msgstr "Tt"
1629
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001630#: winio.c:1174
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001631msgid "Yes"
1632msgstr "Oui"
1633
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001634#: winio.c:1178
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001635msgid "All"
1636msgstr "Tous"
1637
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001638#: winio.c:1183
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001639msgid "No"
1640msgstr "Non"
1641
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001642#: winio.c:1372
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001643#, c-format
1644msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
1645msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
1646
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001647#: winio.c:1381
Jordi Mallach492f8e62002-10-14 09:20:53 +00001648#, c-format
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001649msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
1650msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)"
1651
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001652#: winio.c:1637
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001653msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
1654msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
1655
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001656#: winio.c:1639
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001657msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
1658msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
1659
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001660#: winio.c:1641
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001661msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
1662msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
1663
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001664#: winio.c:1721
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001665msgid "The nano text editor"
1666msgstr "L'éditeur de texte nano"
1667
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001668#: winio.c:1722
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001669msgid "version "
1670msgstr "version "
1671
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001672#: winio.c:1723
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001673msgid "Brought to you by:"
1674msgstr "Proposé par :"
1675
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001676#: winio.c:1724
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001677msgid "Special thanks to:"
1678msgstr "Remerciements particuliers à :"
1679
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001680#: winio.c:1725
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001681msgid "The Free Software Foundation"
1682msgstr "La Free Software Foundation"
1683
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001684#: winio.c:1726
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001685msgid "For ncurses:"
1686msgstr "Pour ncurses :"
1687
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001688#: winio.c:1727
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001689msgid "and anyone else we forgot..."
1690msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..."
1691
Chris Allegretta22578932002-10-25 03:14:11 +00001692#: winio.c:1728
Chris Allegrettaec6388e2002-10-06 22:06:36 +00001693msgid "Thank you for using nano!\n"
1694msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"